background image

I

I

Istruzioni per l’uso

Istruzioni per l’uso

29

28

il galleggiante

Il galleggiante è costituito da un cilindro 
di plastica bianca sorretto da due bracci. 
Adagiato sulla superficie dell’acqua 
si solleva man mano che sale il livello 
dell’acqua e quando raggiunge una 
determinata altezza, il deumidificatore 
risponde arrestandosi automaticamente 
per prevenire la fuoriuscita di acqua.

Una volta vuotato il serbatoio dell’acqua 
il metodo più semplice per collocarlo 
nuovamente nel deumidificatore è il 
seguente:

1.  Spingere il serbatoio fino a fargli 

toccare il galleggiante.

2.  Sollevare l’estremità anteriore del 

serbatoio da sotto in maniera tale 
che tutto il serbatoio sia legger-
mente inclinato.

3.  Spingere il serbatoio bene in sede. 

Il galleggiante adesso deve trovarsi 
all’interno del serbatoio e non 
essere bloccato  
   dietro di esso

 

   notare: é importante che 

il galleggiante si muova libera-

mente, in quanto la sua funzione è 

quella di rispondere al livello dell’ac-
qua ed assicurare che il deumidifica-
tore si spenga quando il livello è alto. 
Un galleggiante posizionato in modo 
sbagliato può provocare la fuoriusci-
ta d’acqua dal serbatoio.

scarico dell’acqua

Il deumidificatore è dotato di un attacco 
al quale può essere collegato un tubo 
flessibile per scaricare direttamente 
l’acqua deumidificata.

utilizzo del tubo flessibile:

1.  Staccare l’alimentazione del deumi-

dificatore e rimuovere il serbatoio 
dell’acqua per collocarvi la vaschetta di 
raccolta.

2.  Collegare l’innesto del tubo alla 

filettatura presente sul deumidificatore 
e portare il tubo ad un’uscita dello 
scarico.  Controllare che il tubo non 
sia sopra il livello della vaschetta di 
raccolta.

3.  Collegare il deumidificatore 

all’alimentazione.

senza tubo, direttamente ad uno 
sbocco dello scarico:

1.  Staccare l’alimentazione al 

deumidificatore e rimuovere il serbatoio 
dell’acqua.  

2.  Collocare il deumidificatore 

direttamente sopra lo scarico in modo 
tale che l’acqua deumidificata possa 
gocciolare nel tubo alla base del 
deumidificatore e attraverso il tubo 
arrivare allo scarico.

3.  Collegare il deumidificatore 

all’alimentazione.

l’igrostato

Il deumidificatore Wood’s è dotato 
di igrostato incorporato, detto 
anche regolatore di umidità che 
viene impostato al livello di umidità 
desiderato. L’igrostato registra il 
livello di umidità effettiva e assicura 
l’accensione e lo spegnimento in 
automatico del deumidificatore.

impostazione dell’igrostato:

1.  Portare la manopola dell’igrostato nella 

posizione di Massimo.

2.  Portare la ventola nella posizione II (non 

si estende al DS12).

3.  Quando viene raggiunto il livello di 

umidità desiderato, la manopola 
dell’igrostato gira in senso 
antiorario fino allo spegnimento del 
deumidificatore.

           

       

   notare: L’umidità relativa 
dell’ambiente si misura in 

modo molto semplice con un 

igrometro Wood’s e l’intervallo più 
idoneo è tra il  40% e il 50%.

sPegnimento automatico

quando il serbatoio è pieno, il deumidi-
ficatore si spegne automaticamente. La 
spia di avviso posta nella parte anteriore 
del deumidificatore si accende per se-
gnalare che il serbatoio dell’acqua deve 
essere vuotato.  

1.  Staccare l’alimentazione del deumidifi-

catore.

2.  Vuotare il serbatoio.

3.  Riposizionare il serbatoio vuoto nella 

sua sede e controllare che il galleg-
giante si muova liberamente. Vedere il 
paragrafo sul Galleggiante.

4.  Collegare il deumidificatore all’alimen-

tazione.

il filtro dell’aria

Il filtro dell’aria situata nella parte poste-
riore del deumidificatore assicura che le 
serpentine di raffreddamento non ven-
gano a contatto con polvere, a tal fine è 
importante tenere pulito il filtro in modo 
tale che l’aria possa circolare agevolmen-
te all’interno del deumidificatore. Il filtro 
deve essere pulito quando necessario.

1.  Allentare il filtro pigiandolo legger-

mente nella parte centrale in maniera 
tale che la pressione esercitata rilasci i 
fissaggi posti sui lati del filtro.

2.  Estrarre il filtro e lavarlo con acqua calda 

e un detergente delicato, o in alternativa il 
filtro può essere pulito con aspirapolvere. 

3.  Far asciugare il filtro quindi metterlo di 

nuovo in sede.

sBrinamento automatico

I deumidificatori Wood’s sono dotati 
di un timer che garantisce ogni ora 
uno sbrinamento delle serpentine di 
raffreddamento, il timer spegnendo il 
compressore fa sì che il raffreddamento 
delle serpentine venga bloccato.  La 
ventola manda costantemente nel 
deumidificatore aria a temperatura 
ambiente; il ghiaccio si scioglie e l’acqua 
si riversa nel serbatoio. questo impianto 
di scongelamento prevede che il deumi-
dificatore funzioni a basse temperature 
dell’ordine di +5˚C.

ventola

La ventola assicura il flusso dell’aria 
all’interno del deumidificatore. L’aria 
umida viene aspirata dalla parte poste-
riore e passando attraverso la serprenti-
na di raffreddamento e il vaporizzatore 
fuoriesce secca dalla parte anteriore 
del deumidificatore. I deumidificatori 
Wood’s sono dotati di ventola a due 
velocità, ad eccezione del modello DS12, 
la cui ventola ha solo una velocità.
 

• 

Posizione ii

 

– restituisce flusso d’aria 

a più alta velocità con la massima 
deumidificazione dell’aria.

• 

Posizione i

 

– restituisce un flusso d’a-

ria a velocità inferiore e conseguente-
mente un funzionamento più silenzioso 
e una capacità di deumidificazione 
piuttosto inferiore.

PuliZia e manutenZione

Per mantenere la loro alta capacità 
di deumidificazione i deumidificatori 
Wood’s devono essere puliti. 

-  La griglia frontale può essere pulita con 

aspirapolvere o spazzola.

-  Le serpentine di raffreddamento è con-

sigliabile pulirle con un panno e acqua 
calda.

-  Il filtro dell’aria può essere lavato o 

pulito con aspirapolvere.

-  Il motore della ventola è costantemente 

lubrificato e non richiede  
manutenzione. 

    notare: Staccare sempre  

il filo prima di effettuare  

la pulizia.cleaning.

consigli:   

-  Quando il deumidificatore viene usato 

in ambienti fortemente umidi oppure a 
temperatura inferiore a +10˚C, esso può 
smettere di funzionare, in quanto sulla 
serpentina di raffreddamento si forma 
una notevole quantità di ghiaccio. In 
questo caso, spegnere il deumidificatore 
e sospenderlo dal pavimento in modo 
tale che il ghiaccio si sciolga.

-  Talvolta può essere utile utilizzare il 

paragelo o la ventola del riscaldamento 
per impedire che la temperatura scenda 
sotto i +5°C. 

-  Per un maggior potere di deumidifica-

zione in un ambiente è consigliabile che 
la presa d’aria dall’esterno e dalle stanze 
adiacenti sia ridotta al minimo, a tale 
scopo chiudere porte e ventilatori.

-  Posizionare il deumidificatore al centro 

della stanza

-  Aumentare la temperatura per una 

deumidificazione più rapida ( l’aria 
calda contiene più acqua.)

-  Usare il paragelo in caso vi sia la proba-

bilità che la temperatura scenda sotto i 
+5°C

-  Si ha una deumidificazione superore in 

autunno / estate in quanto l’aria sterna 
è calda e umida. 

controllo tecnica del 
deumidificatore

Se il deumidificatore richiede un con-
trollo tecnico, occorre rivolgersi prima al 
fornitore, con tutte le prove d’acquisto a 
valere sulle garanzie.

garanZie 

La garanzia è di 5 anni per il compresso-
re per difetti di produzione,  mentre per 
gli altri componenti è di 2 anni.

Notare che la garanzia è valida solo se 
accompagnata dallo scontrino fiscale.

questa macchina è conforme alle nor-
mative CEE 76/889 + 82/499

limiti di esercizio consigliati

Temp. DS & ED:  

da +5°C a +35°C

Umidità relativa:  

da 0% a 80%

Livello umidità consigliato: 

 

50% RH circa 

imPortante!  - I deumidificatori 

Wood’s devono obbligatoriamente 

essere collegati ad una fonte di 

alimentazione collegata a terra.

Summary of Contents for ds12

Page 1: ...g Instructions Bruksanvisning Guide d instructions Bruksanvisning Bedienungsanleitung Betjeningsvejledning Gebruiksaanwijzing K ytt ohjeet Istruzioni per l uso Instrukcja obs ugi Manual de instruccion...

Page 2: ...01 PAGE NO Table of Contents CONTENTS OPERATING INSTRUCTIONS English Swedish Norwegian Danish German French Italian Spanish Dutch Polish Greek Finnish 01 02 06 10 14 18 22 26 30 34 38 42 46...

Page 3: ...for a few hours before being used It is very important that the oil runs back into the compressor otherwise the dehumidifier may be seriously damaged 1 Check that the water reservoir is correctly plac...

Page 4: ...of dust It is important that the filter is kept clean so that air can flow freely through the dehumidifier The filter should thus be cleaned when required 1 Loosen the filter by squeezing it lightly i...

Page 5: ...m du st llt in OBS Vid placering i duschutrymmen och vid bass nger m ste avfuktaren fastmonteras Avfuktaren b r ven s kras med jordfelsbrytare i dessa utrymmen Anv nda Wood s avfuktare Om avfuktaren t...

Page 6: ...eng ras vid behov 1 Lossa p filtret genom att trycka l tt i dess mitt P s s tt frig rs f stnabbarna p filtrets sidor 2 Lyft ut filtret och tv tta det med varmt vatten och ett milt reng ringsmedel Alte...

Page 7: ...timer f r det tas i bruk Det er meget viktig at oljen renner tilbake i kompressoren da avfuktningsapparatet ellers kan p f res alvorlig skade 1 Sjekk at vannbeholderen er riktig plassert og at flott r...

Page 8: ...for st v Det er viktig at filteret holdes rent slik at luften str mmer fritt gjen nom avfuktningsapparatet Filteret skal alltid gj res rent n r n dvendig 1 L sne p filteret ved klemme lett p midten a...

Page 9: ...get vigtigt at olien l ber tilbage i kompressoren da affugteren ellers kan blive alvorligt beskadiget 1 Tjek at vandbeholderen er placeret kor rekt og at flyderen kan bev ge sig frit i beholderen Se a...

Page 10: ...teren Derfor b r filteret ren g res efter behov 1 L sn filteret ved at trykke det let i midten Nu udl ses fastg relsesanord ningerne p siden af filteret 2 L ft filteret ud og vask det i varmt vand og...

Page 11: ...gekippt oder umgefallen sein kann Motor l K hlmittel aus dem Kom pressor in das geschlossene Rohrsystem flie en In diesem Fall den Entfeuchter vor Inbetriebnahme einige Stunden in Aufstellungspositio...

Page 12: ...spiralen staubfrei sind Der Filter muss unbedingt sauber gehalten werden damit die Luft frei durch das Gebl se str men kann Auf diese Weise sollte der Filter nach Bedarf gereinigt werden 1 Dr cken Sie...

Page 13: ...poser votre d shumidificateur pendant quelques heures avant de l utiliser Il est tr s important de laisser l huile retourner dans le compresseur car vous risqueriez de causer de graves dommages votre...

Page 14: ...ement au milieu Ceci permet de desserrer les fixations situ es sur les c t s 2 Retirez le filtre en le soulevant et lavez le l eau ti de avec un produit nettoyant doux Le filtre peut galement tre nett...

Page 15: ...importante che l olio rifluisca nel compressore onde evitare seri danni al deumidificatore 1 Controllare che il serbatoio dell acqua sia correttamente posizionato e che il galleggiante sia libero al s...

Page 16: ...olare agevolmen te all interno del deumidificatore Il filtro deve essere pulito quando necessario 1 Allentare il filtro pigiandolo legger mente nella parte centrale in maniera tale che la pressione es...

Page 17: ...lizarlo Es muy importante que el aceite vuelva al compresor ya que de lo contrario podr a da ar seriamente el aparato 1 Compruebe que el dep sito de agua est colocado correctamente y que la unidad flo...

Page 18: ...filtro siempre que sea necesario 1 Afloje el filtro apretando ligeramente la parte central Esto har que los sostene dores laterales del filtro cedan 2 Levante el filtro y l velo con agua tem plada y...

Page 19: ...In dit geval laat het ontvochtigingsap paraat een paar uur staan voordat u hem gebruikt Het is zeer belangrijk dat de olie terugloopt in de compressor anders kan het ontvochtigingsapparaat ernstige s...

Page 20: ...nst op de volgende manier worden gereinigd 1 Maak de filter los door licht in het midden te knijpen Hierdoor worden de klemmen aan de zijkanten van de filter losgemaakt 2 Til de filter eruit en was he...

Page 21: ...rur W takim przypadku nale y pozostawi osuszacz w pozycji pionowej przez kilka godzin przed jego u yciem Bardzo wa ne jest aby olej sp yn z powrotem do kompresora poniewa osuszacz mo e ulec powa nemu...

Page 22: ...w po obu stronach 2 Wyci gn filtr z urz dzenia i umy go ciep wod i agodnym rodkiem czyszcz cym Alternatywnie filtr mo na odkurzy 3 Filtr pozostawi do wyschni cia a nast pnie w o y z powrotem do urz dz...

Page 23: ...m3 2 520 m3 336 m3 347 m3 347 m3 296 m3 20 C 70 6 11 6 71 10 41 13 21 21 11 35 C 80 11 11 12 01 17 51 20 81 24 3L 33 21 35 C 80 220W 240 W 460 W 510 W 290 W 850 W 10 4 10 4 10 4 10 4 10 4 10 4 R134A...

Page 24: ...es cheirismo odi_g es cheirismo 45 44 1 2 3 1 2 3 1 2 3 Wood s 1 Maximum 2 II DS12 3 Wood s 40 50 1 2 3 4 1 2 3 Wood s 5 C Wood s DS12 II I Wood s 10 C 5 C 5 C 5 2 76 889 82 499 DS ED 5 C 35 C 0 80 5...

Page 25: ...kosteudenpoistajan olla pystyasennossa muutaman tunnin ajan ennen k ytt ljyn on p st v vuotamaan takaisin kompressoriin muuten kosteudenpoistaja saattaa vaurioitua pahoin 1 Tarkista ett vesis ili on s...

Page 26: ...alla kevyesti sen keskelt T m vapauttaa suodattimen sivuilla olevat kiinnittimet 2 Nosta suodatin ulos ja pese se l mpim ll vedell ja miedolla puhdistusaineella Vaihtoehtoisesti suodatin voidaan puhdi...

Page 27: ...e frigorig ne sur l environnement Cela encourage galement le recyclage de toutes les pi ces pouvant tre r utilis es En tant que consommateur quand votre appareil arrive en fin de vie vous devez contac...

Reviews: