background image

D

D

Bedienungsanleitung

Bedienungsanleitung

21

20

schWimmer

Der Schwimmer besteht aus einem 
weißen Kunststoffzylinder, der im Ge-
häuseinneren befestigt ist. Er schwimmt 
auf der Wasseroberfläche und wird mit 
steigendem Pegel angehoben. Wenn 
der Schwimmer eine bestimmte Höhe 
erreicht, reagiert der Entfeuchter und 
schaltet sich automatisch ab, um ein 
Überlaufen des Wassers bei Vollstand zu 
verhindern.

Nach dem Entleeren des Wasserbehäl-
ters wird er am einfachsten wie folgt 
wieder in den Entfeuchter eingesetzt:

1.  Den Wasserbehälter hineindrücken, 

bis er den Schwimmer berührt.

2.  Die vordere Kante des Wasserbe-

hälters von unten anheben, so dass 
der gesamte Wasserbehälter leicht 
geneigt ist.

3.  Den Wasserbehälter vollständig in 

das Entfeuchtergehäuse hinein-
schieben. Der Schwimmer sollte 
sich jetzt im Behälter –      
   nicht dahinter – befinden.

 hinWeis: Der Schwimmer 

muss sich unbedingt frei 

bewegen können, da er auf den 

Wasserstand reagieren und sicherstellen 

soll, dass sich der Entfeuchter bei 

hohem Wasserstand abschaltet. Ein 

falsch positionierter Schwimmer würde 

ein Überlaufen des Wasserbehälters 

nicht verhindern.reservoir to flood.

aBlassen von Wasser

Wenn Sie den Wasserbehälter aus dem 
Gerät ziehen, sehen Sie, dass der Ent-
feuchter an der Unterseite der Tropftasse 
mit einem Schlauchanschluss ausgestat-
tet ist. Sie können den Behälter entfernen 
und einen Schlauch an den Entfeuchter 
anschließen, um das Kondenswasser di-
rekt in den Abfluss zu leiten.

einsatz des schlauches:

1.  Den Entfeuchter von der Stromquelle 

trennen und den Wasserbehälter heraus-
nehmen, um die Tropfschale freizulegen.

2.  Den Schlauchanschluss am Gewinde an 

der Unterseite des Entfeuchters fixieren 
und den Schlauch zu einem Abfluss 
führen. Bitte achten Sie darauf, dass der 
Schlauch nicht höher liegt als die Tropf-
schale und ein ungehinderter Abfluss 
möglich ist.

3.  Den Entfeuchter an die Stromquelle 

anschließen.

ohne schlauch, direkt zu einem 
abfluss:

1.  Den Entfeuchter von der Stromquelle 

abziehen und den Wasserbehälter 
herausnehmen. 

2.  Den Entfeuchter direkt über den Abfluss 

stellen, damit das Kondenswasser durch 
die Öffnung im Boden in den Abfluss 
fließen kann.

3.  Den Entfeuchter an die Stromquelle 

anschließen.

hygrostat

Der Wood’s Entfeuchter ist mit einem 
automatischen Hygrostat (Feuchtig-
keitssteuerung) ausgestattet, der das 
Gerät bei Überschreiten bzw. Erreichen 
der gewünschten Feuchtigkeit ein- bzw. 
ausschaltet.

einstellen des hygrostats:

1.  Stellen Sie Ihr Gerät auf die höchste 

Entfeuchtungsstufe ein.

2. Wählen Sie Ventilatorstufe 2 (Modell DS12 

nur einstufig).

3.  Bei Erreichen der gewünschten Feuch-

tigkeit den Hygrostatknopf entgegen 
dem Uhrzeigersinn drehen, bis das Gerät 
abschaltet.          

    HINWEIS: Die relative  

Luftfeuchtigkeit lässt sich am 

einfachsten mit einem Wood’s 

Hygrometer messen und sollte im 
geeigneten Fall zwischen 40% und 
50% liegen.

automatische aBschaltung

Das Gerät verfügt über einen Schwim-
mer, der ein Überlaufen des Wassers 
verhindert. Wenn der Wasserbehälter 
voll ist, schaltet sich der Entfeuchter 
automatisch ab. Die Warnleuchte vorne 
am Entfeuchter leuchtet auf und zeigt 
so an, dass der Wasserbehälter entleert 
werden sollte.  

1.  Trennen Sie den Entfeuchter von der 

Stromquelle, bevor Sie den Behälter zum 
Entleeren entnehmen

2.  Entleeren Sie den Wasserbehälter.

3.  Schieben Sie den leeren Wasserbehälter 

wieder in das Gerät und prüfen Sie, 
ob der Schwimmer frei hängt (siehe 
Abschnitt „Schwimmer“).

4.  Schließen Sie den Entfeuchter an die 

Stromquelle an.

luftfilter

Der Luftfilter hinten am Entfeuchter 
gewährleistet, dass die Kühlspiralen 
staubfrei sind. Der Filter muss unbedingt 
sauber gehalten werden, damit die Luft 
frei durch das Gebläse strömen kann. Auf 
diese Weise sollte der Filter nach Bedarf 
gereinigt werden:

1.  Drücken Sie den Filter in der Mitte leicht 

an, um die Befestigungen seitlich am 
Filter zu lösen

2.  Nehmen Sie den Filter heraus und 

waschen diesen mit warmem Wasser 
und einem milden Reinigungsmittel aus. 
Alternativ kann der Filter auch mit dem 
Staubsauger gereinigt werden.

3.  Den Filter trocknen lassen und wieder 

einsetzen.

automatisches aBtauen

Wood’s Entfeuchter sind mit einem Timer 
ausgestattet, der dafür sorgt, dass die 
Kühlspiralen einmal pro Stunde abgetaut 
werden. Der Timer schaltet den Kompres-
sor ab, so dass die Spiralen nicht mehr ge-
kühlt werden. Das Gebläse saugt die Luft 
aber weiter bei Raumtemperatur an - das 
Eis schmilzt, und fließt als Schmelzwasser 
in den Behälter.
Durch das Abtausystem kann der Ent-
feuchter so auch bei niedrigen Tempera-
turen ab +5˚C eingesetzt werden.

 

ventilator

Der Ventilator sorgt dafür, dass Luft durch 
den Entfeuchte strömt. Feuchte Luft wird 
von hinten angesaugt und strömt am 
Verdampfer vorbei – die trockene Luft 
tritt vorne wieder aus. Wood’s Entfeuch-
ter verfügen über zwei Ventilatorstufen 
(außer das Modell DS12, das lediglich 
über eine Stufe verfügt).
 

• 

ventilatorstufe ii 

 – sorgt für einen 

intensiven Luftstrom mit maximaler 
Entfeuchtungskapazität

• 

ventilatorstufe i 

 – sorgt für 

einen schwächeren Luftstrom mit 
geräuscharmen Betrieb und niedrigerer 
Entfeuchtungskapazität.

reinigung und Wartung

Um eine effiziente Entfeuchtungsleistung 
gewährleisten zu können, muss der Wood’s 
Entfeuchter regelmäßig gereinigt werden: 

-  Reinigen Sie das vordere Gitter mit einem 

Staubsauger oder einer Bürste

-  Reinigen Sie die Kühlspiralen mit einem 

Tuch und warmem Wasser – bitte 
beachten Sie dass die Kühlspiralen leicht 
verbogen werden können und hantieren 
Sie deshalb sehr vorsichtig.

-  Entfernen Sie mit einem Staubsauger 

und entsprechender Reinigungsdüse 
Staub vom Luftfilter oder waschen Sie 
diesen mit warmen Wasser aus.

-  Der Ventilatormotor wird dauerg-

schmiert und muss nicht  

 

   gewartet werden. 

  HINWEIS: Vor Reinigungs-

arbeiten stets das Gerät vom 

Stromnetz trennen.

tiPPs:   

-  Wenn der Entfeuchter in einer extrem 

feuchten Umgebung oder bei Tempe-
raturen unter +10°C eingesetzt wird, 
kann er aussetzen, da sich zuviel Eis auf 
der Kühlspirale bildet. Den Entfeuchter 
abschalten und warten bis das Eis 
abschmilzt.

-  Auf die Raumtemperatur achten! 

Manchmal kann es helfen einen Heizlüf-
ter zu verwenden, damit die Temperatur 
nicht unter +5˚C abfällt. 

-  Für maximale Entfeuchtung im Raum 

sollte die Luftzufuhr von draußen und 
angrenzenden Räumen minimal sein 
- Halten Sie Türen und Fenster geschlos-
sen!.

-  Positionieren Sie den Entfeuchter in der 

Mitte des zu entfeuchtenden Bereiches

-  Erhöhen Sie für eine schnellere Ent-

feuchtung die Temperatur - warme Luft 
transportiert mehr Wasser

-  Höhere Entfeuchtung im Herbst/Som-

mer, da die Luft draußen warm und 
feucht ist.

Wartung

Wenn der Entfeuchter gewartet werden 
muss, wenden Sie sich bitte an Ihren 
Fachhändler. Für Garantiearbeiten muss 
ein Kaufbeleg vorgelegt werden.

garantie

Für den Kompressor besteht eine 5 jäh-
rige Garantie auf Herstellungsfehler und 
für die anderen Bauteile eine 2-Jahre-
Garantie gegen Herstellungsfehler.

Wir ersuchen um Ihr Verständnis, dass 
die Garantie- und Gewährleistungs-
Bestimmungen
in folgenden Fällen nicht geltend  
gemacht werden können:

Hinweis: Die Garantie gilt nur bei Vorlage 
eines Kaufbelegs.

Dieses Gerät entspricht den  
EU-Richtlinien 76/889 + 82/499

empfohlene einsatzgrenzen

Temp. DS & ED:  

+5°C bis +35°C

Relative Feuchte:  

0% bis 80%

Empfohlene Feuchte: 

ca. 50% rF

Wichtig! - Wood’s Entfeuchter 

müssen an eine geerdete Stromquelle 

angeschlossen werden

Summary of Contents for ds12

Page 1: ...g Instructions Bruksanvisning Guide d instructions Bruksanvisning Bedienungsanleitung Betjeningsvejledning Gebruiksaanwijzing K ytt ohjeet Istruzioni per l uso Instrukcja obs ugi Manual de instruccion...

Page 2: ...01 PAGE NO Table of Contents CONTENTS OPERATING INSTRUCTIONS English Swedish Norwegian Danish German French Italian Spanish Dutch Polish Greek Finnish 01 02 06 10 14 18 22 26 30 34 38 42 46...

Page 3: ...for a few hours before being used It is very important that the oil runs back into the compressor otherwise the dehumidifier may be seriously damaged 1 Check that the water reservoir is correctly plac...

Page 4: ...of dust It is important that the filter is kept clean so that air can flow freely through the dehumidifier The filter should thus be cleaned when required 1 Loosen the filter by squeezing it lightly i...

Page 5: ...m du st llt in OBS Vid placering i duschutrymmen och vid bass nger m ste avfuktaren fastmonteras Avfuktaren b r ven s kras med jordfelsbrytare i dessa utrymmen Anv nda Wood s avfuktare Om avfuktaren t...

Page 6: ...eng ras vid behov 1 Lossa p filtret genom att trycka l tt i dess mitt P s s tt frig rs f stnabbarna p filtrets sidor 2 Lyft ut filtret och tv tta det med varmt vatten och ett milt reng ringsmedel Alte...

Page 7: ...timer f r det tas i bruk Det er meget viktig at oljen renner tilbake i kompressoren da avfuktningsapparatet ellers kan p f res alvorlig skade 1 Sjekk at vannbeholderen er riktig plassert og at flott r...

Page 8: ...for st v Det er viktig at filteret holdes rent slik at luften str mmer fritt gjen nom avfuktningsapparatet Filteret skal alltid gj res rent n r n dvendig 1 L sne p filteret ved klemme lett p midten a...

Page 9: ...get vigtigt at olien l ber tilbage i kompressoren da affugteren ellers kan blive alvorligt beskadiget 1 Tjek at vandbeholderen er placeret kor rekt og at flyderen kan bev ge sig frit i beholderen Se a...

Page 10: ...teren Derfor b r filteret ren g res efter behov 1 L sn filteret ved at trykke det let i midten Nu udl ses fastg relsesanord ningerne p siden af filteret 2 L ft filteret ud og vask det i varmt vand og...

Page 11: ...gekippt oder umgefallen sein kann Motor l K hlmittel aus dem Kom pressor in das geschlossene Rohrsystem flie en In diesem Fall den Entfeuchter vor Inbetriebnahme einige Stunden in Aufstellungspositio...

Page 12: ...spiralen staubfrei sind Der Filter muss unbedingt sauber gehalten werden damit die Luft frei durch das Gebl se str men kann Auf diese Weise sollte der Filter nach Bedarf gereinigt werden 1 Dr cken Sie...

Page 13: ...poser votre d shumidificateur pendant quelques heures avant de l utiliser Il est tr s important de laisser l huile retourner dans le compresseur car vous risqueriez de causer de graves dommages votre...

Page 14: ...ement au milieu Ceci permet de desserrer les fixations situ es sur les c t s 2 Retirez le filtre en le soulevant et lavez le l eau ti de avec un produit nettoyant doux Le filtre peut galement tre nett...

Page 15: ...importante che l olio rifluisca nel compressore onde evitare seri danni al deumidificatore 1 Controllare che il serbatoio dell acqua sia correttamente posizionato e che il galleggiante sia libero al s...

Page 16: ...olare agevolmen te all interno del deumidificatore Il filtro deve essere pulito quando necessario 1 Allentare il filtro pigiandolo legger mente nella parte centrale in maniera tale che la pressione es...

Page 17: ...lizarlo Es muy importante que el aceite vuelva al compresor ya que de lo contrario podr a da ar seriamente el aparato 1 Compruebe que el dep sito de agua est colocado correctamente y que la unidad flo...

Page 18: ...filtro siempre que sea necesario 1 Afloje el filtro apretando ligeramente la parte central Esto har que los sostene dores laterales del filtro cedan 2 Levante el filtro y l velo con agua tem plada y...

Page 19: ...In dit geval laat het ontvochtigingsap paraat een paar uur staan voordat u hem gebruikt Het is zeer belangrijk dat de olie terugloopt in de compressor anders kan het ontvochtigingsapparaat ernstige s...

Page 20: ...nst op de volgende manier worden gereinigd 1 Maak de filter los door licht in het midden te knijpen Hierdoor worden de klemmen aan de zijkanten van de filter losgemaakt 2 Til de filter eruit en was he...

Page 21: ...rur W takim przypadku nale y pozostawi osuszacz w pozycji pionowej przez kilka godzin przed jego u yciem Bardzo wa ne jest aby olej sp yn z powrotem do kompresora poniewa osuszacz mo e ulec powa nemu...

Page 22: ...w po obu stronach 2 Wyci gn filtr z urz dzenia i umy go ciep wod i agodnym rodkiem czyszcz cym Alternatywnie filtr mo na odkurzy 3 Filtr pozostawi do wyschni cia a nast pnie w o y z powrotem do urz dz...

Page 23: ...m3 2 520 m3 336 m3 347 m3 347 m3 296 m3 20 C 70 6 11 6 71 10 41 13 21 21 11 35 C 80 11 11 12 01 17 51 20 81 24 3L 33 21 35 C 80 220W 240 W 460 W 510 W 290 W 850 W 10 4 10 4 10 4 10 4 10 4 10 4 R134A...

Page 24: ...es cheirismo odi_g es cheirismo 45 44 1 2 3 1 2 3 1 2 3 Wood s 1 Maximum 2 II DS12 3 Wood s 40 50 1 2 3 4 1 2 3 Wood s 5 C Wood s DS12 II I Wood s 10 C 5 C 5 C 5 2 76 889 82 499 DS ED 5 C 35 C 0 80 5...

Page 25: ...kosteudenpoistajan olla pystyasennossa muutaman tunnin ajan ennen k ytt ljyn on p st v vuotamaan takaisin kompressoriin muuten kosteudenpoistaja saattaa vaurioitua pahoin 1 Tarkista ett vesis ili on s...

Page 26: ...alla kevyesti sen keskelt T m vapauttaa suodattimen sivuilla olevat kiinnittimet 2 Nosta suodatin ulos ja pese se l mpim ll vedell ja miedolla puhdistusaineella Vaihtoehtoisesti suodatin voidaan puhdi...

Page 27: ...e frigorig ne sur l environnement Cela encourage galement le recyclage de toutes les pi ces pouvant tre r utilis es En tant que consommateur quand votre appareil arrive en fin de vie vous devez contac...

Reviews: