background image

MANUTENZIONE PERIODICA

PERIODICITA’ DELLE OPERAZIONI.

Per mantenere lo smontagomme in piena efficienza, occorre atte-
nersi alle tempistiche di manutenzione indicate.
Il mancato rispetto di quanto sopra esonera il costruttore da qua-
lunque responsabilità agli effetti della garanzia.

I

NOTA:

Le periodicità indicate si riferiscono a condizioni di funziona-
mento normali; in condizioni particolarmente severe si richie-
dono periodicità diverse.

TUTTE LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE DE-
VONO ESSERE EFFETTUATE CON IL QUADRO
ELETTRICO GENERALE SPENTO E IL GENERA-
TORE DI ARIA COMPRESSA SPENTO E DISCON-
NESSO.

DOPO 1 SETTIMANA

dall’installazione verificare:

·

Verificare il serraggio delle viti dei morsetti nella tavola autocen-
trante.

OGNI MESE...

·

Verificare il livello dell’olio nell’ampolla del lubrificatore, nella
parte posteriore della macchina. In caso di assenza o scarsità di
olio svitare l’ampolla ed aggiungere olio fino oltre la metà
dell’ampolla stessa.
Usare olio per nebulizzatori tipo IP VERETUM FLUID S o equi-
valente.

I

ATTENZIONE

Non usare MAI olio per freni.

·

Pulire le guide di scorrimento dei morsetti della tavola autocen-
trante con gasolio ed oliarle senza eccedere nella quantità usan-
do olio tipo SHELL TONNA OIL T32, IP BANTIA OIL HG32 o
equivalenti.

·

Pulire con gasolio il perno portautensile.

OGNI 6 MESI...

·

Far verificare dal centro assistenza autorizzato la tensione della
cinghia interna e, in caso di eccessivo allentamento, farla sosti-
tuire.

OGNI 12 MESI...

·

CONTROLLO GENERICO

·

Controllo visivo di tutti i componenti di carpenteria e dei mecca-
nismi al fine di verificare l’assenza di inconvenienti e di eventuali
anomalie.

IMPIANTO ELETTRICO.

·

Fate effettuare da parte di tecnici elettrici specializzati (INTER-
PELLARE IL CENTRO ASSISTENZA) un controllo dell’impianto
elettrico.

DOPO OGNI INTERVENTO DI MANUTENZIONE OCCORRE
SEMPRE RIPORTARE LA MACCHINA ALLO STATO INIZIALE
COMPRESE LE PROTEZIONI E LE SICUREZZE SMONTATE.

Per una buona manutenzione è importante :

·

Servirsi solo di attrezzi idonei al lavoro e di ricambi originali.

·

Rispettare le frequenze d’intervento minime previste.

·

Verificare subito le cause di eventuali anomalie (rumorosità ec-
cessiva, surriscaldamenti, trafilamenti di fluidi, etc.)

·

Servirsi di tutta la documentazione fornita dal costruttore (sche-
mi elettrici,etc.).

PERIODIC MAINTENANCE

OPERATION FREQUENCY.

To keep the tyre changer working at full efficiency, follow the indi-
cated maintenance schedule.
The manufacturer will not be responsible and will not honour the
warranty as a result of non-compliance with the instructions indica-
ted above.

I

NOTE:

The frequency indicated refers to normal operating condi-
tions; different frequencies will apply to particularly severe
conditions.

ALL MAINTENANCE OPERATIONS MUST BE
PERFORMED WITH THE MAIN CONTROL PANEL
SWITCHED OFF AND THE COMPRESS AIR GENE-
RATOR SWITCHED OFF AND DISCONNECTED.

1 WEEK AFTER

the machine has been installed check:

·

the tightness of the screws and clamps on the self centring tab-
le.

EVERY MONTH...

·

Check the oil level in the lubricator, in the back side of the ma-
chine.
If necessary, add oil to more than half the oil tank level.

Use oil for nebulizers only, type IP VERETUM FLUID S or similar
oils.

I

ATTENTION

NEVER USE BRAKES OIL

·

Clean the clamps (on the self-centring table) sliding guides with
gas-oil and oil them not too much with SHELL TONNA OIL T32,
IP
BANTIA OIL HG32 oil or similar oils.

·

Clean the tool-carrying shaft with gas-oil.

EVERY 6 MONTHS...

·

Call the authorised service centre to check the inner belt ten-
sion, and, if it is necessary, change it.

EVERY 12 MONTHS...

·

GENERAL CHECK

·

Visual inspection of all structural parts and mechanisms to gua-
rantee that there are no problems or anomalies.

ELECTRIC PLANT.

·

Skilled electricians (CONTACT THE SERVICE CENTRE) should
test the electric plant.

AFTER EACH MAINTENANCE OPERATION, THE MACHINE
MUST RETURN TO ITS INITIAL CONDITIONS, INCLUDING THE
DISASSEMBLED PROTECTION AND SAFETY DEVICES.

To ensure good maintenance, it is important:

·

To use only tools that are suitable for the job and original spare
parts.

·

Follow the minimum maintenance schedule as indicated.

·

Immediately find the cause of any abnormalities (excessive noi-
se, overheating, leaking fluids, etc.).

·

Use all the documentation supplied by the manufacturer (wiring
diagrams, etc.).

21

Summary of Contents for HYDRA SA20

Page 1: ...I SMONTAGOMME SUPERAUTOMATICO GB SUPER AUTOMATIC TYRE CHANGER HYDRA SA20...

Page 2: ......

Page 3: ...tp www wertherint com E mail sales wertherint com 1 Emissione 08 Luglio 2005 Rev 1 11 12 2006 Instructions and maintenance manual for CARS TYRE CHANGER Model HYDRA SA20 Serial N Year of manufacture MA...

Page 4: ...di funzionamento Pag 24 Riservati al personale specializzato del centro di assistenza autorizzato Contents Packing transport and storage Page 3 Introduction Page 3 Chapter 1 Description of the machine...

Page 5: ...essibile L operatore ed il manutentore devono poterlo reperire e consultare rapidamente in qualsiasi momento SI RACCOMANDA IN PARTICOLARE UNA LETTURA ATTENTA E RIPETUTA DEL CAPITOLO 3 CHE CONTIENE IMP...

Page 6: ...pneumatici su cerchi di ruote di autoveicoli moto cicli e motoveicoli composta principalmente dalle seguenti parti 1 Braccio operante 2 Utensile di smontaggio 3 Flangia autocentrante 4 Stallonatore 5...

Page 7: ...Potenza del motore elettrico 0 55 Kw 0 75 Kw 2V Tensione 400V trif 5 Frequenza 50 60 Hz Assorbimento a 400V 1 6A a 230V 2 8A DATI DI TARGA CHAPTER 2 TECHNICAL SPECIFICATIONS Max car wheel diameter 960...

Page 8: ...di sicurez za che viene riportato sul smontagomme tramite targhetta in alcu ni punti dove particolarmente elevato il rischio di forti scosse elet triche CHAPTER 3 SAFETY It is vital to read this chap...

Page 9: ...ola Durante le fasi di manutenzione ed ingrassaggio obbligato rio scollegare la macchina da ogni fonte di ali mentazione elettrica e pneumatica Fig 5 Rischio di schiacciamento 2 RISKS AND PROTECTION D...

Page 10: ...ericolo deve im mediatamente arrestrare la fase di lavoro sconnettere lo smonta gomme dalla rete elettrica ed avvertire il centro di assistenza auto rizzato indicato nel frontespizio RISK OF CRUSHING...

Page 11: ...TTE APPLICATI SULLA MACCHINA Fig 10 Avvisi di sicurezza e targhette applicati alla macchina RISK OF COMPONENT FAILURE DURING OPERATION The manufacturer has used appropriate materials and construction...

Page 12: ...tare ampiamente il peso della macchina Nel caso di applicazioni particolari interpellare il costruttore CHAPTER 4 INSTALLATION THE FOLLOWING OPERATIONS MUST BE PERFORMED EX CLUSIVELY BY SPECIALISED TE...

Page 13: ...te 4 nella posizione della vite 5 fig 14 5 Collegare il tubo 6 al raccordo intermedio 7 fig 15 Fig 14 ASSEMBLING IWARNING DURING INSTALLATION ONLY AUTHORISED PERSONNEL IS ALLOWED POST ASSEMBLY 1 Lean...

Page 14: ...eeger 1 fig 16 come da fig 18 Fig 19 6 Montare il carter anteriore colonna fig 19 ed il carter copertura torrette fig 20 ASSEMBLING THE TOOL CARRYING SHAFT 1 Open the package containing the tool carry...

Page 15: ...sullo stelo del perno dello stallonatore facendo at tenzione che il dado appoggi sulla parte piana del perno fig 24 6 Agganciare la molla del braccio stallonatore nell apposito foro predi sposto sul c...

Page 16: ...sselli nei fori quindi ri posizionare la macchina dove andr fissata 3 Inserire le viti nei tasselli e serrare con una chiave dinamometri ca tarata a 25 N m BUFFER BEAD BREAKER FIXING 1 Fix the plastic...

Page 17: ...la connessione elettrica VERIFICA DEL SISTEMA DI LUBRIFICAZIONE Verificare che dalla spia fig 29 del lubrificatore cada una goccia d olio ogni cinque movimenti circa ELECTRIC PLANT CONNECTION IATTENTI...

Page 18: ...centrante fig 30 Sollevandolo si ottiene la rotazione antioraria della tavola autocentrante Fig 30 Comandi pedaliera CHAPTER 5 OPERATIONS AND USE The tyre changer has the following commands Pedal12 th...

Page 19: ...are danneggiamenti al tallone Verificare che lo scollamento del pneumatico avvenga su tutta la circonferenza del cerchione Dopo la stallonatura lubrificare i talloni del pneumatico con apposi to grass...

Page 20: ...dr posizionata nell ap posita sede dell utensile fig 37 38 portare il tallone del pneumati co sull utensile tenendo premuto con una mano la parte opposta del pneumatico Fig 37 RIM BLOCKING 3 Set the w...

Page 21: ...la autocentrante fino alla completa entrata del tallone infe riore del pneumatico nel cerchio 5 Ripetere l operazione per il tallone superiore tenendo premuta la parte opposta del pneumatico con una m...

Page 22: ...se come mas sime da rispettare Una buona manutenzione preventiva richiede attenzione costante e sorveglianza continua della macchina Verificare prontamente la causa di eventuali anomalie come rumorosi...

Page 23: ...spettare le frequenze d intervento minime previste Verificare subito le cause di eventuali anomalie rumorosit ec cessiva surriscaldamenti trafilamenti di fluidi etc Servirsi di tutta la documentazione...

Page 24: ...egolazione della valvola stallo natore Chiamare il Centro assistenza autoriz zato riportato nel frontespizio PERIODIC LUBRICATION CHART Lubricate the tyre changer as shown in fig 44 CHAPTER 7 TROUBLES...

Page 25: ...atricola dello smontagomme e l anno di costruzione indicare la quantit richiesta La richiesta deve essere fatta al rivenditore autorizzato indicato nel frontespizio APPENDIX A SPECIAL NOTES DISPOSAL O...

Page 26: ...re da ogni responsabilit IATTENTION What follows is strictly reserved to the service centre authorised personnel IATTENTION Extraordinary maintenance operations made by unauthorised personnel may caus...

Page 27: ...CASSONE CHASSIS RAHMEN CAISSON BASTIDOR...

Page 28: ......

Page 29: ...COLONNA POST S ULE COLONNE COLUMNA...

Page 30: ......

Page 31: ......

Page 32: ......

Page 33: ...MOTORE RIDUTTORE MOTOR GEAR BOX ELEKTRO MOTOR UNTERSETZER MOTEUR LECTRIQUE REDUCTEUR MOTOR EL CTRICO REDUCTOR...

Page 34: ......

Page 35: ...STALLONATORE BEAD BREAKER REIFENABDR CKER D TALONNEUR DESTALONADOR...

Page 36: ......

Page 37: ...TAVOLA AUTOCENTRANTE TURNTABLE AUFSPANNTISCH TABLE AUTOCENTREUSE TABLA AUTOCENTRADORA...

Page 38: ......

Page 39: ...PEDALIERA PEDALS PLATE PEDAL P DALIER PEDALERA...

Page 40: ......

Page 41: ...hereby we declare that the tyre changer model hiermit erkl ren wir da die Reinfenmontirger t por la presente declara que l elevador modelo HYDRA SA20 stato costruito in conformit alle normative 73 23...

Reviews: