APPENDICE A INFORMAZIONI
PARTICOLARI
SMALTIMENTO OLIO ESAUSTO
L’olio che viene estratto dallo smontagomme deve essere trattato
come prodotto inquinante, secondo le prescrizioni legislative del
paese in cui è installato lo smontagomme.
DEMOLIZIONE DELLA MACCHINA
DURANTE LA DEMOLIZIONE DELLA MACCHINA DEVONO ES-
SERE OSSERVATE TUTTE LE PRECAUZIONI DI SICUREZZA
ILLUSTRATE AL CAPITOLO 3 E VALIDE PER IL MONTAGGIO.
·
La demolizione della macchina deve essere effettuata da tecnici
autorizzati, come per il montaggio.
·
Le parti metalliche possono essere rottamate come rottami ferro-
si.
In ogni caso tutti i materiali derivati dalla demolizione devono esse-
re smaltiti in accordo alla normativa vigente del paese in cui la
macchina è installata.
APPENDICE B PARTI DI RICAMBIO
RICAMBI
la sostituzione dei pezzi e gli interventi di riparazione richiedono il
rispetto di TUTTE LE PRECAUZIONI DI SICUREZZA indicate al
capitolo 6 “MANUTENZIONE” e al capitolo 3 “SICUREZZA”.
Adottare tutti i provvedimenti utili per
EVITARE L’AVVIAMENTO ACCIDENTALE DELLO SMONTA-
GOMME:
·
l’interruttore sul quadrogenerale deve essere in posizione 0.
·
Il generatore di aria compressa deve essere spento e scollega-
to.
PROCEDURA PER L’ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO
Per ordinare pezzi di ricambio occorre:
·
indicare il numero di matricola dello smontagomme e l’anno di
costruzione;
·
indicare la quantità richiesta.
La richiesta deve essere fatta al rivenditore autorizzato indicato nel
frontespizio.
APPENDIX A - SPECIAL NOTES
DISPOSAL OF USED OIL
Used oil, which is removed from the power unit and from the plant
during an oil change, must be treated as a polluting product, in ac-
cordance with the legal prescriptions of the country where the tyre
changer is installed.
MACHINE DEMOLITION
DURING MACHINE DEMOLITION, COMPLY WITH ALL THE SA-
FETY PRECAUTIONS DESCRIBED IN CHAPTER 3 WHICH ARE
ALSO VALID FOR ASSEMBLING.
·
The machine must be demolished by authorised technicians,
just like for assembling.
·
The metallic parts can be scrapped as iron.
In any case, all the materials deriving from the demolition must be
disposed of in accordance with the current standards of the coun-
try where the rack is installed.
APPENDIX B
SPARE PARTS
SPARE PARTS
When replacing parts and making repairs, comply with ALL THE
SAFETY PRECAUTIONS described in chapter 6 “MAINTENANCE”
and in chapter 3 “SAFETY”.
Take all the necessary precautions to
AVOID ACCIDENTAL START-UP OF THE TYRE CHANGER:
·
the switch on the control box must be in position 0.
·
The compressed air generator must be off and disconnected.
TO ORDER SPARE PARTS
To order spare parts:
·
indicate the serial number of the tyre changer and the year of
building;
·
indicate the quantity required.
The request must be submitted to the authorised reseller as indica-
ted in the front of the manual.
23
Summary of Contents for HYDRA SA20
Page 1: ...I SMONTAGOMME SUPERAUTOMATICO GB SUPER AUTOMATIC TYRE CHANGER HYDRA SA20...
Page 2: ......
Page 27: ...CASSONE CHASSIS RAHMEN CAISSON BASTIDOR...
Page 28: ......
Page 29: ...COLONNA POST S ULE COLONNE COLUMNA...
Page 30: ......
Page 31: ......
Page 32: ......
Page 34: ......
Page 35: ...STALLONATORE BEAD BREAKER REIFENABDR CKER D TALONNEUR DESTALONADOR...
Page 36: ......
Page 37: ...TAVOLA AUTOCENTRANTE TURNTABLE AUFSPANNTISCH TABLE AUTOCENTREUSE TABLA AUTOCENTRADORA...
Page 38: ......
Page 39: ...PEDALIERA PEDALS PLATE PEDAL P DALIER PEDALERA...
Page 40: ......