background image

4) Premere il pedale 5 e far girare la tavola autocentrante per circa
mezzo giro così che il pneumatico esca completamente dal cer-
chione (fig.39).

5) Con la leva alzatal-
lone posizionare il tal-
lone inferiore del pe-
numatico sull’utensile.

6) Tenendo sollevato
il pneumatico dalla
parte opposta all’u-
tensile in modo che il
pneumatico si vada a
posizionare nella gola
del cerchione, aziona-
re la tavola autocen-
trante fino ad ottenere
la fuoriuscita comple-
ta del pneumatico dal
cerchio (fig.40).

Fig.39

7) Ribaltare la colon-
na sollevando il peda-
le (2 fig.30) per liberare il pneumatico.

RIMONTAGGIO DEL PNEUMATICO

I

ATTENZIONE

Prima di rimontare il pneumatico controllare le condizioni del cer-
chio in particolare di quelli in lega; ingrassare i bordi del pneumati-
co e del cerchio.

1) Posizionare il cerchione sulla tavola autocentrante quindi bloc-
carlo premendo il relativo pedale.

2) Posizionare il pneumatico sul cerchione precedentemente bloc-
cato tenendolo leggermente inclinato così che una parte del cer-
chio entri nel pneumatico (fig.41).

3) Premendo il pedale (2 fig.30) riposizionare la colonna..

4) Appoggiare il pneumatico all’utensile, tenendo il pneumatico in-
clinato in modo che entri nella gola del cerchione (fig.41); azionare
la tavola autocentrante fino alla completa entrata del tallone infe-
riore del pneumatico nel cerchio.

5) Ripetere l’operazione per il tallone superiore tenendo premuta la
parte opposta del
pneumatico con una
mano come indicato
in figura 42.

Fig.41

4 - Push the 5th pedal and make the self-centring table rotate for
more or less a turn until the tyre exits from the rim (fig.39)

5 - Put the lower tyre
bead on the tool with
the bead-lifting lever.

6 - Keep the tyre lifted
from the side opposi-
te to the tool in order
to make the tyre go
into the inside part of
the rim. Activate the
self-centring table un-
til the tyre is comple-
tely out of the rim
(fig.40).

Fif.40

7 - Turn the post over and lift the pedal (2, fig.30) to free the tyre.

TYRE ASSEMBLING

I

ATTENTION

Before assembling the tyre check the rim state, in particular alloy
ones; grease the tyre and rim edges.

1 - Put the rim on the self-centring table, block it pushing its pedal.

2 - Put the tyre on the blocked rim, keeping it slightly inclined to
make one of its sides enter into the tyre (fig.41).

3 - Push the pedal and take the post back to its place.

4 - Lay the tyre against the tool, keeping the tyre slightly inclined to
make one of its sides enter into the rim inside part (fig.41). Make
the self-centring table operate until the lower bead tyre is comple-
tely into the rim.

5 - Repeat the same operation for the lower bead, pushing the op-
posite tyre side with
one hand, as shown
in picture 42.

Fig.42

19

Summary of Contents for HYDRA SA20

Page 1: ...I SMONTAGOMME SUPERAUTOMATICO GB SUPER AUTOMATIC TYRE CHANGER HYDRA SA20...

Page 2: ......

Page 3: ...tp www wertherint com E mail sales wertherint com 1 Emissione 08 Luglio 2005 Rev 1 11 12 2006 Instructions and maintenance manual for CARS TYRE CHANGER Model HYDRA SA20 Serial N Year of manufacture MA...

Page 4: ...di funzionamento Pag 24 Riservati al personale specializzato del centro di assistenza autorizzato Contents Packing transport and storage Page 3 Introduction Page 3 Chapter 1 Description of the machine...

Page 5: ...essibile L operatore ed il manutentore devono poterlo reperire e consultare rapidamente in qualsiasi momento SI RACCOMANDA IN PARTICOLARE UNA LETTURA ATTENTA E RIPETUTA DEL CAPITOLO 3 CHE CONTIENE IMP...

Page 6: ...pneumatici su cerchi di ruote di autoveicoli moto cicli e motoveicoli composta principalmente dalle seguenti parti 1 Braccio operante 2 Utensile di smontaggio 3 Flangia autocentrante 4 Stallonatore 5...

Page 7: ...Potenza del motore elettrico 0 55 Kw 0 75 Kw 2V Tensione 400V trif 5 Frequenza 50 60 Hz Assorbimento a 400V 1 6A a 230V 2 8A DATI DI TARGA CHAPTER 2 TECHNICAL SPECIFICATIONS Max car wheel diameter 960...

Page 8: ...di sicurez za che viene riportato sul smontagomme tramite targhetta in alcu ni punti dove particolarmente elevato il rischio di forti scosse elet triche CHAPTER 3 SAFETY It is vital to read this chap...

Page 9: ...ola Durante le fasi di manutenzione ed ingrassaggio obbligato rio scollegare la macchina da ogni fonte di ali mentazione elettrica e pneumatica Fig 5 Rischio di schiacciamento 2 RISKS AND PROTECTION D...

Page 10: ...ericolo deve im mediatamente arrestrare la fase di lavoro sconnettere lo smonta gomme dalla rete elettrica ed avvertire il centro di assistenza auto rizzato indicato nel frontespizio RISK OF CRUSHING...

Page 11: ...TTE APPLICATI SULLA MACCHINA Fig 10 Avvisi di sicurezza e targhette applicati alla macchina RISK OF COMPONENT FAILURE DURING OPERATION The manufacturer has used appropriate materials and construction...

Page 12: ...tare ampiamente il peso della macchina Nel caso di applicazioni particolari interpellare il costruttore CHAPTER 4 INSTALLATION THE FOLLOWING OPERATIONS MUST BE PERFORMED EX CLUSIVELY BY SPECIALISED TE...

Page 13: ...te 4 nella posizione della vite 5 fig 14 5 Collegare il tubo 6 al raccordo intermedio 7 fig 15 Fig 14 ASSEMBLING IWARNING DURING INSTALLATION ONLY AUTHORISED PERSONNEL IS ALLOWED POST ASSEMBLY 1 Lean...

Page 14: ...eeger 1 fig 16 come da fig 18 Fig 19 6 Montare il carter anteriore colonna fig 19 ed il carter copertura torrette fig 20 ASSEMBLING THE TOOL CARRYING SHAFT 1 Open the package containing the tool carry...

Page 15: ...sullo stelo del perno dello stallonatore facendo at tenzione che il dado appoggi sulla parte piana del perno fig 24 6 Agganciare la molla del braccio stallonatore nell apposito foro predi sposto sul c...

Page 16: ...sselli nei fori quindi ri posizionare la macchina dove andr fissata 3 Inserire le viti nei tasselli e serrare con una chiave dinamometri ca tarata a 25 N m BUFFER BEAD BREAKER FIXING 1 Fix the plastic...

Page 17: ...la connessione elettrica VERIFICA DEL SISTEMA DI LUBRIFICAZIONE Verificare che dalla spia fig 29 del lubrificatore cada una goccia d olio ogni cinque movimenti circa ELECTRIC PLANT CONNECTION IATTENTI...

Page 18: ...centrante fig 30 Sollevandolo si ottiene la rotazione antioraria della tavola autocentrante Fig 30 Comandi pedaliera CHAPTER 5 OPERATIONS AND USE The tyre changer has the following commands Pedal12 th...

Page 19: ...are danneggiamenti al tallone Verificare che lo scollamento del pneumatico avvenga su tutta la circonferenza del cerchione Dopo la stallonatura lubrificare i talloni del pneumatico con apposi to grass...

Page 20: ...dr posizionata nell ap posita sede dell utensile fig 37 38 portare il tallone del pneumati co sull utensile tenendo premuto con una mano la parte opposta del pneumatico Fig 37 RIM BLOCKING 3 Set the w...

Page 21: ...la autocentrante fino alla completa entrata del tallone infe riore del pneumatico nel cerchio 5 Ripetere l operazione per il tallone superiore tenendo premuta la parte opposta del pneumatico con una m...

Page 22: ...se come mas sime da rispettare Una buona manutenzione preventiva richiede attenzione costante e sorveglianza continua della macchina Verificare prontamente la causa di eventuali anomalie come rumorosi...

Page 23: ...spettare le frequenze d intervento minime previste Verificare subito le cause di eventuali anomalie rumorosit ec cessiva surriscaldamenti trafilamenti di fluidi etc Servirsi di tutta la documentazione...

Page 24: ...egolazione della valvola stallo natore Chiamare il Centro assistenza autoriz zato riportato nel frontespizio PERIODIC LUBRICATION CHART Lubricate the tyre changer as shown in fig 44 CHAPTER 7 TROUBLES...

Page 25: ...atricola dello smontagomme e l anno di costruzione indicare la quantit richiesta La richiesta deve essere fatta al rivenditore autorizzato indicato nel frontespizio APPENDIX A SPECIAL NOTES DISPOSAL O...

Page 26: ...re da ogni responsabilit IATTENTION What follows is strictly reserved to the service centre authorised personnel IATTENTION Extraordinary maintenance operations made by unauthorised personnel may caus...

Page 27: ...CASSONE CHASSIS RAHMEN CAISSON BASTIDOR...

Page 28: ......

Page 29: ...COLONNA POST S ULE COLONNE COLUMNA...

Page 30: ......

Page 31: ......

Page 32: ......

Page 33: ...MOTORE RIDUTTORE MOTOR GEAR BOX ELEKTRO MOTOR UNTERSETZER MOTEUR LECTRIQUE REDUCTEUR MOTOR EL CTRICO REDUCTOR...

Page 34: ......

Page 35: ...STALLONATORE BEAD BREAKER REIFENABDR CKER D TALONNEUR DESTALONADOR...

Page 36: ......

Page 37: ...TAVOLA AUTOCENTRANTE TURNTABLE AUFSPANNTISCH TABLE AUTOCENTREUSE TABLA AUTOCENTRADORA...

Page 38: ......

Page 39: ...PEDALIERA PEDALS PLATE PEDAL P DALIER PEDALERA...

Page 40: ......

Page 41: ...hereby we declare that the tyre changer model hiermit erkl ren wir da die Reinfenmontirger t por la presente declara que l elevador modelo HYDRA SA20 stato costruito in conformit alle normative 73 23...

Reviews: