background image

SCHEMA DI LUBRIFICAZIONE PERIODICA

Lubrificate lo smontagomme come indicato in fig.44.

Fig.44

CAP.7

INCONVENIENTI E RIMEDI

GUIDA ALLA RICERCA DEI GUASTI

La ricerca dei guasti e gli eventuali interventi di riparazione richie-
dono il rispetto di TUTTE LE PRECAUZIONI DI SICUREZZA indi-
cate al capitolo 6 “MANUTENZIONE” e al capitolo 3 “SICUREZ-
ZA”.

Inconveniente

Causa

Rimedio

Lo stallonatore, pre-
mendo il pulsante,
non funziona

Pressione di alimen-
tazione inferiore a 7
atm.

Incollaggio delle
guarnizioni dovuto a
lunga sosta.

Aumentare la pres-
sione di alimentazio-
ne.

Chiamare il Centro
assistenza autoriz-
zato riportato nel
frontespizio.

Il pedale di comando
della tavola autocen-
trante è bloccato.

Incollaggio delle
guarnizioni dovuto a
lunga sosta.

Muovere con le
mani, su e giù il pe-
dale 1

Apertura e chiusura
dei morsetti della ta-
vola autocentrante
con velocità diverse.

Errata regolazione
della valvola auto-
centrante.

Chiamare il Centro
assistenza autoriz-
zato riportato nel
frontespizio.

Azionamento e rila-
scio dello stallonato-
re con velocità diver-
se.

Errata regolazione
della valvola stallo-
natore.

Chiamare il Centro
assistenza autoriz-
zato riportato nel
frontespizio.

PERIODIC LUBRICATION CHART

Lubricate the tyre changer as shown in fig.44

CHAPTER 7 TROUBLESHOOTING

TROUBLESHOOTING GUIDE

Troubleshooting and possible repairs require absolute compliance
with ALL THE SAFETY PRECAUTIONS indicated in chapter 6
“MAINTENANCE” and chapter 3 “SAFETY”.

Problem

Cause

Solution

Bead-breaker does
not work if button is
pushed.

Feeding pressure
less than 7 atm.

Gaskets sticking
due to a long pause.

Increase feeding
pressure

Call authorised ser-
vice centre.

Self centring table
pedal is blocked.

Gaskets sticking
due to a long pause.

Move pedal up and
down with hands.

Self centring table
clamps open at dif-
ferent speeds.

Self centring valve
does not work cor-
retly.

Call authorised ser-
vice centre.

Bead breaker
opens7closes at dif-
ferent speeds.

Bead breaker valve
is badly regulated.

Call authorised ser-
vice centre.

22

l

n

u

Dove-Where

Con-What

Quando-When

n

Guide morsetti tavola autocentrante - Self-centring table clamps gui-
des

Olio-Oil SO G32

Ogni mese - Each month

l

Stelo portautensile - Tool-carrying shaft

Gasolio-Gasoil

Ogni mese - Each month

u

Lubrificatore - Lubricator

Olio per nebulizzatori - Ne-
bulyzers oil

Ogni mese - Each month

Summary of Contents for HYDRA SA20

Page 1: ...I SMONTAGOMME SUPERAUTOMATICO GB SUPER AUTOMATIC TYRE CHANGER HYDRA SA20...

Page 2: ......

Page 3: ...tp www wertherint com E mail sales wertherint com 1 Emissione 08 Luglio 2005 Rev 1 11 12 2006 Instructions and maintenance manual for CARS TYRE CHANGER Model HYDRA SA20 Serial N Year of manufacture MA...

Page 4: ...di funzionamento Pag 24 Riservati al personale specializzato del centro di assistenza autorizzato Contents Packing transport and storage Page 3 Introduction Page 3 Chapter 1 Description of the machine...

Page 5: ...essibile L operatore ed il manutentore devono poterlo reperire e consultare rapidamente in qualsiasi momento SI RACCOMANDA IN PARTICOLARE UNA LETTURA ATTENTA E RIPETUTA DEL CAPITOLO 3 CHE CONTIENE IMP...

Page 6: ...pneumatici su cerchi di ruote di autoveicoli moto cicli e motoveicoli composta principalmente dalle seguenti parti 1 Braccio operante 2 Utensile di smontaggio 3 Flangia autocentrante 4 Stallonatore 5...

Page 7: ...Potenza del motore elettrico 0 55 Kw 0 75 Kw 2V Tensione 400V trif 5 Frequenza 50 60 Hz Assorbimento a 400V 1 6A a 230V 2 8A DATI DI TARGA CHAPTER 2 TECHNICAL SPECIFICATIONS Max car wheel diameter 960...

Page 8: ...di sicurez za che viene riportato sul smontagomme tramite targhetta in alcu ni punti dove particolarmente elevato il rischio di forti scosse elet triche CHAPTER 3 SAFETY It is vital to read this chap...

Page 9: ...ola Durante le fasi di manutenzione ed ingrassaggio obbligato rio scollegare la macchina da ogni fonte di ali mentazione elettrica e pneumatica Fig 5 Rischio di schiacciamento 2 RISKS AND PROTECTION D...

Page 10: ...ericolo deve im mediatamente arrestrare la fase di lavoro sconnettere lo smonta gomme dalla rete elettrica ed avvertire il centro di assistenza auto rizzato indicato nel frontespizio RISK OF CRUSHING...

Page 11: ...TTE APPLICATI SULLA MACCHINA Fig 10 Avvisi di sicurezza e targhette applicati alla macchina RISK OF COMPONENT FAILURE DURING OPERATION The manufacturer has used appropriate materials and construction...

Page 12: ...tare ampiamente il peso della macchina Nel caso di applicazioni particolari interpellare il costruttore CHAPTER 4 INSTALLATION THE FOLLOWING OPERATIONS MUST BE PERFORMED EX CLUSIVELY BY SPECIALISED TE...

Page 13: ...te 4 nella posizione della vite 5 fig 14 5 Collegare il tubo 6 al raccordo intermedio 7 fig 15 Fig 14 ASSEMBLING IWARNING DURING INSTALLATION ONLY AUTHORISED PERSONNEL IS ALLOWED POST ASSEMBLY 1 Lean...

Page 14: ...eeger 1 fig 16 come da fig 18 Fig 19 6 Montare il carter anteriore colonna fig 19 ed il carter copertura torrette fig 20 ASSEMBLING THE TOOL CARRYING SHAFT 1 Open the package containing the tool carry...

Page 15: ...sullo stelo del perno dello stallonatore facendo at tenzione che il dado appoggi sulla parte piana del perno fig 24 6 Agganciare la molla del braccio stallonatore nell apposito foro predi sposto sul c...

Page 16: ...sselli nei fori quindi ri posizionare la macchina dove andr fissata 3 Inserire le viti nei tasselli e serrare con una chiave dinamometri ca tarata a 25 N m BUFFER BEAD BREAKER FIXING 1 Fix the plastic...

Page 17: ...la connessione elettrica VERIFICA DEL SISTEMA DI LUBRIFICAZIONE Verificare che dalla spia fig 29 del lubrificatore cada una goccia d olio ogni cinque movimenti circa ELECTRIC PLANT CONNECTION IATTENTI...

Page 18: ...centrante fig 30 Sollevandolo si ottiene la rotazione antioraria della tavola autocentrante Fig 30 Comandi pedaliera CHAPTER 5 OPERATIONS AND USE The tyre changer has the following commands Pedal12 th...

Page 19: ...are danneggiamenti al tallone Verificare che lo scollamento del pneumatico avvenga su tutta la circonferenza del cerchione Dopo la stallonatura lubrificare i talloni del pneumatico con apposi to grass...

Page 20: ...dr posizionata nell ap posita sede dell utensile fig 37 38 portare il tallone del pneumati co sull utensile tenendo premuto con una mano la parte opposta del pneumatico Fig 37 RIM BLOCKING 3 Set the w...

Page 21: ...la autocentrante fino alla completa entrata del tallone infe riore del pneumatico nel cerchio 5 Ripetere l operazione per il tallone superiore tenendo premuta la parte opposta del pneumatico con una m...

Page 22: ...se come mas sime da rispettare Una buona manutenzione preventiva richiede attenzione costante e sorveglianza continua della macchina Verificare prontamente la causa di eventuali anomalie come rumorosi...

Page 23: ...spettare le frequenze d intervento minime previste Verificare subito le cause di eventuali anomalie rumorosit ec cessiva surriscaldamenti trafilamenti di fluidi etc Servirsi di tutta la documentazione...

Page 24: ...egolazione della valvola stallo natore Chiamare il Centro assistenza autoriz zato riportato nel frontespizio PERIODIC LUBRICATION CHART Lubricate the tyre changer as shown in fig 44 CHAPTER 7 TROUBLES...

Page 25: ...atricola dello smontagomme e l anno di costruzione indicare la quantit richiesta La richiesta deve essere fatta al rivenditore autorizzato indicato nel frontespizio APPENDIX A SPECIAL NOTES DISPOSAL O...

Page 26: ...re da ogni responsabilit IATTENTION What follows is strictly reserved to the service centre authorised personnel IATTENTION Extraordinary maintenance operations made by unauthorised personnel may caus...

Page 27: ...CASSONE CHASSIS RAHMEN CAISSON BASTIDOR...

Page 28: ......

Page 29: ...COLONNA POST S ULE COLONNE COLUMNA...

Page 30: ......

Page 31: ......

Page 32: ......

Page 33: ...MOTORE RIDUTTORE MOTOR GEAR BOX ELEKTRO MOTOR UNTERSETZER MOTEUR LECTRIQUE REDUCTEUR MOTOR EL CTRICO REDUCTOR...

Page 34: ......

Page 35: ...STALLONATORE BEAD BREAKER REIFENABDR CKER D TALONNEUR DESTALONADOR...

Page 36: ......

Page 37: ...TAVOLA AUTOCENTRANTE TURNTABLE AUFSPANNTISCH TABLE AUTOCENTREUSE TABLA AUTOCENTRADORA...

Page 38: ......

Page 39: ...PEDALIERA PEDALS PLATE PEDAL P DALIER PEDALERA...

Page 40: ......

Page 41: ...hereby we declare that the tyre changer model hiermit erkl ren wir da die Reinfenmontirger t por la presente declara que l elevador modelo HYDRA SA20 stato costruito in conformit alle normative 73 23...

Reviews: