TSB1 -
TSB1 -
TSB1 -
TSB1 -
SPE.112.--.M.4L
01.10
La macchina è dotata di tut-
te le protezioni necessarie,
tuttavia vista la conformazio-
ne e la funzionalità della
stessa vi è una zona della
macchina che può essere
protetta solo nell’ ambito dell’
impianto nella quale essa
viene installata. Tale indi-
spensabile protezione resta
pertanto a carico dell’impian-
tista (Vedi disegno sotto).
IMPROPER USE
UNSACHGEMÄSSE VERWENDUNG
UTILISATION IMPROPRE
USO IMPROPRIO
The machine is provided
with all the necessary safety
devices. However, in view of
the structure and function,
there is one machine area
that can be protected only
within the plant in which it is
installed. These essential
safety devices are therefore
the responsibility of the plant
manufacturer (see drawing
below).
La machine est dotée de tou-
tes les protections nécessai-
res, toutefois vus sa confor-
mation et son fonctionne-
ment, il y a une zone de la
machine qui peut être pro-
tégée seulement quand elle
est montée dans l'installa-
tion définitive. Cette protec-
tion indispensable est par
conséquent à la charge de
l'installateur (Cf. dessin ci-
dessous).
Die Maschine ist mit allen
erforderlichen Schutzvor-
richtungen ausgestattet. An-
gesichts der Bauform und
der Funktion gibt es aller-
dings einen Bereich an der
Maschine, der sich nur im
Rahmen der Anlage schüt-
zen läßt, in welche die Ma-
schine eingebaut wird. Die-
se unabdinglichen Schutz-
vorrichtungen bleiben daher
eine Leistung, für die der An-
lagenbauer verantwortlich ist
(siehe untenstehende Zeich-
nung).
2
03.03
INLET
EINLAUF
BOUCHE DE CHARGEMENT
BOCCA DI CARICO
SAFETY LOCKS
SICHERHEITSVERSCHLÜSSE
FERMETURES DE PROTECTION
CHIUSURE DI PROTEZIONE
OUTLET
AUSLAUF
BOUCHE DE DÉCHARGEMENT
BOCCA DI SCARICO