11.11
2
OL.1010EX.
M.
-
-
-
-
II 3 D
CLASS II DIV.2
MVE
VORSICHT:
SCHADSTOFFE
WARNING
HURTFUL
SUBSTANCE
Hot
surface
Heiße
Oberfläche
Surfaces
chaudes
Gorąca
powierzchnia
ATTENTION
SUBSTANCES
DANGEREUSES
3.
Obecność szkodliwych py
-
łów
W przypadku przetwarzania pro
-
duktów, któremu towarzyszą pyły
z zawartością substancji szkodli
-
wych, osoba wykonująca prace
konserwacyjne (zarówno bieżące,
jak i nieregularne) musi używać
właściwych środków ochrony
indywidualnej, wymienionych na
karcie produktu, przerabianego w
maszynie, na której zamontowano
silnik wibracyjny
.
DIE BENUTZUNG DER
MASKE IST
VORGESCHRIEBEN
MASQUE
OBLIGATOIRE
MASK IS
COMPULSORY
RESIDUAL RISKS
RESTRISIKEN
RISQUES RESIDUELS
POZOSTAŁE RYZYKA
PORT DE GANTS
OBLIGATOIRE
PORT DE GANTS
OBLIGATOIRE
DIE BENUTZUNG VON
HANDSCHUHE IST
VORGESCHRIEBEN
DIE BENUTZUNG VON
HANDSCHUHE IST
VORGESCHRIEBEN
GLOVE ARE
COMPULSORY
GLOVE ARE
COMPULSORY
3.Presence of harmful dusts
If the operator is required to
work in the presence of harmful
substance while handling the
powders, for carrying out routine
and special operations, he must
use suitable protective equipment
as indicated in the safety chart of
the product handled by the appli
-
ance in which the electric vibrator
is inserted.
COMPULSORY
BODY
PROTECTION
OBLIGATORISCHER
SCHUTZ
DES KÖRPERS
PROTECTION
OBLIGATOIRE
DU CORPS
3. Vorhandensein schädlichen
Staubs
Bei der Behandlung bestimmter
Stäube, bei denen schädliche
Substanzen vorhanden sind,
muss der Arbeitnehmer, der wäh
-
rend laufender oder außerordent
-
licher Wartungsarbeiten Zugriff
dazu erlangen muss, geeignete
Schutzausrüstungen benutzen,
so wie sie im Sicherheitsdaten
-
blatt der Substanz stehen, die in
dem Gerät behandelt wird, in das
der Unwuchtmotor eingebaut ist.
3. Présence de poudres no
-
cives
Pour des traitements donnés de
poudres contenant des substan
-
ces nocives, l’opérateur qui doit
intervenir pour l’entretien ordi
-
naire / extraordinaire, doit porter
des équipements de protection
comme indiqué dans la fiche de
sécurité du produit traité par l’ap
-
pareil sur lequel le motovibrateur
est monté.
17
UWAGA
SUBSTANCJE
SZKODLIWE
NOCIVE
OBOWIĄZKOWA
OCHRONA
CIAŁA
OBOWIĄZEK
UŻYCIA MASKI
OCHRONNEJ
OBOWIĄZEK
UŻYCIA RĘKAWIC
OCHRONNYCH
OBOWIĄZEK
UŻYCIA RĘKAWIC
OCHRONNYCH
4.Hot surface
The surface temperature of the
motor-vibrator exceeds the burn
threshold. A risk of burning exist.
The external surface of the vibra
-
tor can’t be touched during the
normal operation and, in case of
maintenance, it is necessary to
wait until the temperature will be
lower than 55°C (130°F)”.
4. Heiße Oberfläche
Die Oberflächentemperatur des
Motorvibrators übersteigt den
Verbrennungsschwellenwert. Ein
Risiko der Verbrennung besteht.
Die Oberfläche des Vibrators
sollte nicht während des laufend
-
en Betriebs berührt werden. Im
Fall von Wartungsarbeiten ist es
notwendig mit den Arbeiten zu
warten, bis die Temperatur auf
webiger als 55°C (130°F) herunt
-
ergekühlt ist.
4. Surfaces chaudes
La température superficielle des
motovibrateurs dépasse le seuil
de brûlure. Il y a danger de
brûlures. Ne pas toucher la sur
-
face externe du vibrateur durant
le fonctionnement et, en cas
d’entretien, il faut attendre que la
température descende sous 55°c
(130°F).
4. Gorąca powierzchnia
Temperatura powierzchni silnika
wibracyjnego przekracza próg
oparzenia. Istnieje ryzyko dozna
-
nia oparzeń ciała. Powierzchnia
silnika wibracyjnego nie może
być dotykana podczas jego nor
-
malnej pracy. W przypadku prac
konserwacyjnych konieczne jest
odczekanie, aż temperatura powi
-
erzchniowa spadnie poniżej 55°C
(130°F).