background image

11.11

2

OL.1010EX.

M. 

-

-

-

-

II 3 D

CLASS II DIV.2

MVE

SCRAPPING THE MACHINE / RETURNING

VERSCHROTTUNG DES GERÄTS / RÜCKGABE

DEMANTELEMENT DE LA MACHINE / RESTITUTION

ZŁOMOWANIE / ZWROT MASZYNY

ZŁOMOWANIE MASZYNY

Przed  zezłomowaniem  elek

-

trycznego  silnika  wibracyjnego 
należy go dokładnie oczyścić z 
resztek pyłu zgodnie z właściwą 
kartą  bezpieczeństwa  produk

-

tu

.

Rozkładanie silnika powinno się 
odbywać w strefie sklasyfikowa

-

nej jako bezpieczna

.

Osoby  przygotowujące  silnik 
wibracyjny  do  zezłomowania 
powinny używać odpowiednich 
środków  ochrony  indywidual

-

nej

.

Silnik  wibracyjny  powinien  zo

-

stać rozłożony tak, aby nie mógł 
być  ponownie  wykorzystany 
jako kompletna jednostka i aby 
nie było możliwości ponownego 
wykorzystania jego części

.

Podczas usuwania zużytego sma

-

ru  z  silnika  wibracyjnego  należy 
przestrzegać odpowiednich prze

-

pisów, obowiązujących w kraju, w 
którym  silnik  pracował.  Podczas 
przygotowań  do  zezłomowania 
silnika  wibracyjnego  po  upływie 
okresu  użytkowania  należy  wy

-

montować  wszystkie  części  z 
tworzyw  sztucznych  (uszczelki) 
i  przekazać  do  odpowiednich 
punktów zbiórki. 
Pozostałe części należy przezna

-

czyć do ponownego wykorzysta

-

nia jako złom żelazny

.

ZWROT MASZYNY

W  przypadku  zwrotu  silnika  wi

-

bracyjnego należy zapakować go 
w  oryginalne  opakowanie.  Jeśli 
oryginalne  opakowanie  nie  jest 
dostępne,  należy  włożyć  urzą

-

dzenie  do  kartonu  i  jak  najlepiej 
zabezpieczyć  przed  wstrząsami 
podczas transportu. 
Upewnić  się,  że  urządzenie  jest 
wolne  od  resztek  przerabianego 
materiału

.

SCRAPPING THE MACHINE

- Before  scrapping  the  electric 

vibrator clean it thoroughly and 
dispose off the residual dust in 
accordance with the indications 
in the material safety chart.

- Dismantling operations must be 

carried out in an area classified 

as safe.

- The  operators  involved  in  the 

scrapping operations must use 
suitable  personal  protection 
devices.

- The  electric  vibrator  must  be 

dismantled in such a way that it 
cannot be used as a complete 
unit, and it must be impossible 
to reuse the parts.

To  dispose  off  the  used  grease 
from the electric vibrator, it is com

-

pulsory to abide by the legislation 
applicable in the country of use. 
For scrapping the machine at the 
end of its life, separate the parts 
made  of  plastic  (gaskets)  and 
send  these  to  special  collection 
centres.
The remaining parts must be sent 
to the scrap yard. 

RETURNING THE MACHINE

If the machine is to be returned, 
replace it in the original packing if 
it has been retained, or pack it in a 
box, protecting it as far as possible 
from impact during transport. 
In any case, make sure there is 
no  material  residue  inside  the 
machine.

VERSCHROTTUNG 
DER MASCHINE

- Bevor  man  den  elektrischen 

Unwuchtmotor  verschrottet,  ist 
er vollkommen zu reinigen, um 
den restlichen, darin vorhande

-

nen Staub so zu entsorgen, wie 
es  im  entsprechenden  Sicher

-

heitsdatenblatt vorgesehen ist.

- Die Zerlegung der Maschine ist 

in einer als sicher eingestuften 
Zone vorzunehmen.

- Die  mit  der  Entsorgung  be

-

auftragten Arbeitnehmer  müs

-

sen  passende  persönliche 
Schutzausrüstungen tragen.

- Der  elektrische  Unwuchtmotor 

muss so demoliert werden, dass 
er  nicht  als  komplette  Einheit 
wiederverwendet werden kann, 
und dass es auch nicht möglich 
ist,  eines  oder  mehrere  seiner 
Teile wiederzuverwenden.

Bei  der  Entsorgung  des Altfetts 
des  Unwuchtmotors  ist  es  vor

-

geschrieben,  die  Gesetze  des 
Landes zu beachten, indem man 
arbeitet.  Bei  der  Verschrottung 
der  Maschine  am  Ende  der  Le

-

benszeit  der  Maschine  die  ver

-

schiedenen  Teile  aus  Kunststoff 
(Dichtungen) ausbauen und den 
entsprechenden  Sammelstellen 
zuführen.
Die restlichen Teile sind als Eisen

-

schrott wiederzuverwenden. 

RETOURNIERUNG 
DER MASCHINE

Bei  der  Retournierung  der  Ma

-

schine  ist  diese,  falls  man  die 
Originalverpackung  aufbewahrt 
hat,  wieder  darin  einzupacken. 
Ansonsten stellt man sie in einen 
Karton  und  versucht,  sie  so  gut 
wie  möglich  vor  etwaigen  Stö

-

ßen  während  des Transports  zu 
schützen. 
Auf jeden Fall sicherstellen, dass 
die Maschine keine Materialreste 
mehr enthält.

DÉMANTÈLEMENT 
DE LA MACHINE

- Avant  mettre  l’émotteur  à  la 

décharge le nettoyer complète

-

ment et éliminer les poussières 
restantes  conformément  aux 
indications fournies par la fiche 
de sécurité.

- Le  démantèlement  de  la  ma

-

chine doit être effectué dans une 
zone classée sûre.

- Les  opérateurs  préposés  à  la 

mise  à  la  décharge  doivent 
porter des équipements de pro

-

tection individuelle appropriés.

- Le motovibrateur électrique doit 

être mis à la décharge de maniè

-

re à ne plus être utilisé comme 
unité  complète,  et  qu’il  ne  soit 
pas  possible  de  réutiliser  une 
ou plusieurs de ses parties.

Pour éliminer la graisse épuisée 
du motovibrateur, il est obligatoire 
de se conformer à la législation en 
vigueur dans le pays où opère la 
machine.  En  cas  de  mise  à  dé

-

charge ou démolition à la fin de la 
vie de la machine, prendre soin de 
démonter  les  pièces  en  matière 
plastique  (joints)  et  les  destiner 
aux déchetteries spécialisées.
Les parties restantes seront desti

-

nées au recyclage des matériaux 
ferreux. 

RESTITUTION MACHINE

En cas de restitution de la machi

-

ne, si l’emballage a été conservé, 
la  remettre  dans  celui-ci,  sinon 
la  mettre  dans  un  carton,  en 
essayant  de  la  protéger  le  plus 
possible contre les chocs dérivant 
du transport. 
Dans tous les cas s’assurer que 
la  machine  ne  contient  pas  de 
résidus de matière.

18

Summary of Contents for OLI MVE

Page 1: ...ÜTTLER EINBAU BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MOTOVIBRATEURS EXTERNES ELECTRIQUES INSTALLATION UTILISATION ET ENTRETIEN WIBRATORY ZEWNĘTRZNE ELEKTRYCZNE INSTRUKCJA INSTALACJI OBSŁUGI I KONSERWACJI CATALOGUE No OL 1010EX M ISSUE A6 LATEST UPDATE 05 13 CIRCULATION 100 MVE II 3 D Ex tD A22 Tx IP66 CLASS II DIV 2 GROUP F G T4 TENV NEMA 4 ...

Page 2: ...ateur a la responsabilité de prévoir et d installer tout équipe ment protections afin d éviter les dommages aux personnes et aux choses en cas de ruptures ou chute de pièces CONTRAINDICATIONS FOR USE There are no contraindications for use if the normal precautions for products of this type together with the indications given in this Manual are followed It is also forbidden to start up the electric...

Page 3: ...n ap plicable in the matter KONTROLLEN VOR DEM VER SAND Vermeiden Sie jede Art der Be schädigung während Abladen und Handling Zu diesem Zweck die Verpackung haben wie es in dem folgenden Handbuch angegeben ist Den elektrischen Unwuchtmotor weder SCHIEBEN NOCH ZIEHEN Berücksichtigen Sie dass es sich um mechanisches elektrisches Material handelt das mit Vorsicht gehandhabt werden muss Als Verankerun...

Page 4: ... installiert werden soll angemessen in einen sicheren Zustand gebracht worden ist was die Explosionsgefahr angeht bevor er in Betrieb genommen wird und dass außerdem das Explosi onsschutzdokument geschrieben worden ist so wie es die ATEX Richtlinie 99 92 EG vorsieht Die Maschine verlangt keine beson dere Beleuchtung Der Installateur der Maschine ist allerdings dazu an gehalten das Vorhandensein ei...

Page 5: ...et après les 24 premières heures de travail contrôler les boulons de fixation du motovibra teur et les soudures des plaques et des nervures de renfort le câble ou la chaîne d ancrage le câblage d alimentation Die Anschlussfläche muss eben sein max 0 25 mm max 0 01 Zoll damit die Füße des Unwuchtmotors gleichmäßig aufstehen und einen perfekten Kontakt mit der Befe stigungsfläche haben um interne Sp...

Page 6: ...ATEX II 3D Certification ATEX II 3D IP66 For Class II Div 2 Certifica tion UL NEMA 4 DER ELEKTRISCHEANSCHLUSS DARF NUR DURCH QUALIFI ZIERTES PERSONAL UND BEI AUSGESCHALTETER STROM VERSORGUNG AUSGEFÜHRT WERDEN DIE ERDUNG IST OBLIGATO RISCH VORGESCHRIEBEN Das Stromnetz und der Anschluss der Unwuchtmotoren müssen den geltenden Sicherheitsbestimmun gen entsprechen die von den zuständigen Behörden der ...

Page 7: ...chluss Liaison équipotentielle Złącze bezpotencjałowe Earthing connection Erdungsanschluss Raccordement de mise à la terre Złącze uziemiające Terminal board nut tightening torque Anzugsmomente der Muttern an der Klemmenleiste Couples de serrage des écrous du bornier Momenty dokręcania nakrętek na listwie zaciskowej Nm ft lb M 4 1 17 0 87 M 5 1 95 1 45 M 6 2 92 2 17 ELECTRICAL CONNECTIONS ELEKTRISC...

Page 8: ... Y ETOILE TRIANGLE UKŁAD TRÓJFAZOWY Y GWIAZDA TRÓJKĄT SINGLE PHASE CONNECTION EINPHASIGERANSCHLUSS RACCORDEMENT MONOPHASE UKŁAD JEDNOFAZOWY MAINS MAINS ELECTRICAL CONNECTIONS ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE P1 P2 THERMAL PROTECTOR OR PTC P1 P2 THERMAL PROTECTOR OR PTC DC CONNECTION GLEICHSTROMANSCHLUSS RACCORDEMENT CC PODŁĄCZENIE PRĄDU STAŁEGO 07 ...

Page 9: ...Protection PTC will cause the Class II Div 2 Certification to lapse ACHTUNG Der Anschluss der Thermoschutzeinrichtung PTC führt zum Verfall der Zertifizierung Class II Div 2 ATTENTION en cas de raccordement de la Protection thermique PTC la certification Classe II DIv 2 est sans effet UWAGA Podłączenie zabezpieczenia termicznego PTC spowoduje wygaśnięcie certyfikacji Class II Div 2 08 ...

Page 10: ...um Überhitzungen zu vermeiden Sicherstellen dass keine Kabel ausgerissen sind was zu Kurz schlüssen führen könnte Der Anschluss an die Klem menleiste muss so ausgeführt werden wie es die folgenden Stromlaufpläne zeigen siehe Seite M 07 und M 08 Vor den Muttern die Unter legscheiben anbringen damit die Verschraubung sich nicht lockern kann Die Muttern der Schrauben müs sen mit den Anzugsmomenten an...

Page 11: ...the degree of protection IP NEMA DER ELEKTRISCHE AN SCHLUSS DARF NUR DURCH QUALIFIZIERTES PERSONAL UND BEI AUSGESCHALTETER STROMVERSORGUNGAUSGE FÜHRT WERDEN Sicherstellen dass die Spannung und die Frequenz den Werten ent spricht die auf dem Typenschild des Unwuchtmotors stehen Alle Unwuchtmotoren sind an eine passende Überlastschutzeinrich tung anzuschließen Wenn die Unwuchtmotoren paar weise inst...

Page 12: ... and the terminal board cover After a brief period of operation check the elements fixing the electric vibrator to the structure to ensure they are secured per fectly EINSCHALTVERFAHREN Den elektrischen Unwuchtmotor und das Gerät an den er anzu schließen ist in den sicheren Zustand bringen Der Vorgang darf ausschließlich durch qualifiziertes Personal ausgeführt werden Während Aus und Wiederein bau...

Page 13: ...ure compliance with the regulations regarding workplaces where there is risk of explosion due to the presence of combus tible powders EN 61241 10 NEC 500 5 IMMER DAS BEACHTEN WAS AUF DEM TYPENSCHILD DES UNWUCHTMOTORS STEHT Der Pegel des äquivalenten kontinuierlichen Schalldrucks der Unwuchtmotoren darf NIE über 76 dB A liegen Messung bei normalen Be triebsbedingungen gemäß der Norm ISO 6081 86 mit...

Page 14: ...rature du motovibrateur ne dépasse par 40 C CARACTÉRISTIQUES SPÉ CIALES La machine est prévue pour des liaisons équipotentielles au réseau de mise à la terre Bevor man irgendeine War tungsarbeit ausführt müssen der elektrische Unwuchtmotor und das Gerät an das er ange schlossen ist in den sicheren Zustand gebracht werden DIE WARTUNG DARF NUR DURCH QUALIFIZIERTES PER SONAL UND BEI ABGETRENN TER STR...

Page 15: ...le rou lement lors de la re lubrification la graisse doit être protégée Ne pas mélanger les graisse entre elles même si elles ont des caractéristiques semblables Une quantité excessive de graisse peut échauffer les roulements et donc les endommager REMPLACEMENT DES ROULEMENTS LE REMPLACEMENT DOIT ETRE EFFECTUE EXCLUSIVE MENT PAR DU PERSONNEL QUALIFIE ET AVEC ALIMENTA TION DEBRANCHEE Mettre le moto...

Page 16: ... tungsarbeit ausführt den elek trischen Unwuchtmotor und das Gerät an das er ange schlossen ist in den sicheren Zustand bringen Vor jeder Arbeitsschicht Je nach den Betriebsbedin gungen sorgfältig die Staub schichten entfernen die sich abgelagert haben und darauf achten dass keine durch die Luft verteilten Staubwolken entstehen Die abgelagerten Staubschich ten dürfen nie dicker als 5 mm sein Siche...

Page 17: ...esidual risks 1 Mechanical hazards For maintenance operations the operator must always use per sonal protection devices Special warning notices near the machine indicate the personal protection devices that must be used compulsorily Je nach der Benutzung des elek trischen Unwuchtmotors muss der Installateur den Anwender mittels geeigneter Signalschilder über die folgenden Restrisiken unterrichten ...

Page 18: ...em Gerät behandelt wird in das der Unwuchtmotor eingebaut ist 3 Présence de poudres no cives Pour des traitements donnés de poudres contenant des substan ces nocives l opérateur qui doit intervenir pour l entretien ordi naire extraordinaire doit porter des équipements de protection comme indiqué dans la fiche de sécurité du produit traité par l ap pareil sur lequel le motovibrateur est monté 17 UW...

Page 19: ...ke sure there is no material residue inside the machine VERSCHROTTUNG DER MASCHINE Bevor man den elektrischen Unwuchtmotor verschrottet ist er vollkommen zu reinigen um den restlichen darin vorhande nen Staub so zu entsorgen wie es im entsprechenden Sicher heitsdatenblatt vorgesehen ist Die Zerlegung der Maschine ist in einer als sicher eingestuften Zone vorzunehmen Die mit der Entsorgung be auftr...

Page 20: ...e to the MA CHINE DIRECTIVE2006 42 CE the declaration given below is to be understood as declaration of incorporation in accordance with art 4 2 para 1 and Attach ment II B Das Gerät wird durch eine Be scheinigung zur Konformität mit den geltenden Richtlinien begleitet aber wenn es in eine komplexere Anlage eingebaut wird ist seine Sicherheit daran gebunden dass der Installateur alle anwendbaren R...

Page 21: ...ION According to the Machine Directive 2006 42 EC the family of external vibrators over mentioned are identified as PARTLY COMPLETED MACHINERY B Type Theseproductsaremanufacturedaccordingto2006 42 ECANDSUBSEQUENTAMENDMENTS TheseproductsmustnotbeputintoserviceuntilthefinalmachineryintowhichitistobeincorporatedhasbeendeclaredinconformitywiththeprovisionsofthisDirective whereappropriate Theprotection...

Page 22: ...en elektrischen Unwuchtmotoren als Unvollständige Maschine be zeichnet Typ B DieseProduktesindgemäß2006 42 EGUNDDENDARAUFFOLGENDENÄNDERUNGENhergestellt DieseProduktedürfennichtinBetriebgesetztwerden bisdasEndgerät Endmaschine inwelche s sieeingebautwerdensollen mitdenVorschriftendieserRichtliniekonformerklärtwordenist wodieserforderlichist DieSchutzanforderungenausRichtlinie2006 95 EGwurdenbeachte...

Page 23: ...ibrateurs externes surmentionnés sont identifiés comme MACHINES PARTIELLEMENT COMPLETES Type B Cesproduitssontfabriquésconformémentàla2006 42 CEETAUXAMMENDEMENTSSUIVANTS Cesproduitsnedoiventpasêtremisenmarchejusqu àcequelamachinededestinationquilesincorporeraneseradéclaréeenconformitéaveccetteDirective sinécessaire Lesnormesdeprotectionsdeladirective2006 95 CEontétérespectéesavecleparagrapheINr 1 ...

Page 24: ...letna Typ B Produkty te wytworzono zgodnie z dyrektywą 2006 42 WE WRAZ Z PÓŹNIEJSZYMI ZMIANAMI Produkty te nie mogą zostać przekazane do eksploatacji dopóki maszyna końcowa w którą mają zostać wbudowane nie będzie w całości zgodna z tą dyrektywą tam gdzie to konieczne Przestrzegano wymagań dot zabezpieczeń zawartych w dyrektywie 2006 95 WE w zgodzie z załącznikiem I nr 1 5 1 Dyrektywy maszynowej 2...

Page 25: ... 329 31 107 MVE 202 3 187 23 6302 2RS 11900 2428 6 4 666 3 888 9 113 7 595 37 329 31 107 MVE 300 3 321 30 6303 2RS 14300 2918 4 2 089 1 741 4 081 3 401 16 716 13 930 MVE 400 3 407 30 6304 2RS 16800 3428 6 1 592 1 327 3 110 2 592 12 739 10 616 MVE 500 3 530 40 6305 2RS 23400 4775 5 2 005 1 670 3 915 3 263 16 036 13 363 MVE 700 3 758 40 6306 2RS 29600 6040 8 1 321 1 101 2 581 2 151 10 570 8 809 MVE ...

Page 26: ...364 60 NJ 2307 C3 106000 21632 7 41 978 6 34 982 88 320 73 600 100 000 100 000 7 14 MVE 1700 15 1725 60 NJ 2307 C3 106000 21632 7 19 971 3 16 643 42 018 35 015 100 000 100 000 15 30 MVE 2400 15 2358 60 NJ 2307 C3 106000 21632 7 6 869 5 5 725 14 453 12 044 69 241 57 701 15 30 MVE 2500 15 2557 70 NJ 2308 C3 129000 26326 5 10 776 0 8 980 22 672 18 893 100 000 100 000 18 35 MVE 3000 15 3124 70 NJ 2308...

Page 27: ...00 1 1673 70 NJ 2308 C3 129000 26326 5 75 251 62 709 100 000 100 000 100 000 100 000 18 35 MVE 2100 1 2083 70 NJ 2308 C3 129000 26326 5 29 414 24 512 61 885 51 571 100 000 100 000 18 35 MVE 2600 1 2610 75 NJ 2311 C3 232000 47346 9 100 000 94 427 100 000 100 000 100 000 100 000 26 52 MVE 3000 1 3017 75 NJ 2311 C3 232000 47346 9 68 539 57 116 100 000 100 000 100 000 100 000 26 52 MVE 3800 1 3799 80 ...

Page 28: ...075 941 1355 70 NJ 2308 C3 129000 26326 5 100 000 100 000 100 000 100 000 100 000 100 000 18 35 MVE 2100 075 1468 2114 75 NJ 2311 C3 232000 47346 9 100 000 100 000 100 000 100 000 100 000 100 000 26 52 MVE 3100 075 2137 3077 80 NJ 2315 C3 380000 77551 0 100 000 100 000 100 000 100 000 100 000 100 000 60 120 MVE 3800 075 2633 3792 80 NJ 2315 C3 380000 77551 0 100 000 100 000 100 000 100 000 100 000...

Page 29: ...Hz Life in hours Standzeit in Stunden Vis en heures Trwa oœæ w godz 50 Hz Life in hours Standzeit in Stunden Vis en heures Trwa oœæ w godz 50 Hz Life in hours Standzeit in Stunden Vis en heures Trwa oœæ w godz skf N x2 kg 100 80 60 MVE 50 DC 12 24 50 10 6202 2RS 8060 1633 9 89 758 100 000 100 000 MVE 202 DC 12 24 200 23 6301 6302 10100 11900 2242 6 3567 6967 16514 MICRO DC 28 Łożysko Trwałość w go...

Reviews: