background image

11.11

2

OL.1010EX.

M. 

-

-

-

-

II 3 D

CLASS II DIV.2

MVE

USTANAWIANIE  POŁĄCZEŃ 
ELEKTRYCZNYCH WINNO BYĆ 

WYKONYWANE TYLKO PRZEZ 
WYKWALIFIKOWANY  PERSO-

NEL, A MASZYNA WINNA BYĆ 
W TYM CZASIE WYŁĄCZONA

Upewnić  się,  że  parametry  na

-

pięcia  sieciowego  są  zgodne  z 
tabliczką  znamionową  silnika 
wibracyjnego

.

W  przypadku,  gdy  silniki  wibra

-

cyjne  instalowane  są  parami, 
każdy  z  nich  posiada  własne 
zabezpieczenie przed przeciąże

-

niem. Silniki muszą być ze sobą 
powiązane, aby uniknąć sytuacji, 
w  której  jeden  silnik  pracuje, 
podczas  gdy  drugi  przypadkiem 
uległ zatrzymaniu. Należy zawsze 
używać  wyłączników  samoczyn

-

nych  silnikowych  o  opóźnionym 
wyzwalaniu,  aby  uniknąć  akty

-

wacji  podczas  fazy  rozruchu, 
kiedy  pobór  prądu  może  być 
bardzo duży (zwłaszcza w niskich 
temperaturach).  Zabezpieczenie 
przeciążeniowe  nie  może  być 
WYŻSZE NIŻ 10% danych z tab

-

liczki znamionowej, w przeciwnym 
razie nastąpi utrata praw z tytułu 
gwarancji!

Wszystkie komponenty elektrycz

-

ne, które instalator wmontowuje w 
silnik  wibracyjny  (np.  zabezpie

-

czenie  przeciążeniowe,  czujniki 
itp.), muszą być zgodne:
- (dla certyfikacji ATEX II 3D):
  z  dyrektywą ATEX  94/9/WE,  II 

3D lub wyżej

- (dla certyfikacji Class II Div.2): z 

artykułem 502 normy NEC

W  celu  podłączenia  z  wyrów

-

naniem  potencjałów  należy 
uziemić silnik wibracyjny z wyko

-

rzystaniem  zacisku  uziemienia 
na korpusie silnika.

 

UWAGA:  Należy  dopilnować, 
aby  uszczelka  pokrywy  skrzynki 
zaciskowej  została  prawidłowo 
ułożona.  Nieprawidłowe  ułoże

-

nie  uszczelki  może  prowadzić 
do  zmiany  stopnia  ochrony  IP/

NEMA.

ELECTRICAL CONNECTIONS

ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE

RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES

POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE

ELECTRICAL  CONNECTIONS 
MUST BE MADE EXCLUSIVELY 
BY  QUALIFIED  PERSONNEL 
WITH  THE  POWER  SUPPLY 
SWITCHED OFF.

Check to make sure the voltage 
and frequency correspond to the 
values  indicated  on  the  electric 
vibrator identification plate.
All electric vibrators must be con

-

nected  to  an  adequate  external 
overload protection.
When  electric  vibrators  are  in

-

stalled in pairs, each of these must 
have  its  own  external  overload 
protection,  and  the  two  must  be 
interlocked  to  prevent  working 
of  a  single  vibrator  if  the  other 
stops  accidentally. Always  use 
delayed-action  magnetothermal 
cut-outs to prevent activation dur

-

ing the start up phase, when the 
power draw can reach very high 
levels (especially at low tempera

-

tures). Overload protection NOT 
HIGHER THAN 10% of the plate 
data, failing which the warrantee 
will lapse!

All the electrical components the 
installer  intends  installing  in  the 
electric  vibrator  (such  as  over

-

load protection, sensors…) must 
conform to:
- (For ATEX II 3D Certification):
  to ATEX Directive 94/9/CE, II 3D 

or higher

-  (For Class II Div.2 Certification): 

to article 502 of NEC

-  For  connecting  the  electric  vi

-

brator in equipotential, connect 
the machine to earth using the 
special  clamp  provided  on  the 
body.

NOTE:  Check  to  make  sure  the 
terminal  board  cover  gasket  is 
positioned correctly, as incorrect 
positioning can alter the degree of 
protection IP/NEMA.

D E R   E L E K T R I S C H E   A N -
SCHLUSS  DARF  NUR  DURCH 
QUALIFIZIERTES  PERSONAL 
UND BEI AUSGESCHALTETER 
STROMVERSORGUNG AUSGE-
FÜHRT WERDEN.

Sicherstellen, dass die Spannung 
und die Frequenz den Werten ent

-

spricht, die auf dem Typenschild 
des Unwuchtmotors stehen.
Alle Unwuchtmotoren sind an eine 
passende Überlastschutzeinrich

-

tung anzuschließen.
Wenn die Unwuchtmotoren paar

-

weise installiert werden, hat jeder 
davon einen eigenen Schutz ge

-

gen Überlastung. Diese müssen 
miteinander  verbunden  werden, 
um  zu  vermeiden,  dass  nur  ein 
Unwuchtmotor  funktioniert,  falls 
der  andere  unvorhergesehen 
zum  Stehen  kommt.  Immer  Mo

-

torschutzschalter mit verzögerter 
Auslösung  benutzen,  damit  die 
Auslösung  während  der  Start

-

phase vermieden wird, in der die 
Stromaufnahme sehr hohe Werte 
erreichen  kann  (vor  allem  beim 
Vorliegen  tiefer  Temperaturen). 
Überlastschutz  NICHT  ÜBER 
10 % der Typenschilddaten, weil 
sonst die Garantie verfällt!

Alle  elektrischen  Komponenten, 
die  der  Installateur  in  den  elek

-

trischen  Unwuchtmotor  einsetzt 
(z.B.  Überlastschutz,  Sensoren 
etc.), müssen der:
-  (Zur  Zertifizierung  nach ATEX 

II 3D):

  mit der ATEX-Richtlinie 94/9/EG, 

II 3D oder darüber

- (Zur Zertifizierung Class II Div.2): 

mit dem Artikel 502 der NEC

- Für den Anschluss des Unwucht

-

motors  mit  Potentialausgleich 
die Maschine unter Benutzung 
der  Erdungsklemme  au  dem 
Gehäuse erden.

ANMERKUNG:  Darauf  achten, 
dass die Dichtung des Klemmen

-

kastendeckels korrekt angeordnet 
wird. Eine falsche Positionierung 
kann zur Änderung der Schutzart 
IP/NEMA führen.

LE  RACCORDEMENT  ELEC-
TRIQUE  DOIT  ETRE  EFFEC-
TUE  EXCLUSIVEMENT  PAR 
DU  PERSONNEL  QUALIFIE 
ET  AVEC  ALIMENTATION  DE-
BRANCHEE.

Contrôler  que  la  tension  et  la 
fréquence correspondent à celle 
indiquée  sur  la  plaque  signaléti

-

que du motovibrateur.
Tous  les  motovibrateurs  doivent 
être  raccordés  à  une  protection 
extérieure contre la surcharge.
Quand  les  motovibrateurs  sont 
installés par paire il est important 
que  chaque  appareil  soit  doté 
d’une  protection  individuelle  ex

-

térieure  contre  les  surcharges. 
Ces  protections  doivent  être 
interverrouillées entre elles pour 
éviter  le  fonctionnement  d’un 
seul motovibrateur en cas d’arrêt 
accidentel  de  l’autre..  Utiliser 
toujours des interrupteurs magné

-

tothermiques à intervention retar

-

dée, pour éviter leur intervention 
pendant la phase de démarrage 
quand  le  courant  absorbé  peut 
atteindre  des  niveaux  élevés 
(surtout  en  présence  de  basses 
températures). Protection contre 
la surcharge NON SUPÉRIEURE 
à  10%  des  données  de  plaque, 
sous  peine  de  déchéance  de  la 
garantie !

Tous les composants électriques 
que  l’installateur  aura  appliqué 
dans  le  motovibrateur  (par  ex. 
protections  contre  la  surcharge, 
capteurs...) devra être conforme:
-  (Pour  la  Certification ATEX  II 

3D):

  à la Directive ATEX 94/9/CE, II 

3D ou supérieur

- (Pour  la  Certification  Classe  II 

Div.2): à l’article 502 du NEC

- Pour la liaison équipotentielle du 

motovibrateur, relier la machine 
à  la  terre  en  utilisant  la  borne 
prévue sur la carcasse.

REMARQUE :  Faire  attention  à 
ce  que  le  joint  du  couvercle  du 
bornier  soit  placé  correctement, 
un mauvais positionnement pour

-

rait  altérer  l’indice  de  protection 

IP/NEMA.

10

Summary of Contents for OLI MVE

Page 1: ...ÜTTLER EINBAU BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MOTOVIBRATEURS EXTERNES ELECTRIQUES INSTALLATION UTILISATION ET ENTRETIEN WIBRATORY ZEWNĘTRZNE ELEKTRYCZNE INSTRUKCJA INSTALACJI OBSŁUGI I KONSERWACJI CATALOGUE No OL 1010EX M ISSUE A6 LATEST UPDATE 05 13 CIRCULATION 100 MVE II 3 D Ex tD A22 Tx IP66 CLASS II DIV 2 GROUP F G T4 TENV NEMA 4 ...

Page 2: ...ateur a la responsabilité de prévoir et d installer tout équipe ment protections afin d éviter les dommages aux personnes et aux choses en cas de ruptures ou chute de pièces CONTRAINDICATIONS FOR USE There are no contraindications for use if the normal precautions for products of this type together with the indications given in this Manual are followed It is also forbidden to start up the electric...

Page 3: ...n ap plicable in the matter KONTROLLEN VOR DEM VER SAND Vermeiden Sie jede Art der Be schädigung während Abladen und Handling Zu diesem Zweck die Verpackung haben wie es in dem folgenden Handbuch angegeben ist Den elektrischen Unwuchtmotor weder SCHIEBEN NOCH ZIEHEN Berücksichtigen Sie dass es sich um mechanisches elektrisches Material handelt das mit Vorsicht gehandhabt werden muss Als Verankerun...

Page 4: ... installiert werden soll angemessen in einen sicheren Zustand gebracht worden ist was die Explosionsgefahr angeht bevor er in Betrieb genommen wird und dass außerdem das Explosi onsschutzdokument geschrieben worden ist so wie es die ATEX Richtlinie 99 92 EG vorsieht Die Maschine verlangt keine beson dere Beleuchtung Der Installateur der Maschine ist allerdings dazu an gehalten das Vorhandensein ei...

Page 5: ...et après les 24 premières heures de travail contrôler les boulons de fixation du motovibra teur et les soudures des plaques et des nervures de renfort le câble ou la chaîne d ancrage le câblage d alimentation Die Anschlussfläche muss eben sein max 0 25 mm max 0 01 Zoll damit die Füße des Unwuchtmotors gleichmäßig aufstehen und einen perfekten Kontakt mit der Befe stigungsfläche haben um interne Sp...

Page 6: ...ATEX II 3D Certification ATEX II 3D IP66 For Class II Div 2 Certifica tion UL NEMA 4 DER ELEKTRISCHEANSCHLUSS DARF NUR DURCH QUALIFI ZIERTES PERSONAL UND BEI AUSGESCHALTETER STROM VERSORGUNG AUSGEFÜHRT WERDEN DIE ERDUNG IST OBLIGATO RISCH VORGESCHRIEBEN Das Stromnetz und der Anschluss der Unwuchtmotoren müssen den geltenden Sicherheitsbestimmun gen entsprechen die von den zuständigen Behörden der ...

Page 7: ...chluss Liaison équipotentielle Złącze bezpotencjałowe Earthing connection Erdungsanschluss Raccordement de mise à la terre Złącze uziemiające Terminal board nut tightening torque Anzugsmomente der Muttern an der Klemmenleiste Couples de serrage des écrous du bornier Momenty dokręcania nakrętek na listwie zaciskowej Nm ft lb M 4 1 17 0 87 M 5 1 95 1 45 M 6 2 92 2 17 ELECTRICAL CONNECTIONS ELEKTRISC...

Page 8: ... Y ETOILE TRIANGLE UKŁAD TRÓJFAZOWY Y GWIAZDA TRÓJKĄT SINGLE PHASE CONNECTION EINPHASIGERANSCHLUSS RACCORDEMENT MONOPHASE UKŁAD JEDNOFAZOWY MAINS MAINS ELECTRICAL CONNECTIONS ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE P1 P2 THERMAL PROTECTOR OR PTC P1 P2 THERMAL PROTECTOR OR PTC DC CONNECTION GLEICHSTROMANSCHLUSS RACCORDEMENT CC PODŁĄCZENIE PRĄDU STAŁEGO 07 ...

Page 9: ...Protection PTC will cause the Class II Div 2 Certification to lapse ACHTUNG Der Anschluss der Thermoschutzeinrichtung PTC führt zum Verfall der Zertifizierung Class II Div 2 ATTENTION en cas de raccordement de la Protection thermique PTC la certification Classe II DIv 2 est sans effet UWAGA Podłączenie zabezpieczenia termicznego PTC spowoduje wygaśnięcie certyfikacji Class II Div 2 08 ...

Page 10: ...um Überhitzungen zu vermeiden Sicherstellen dass keine Kabel ausgerissen sind was zu Kurz schlüssen führen könnte Der Anschluss an die Klem menleiste muss so ausgeführt werden wie es die folgenden Stromlaufpläne zeigen siehe Seite M 07 und M 08 Vor den Muttern die Unter legscheiben anbringen damit die Verschraubung sich nicht lockern kann Die Muttern der Schrauben müs sen mit den Anzugsmomenten an...

Page 11: ...the degree of protection IP NEMA DER ELEKTRISCHE AN SCHLUSS DARF NUR DURCH QUALIFIZIERTES PERSONAL UND BEI AUSGESCHALTETER STROMVERSORGUNGAUSGE FÜHRT WERDEN Sicherstellen dass die Spannung und die Frequenz den Werten ent spricht die auf dem Typenschild des Unwuchtmotors stehen Alle Unwuchtmotoren sind an eine passende Überlastschutzeinrich tung anzuschließen Wenn die Unwuchtmotoren paar weise inst...

Page 12: ... and the terminal board cover After a brief period of operation check the elements fixing the electric vibrator to the structure to ensure they are secured per fectly EINSCHALTVERFAHREN Den elektrischen Unwuchtmotor und das Gerät an den er anzu schließen ist in den sicheren Zustand bringen Der Vorgang darf ausschließlich durch qualifiziertes Personal ausgeführt werden Während Aus und Wiederein bau...

Page 13: ...ure compliance with the regulations regarding workplaces where there is risk of explosion due to the presence of combus tible powders EN 61241 10 NEC 500 5 IMMER DAS BEACHTEN WAS AUF DEM TYPENSCHILD DES UNWUCHTMOTORS STEHT Der Pegel des äquivalenten kontinuierlichen Schalldrucks der Unwuchtmotoren darf NIE über 76 dB A liegen Messung bei normalen Be triebsbedingungen gemäß der Norm ISO 6081 86 mit...

Page 14: ...rature du motovibrateur ne dépasse par 40 C CARACTÉRISTIQUES SPÉ CIALES La machine est prévue pour des liaisons équipotentielles au réseau de mise à la terre Bevor man irgendeine War tungsarbeit ausführt müssen der elektrische Unwuchtmotor und das Gerät an das er ange schlossen ist in den sicheren Zustand gebracht werden DIE WARTUNG DARF NUR DURCH QUALIFIZIERTES PER SONAL UND BEI ABGETRENN TER STR...

Page 15: ...le rou lement lors de la re lubrification la graisse doit être protégée Ne pas mélanger les graisse entre elles même si elles ont des caractéristiques semblables Une quantité excessive de graisse peut échauffer les roulements et donc les endommager REMPLACEMENT DES ROULEMENTS LE REMPLACEMENT DOIT ETRE EFFECTUE EXCLUSIVE MENT PAR DU PERSONNEL QUALIFIE ET AVEC ALIMENTA TION DEBRANCHEE Mettre le moto...

Page 16: ... tungsarbeit ausführt den elek trischen Unwuchtmotor und das Gerät an das er ange schlossen ist in den sicheren Zustand bringen Vor jeder Arbeitsschicht Je nach den Betriebsbedin gungen sorgfältig die Staub schichten entfernen die sich abgelagert haben und darauf achten dass keine durch die Luft verteilten Staubwolken entstehen Die abgelagerten Staubschich ten dürfen nie dicker als 5 mm sein Siche...

Page 17: ...esidual risks 1 Mechanical hazards For maintenance operations the operator must always use per sonal protection devices Special warning notices near the machine indicate the personal protection devices that must be used compulsorily Je nach der Benutzung des elek trischen Unwuchtmotors muss der Installateur den Anwender mittels geeigneter Signalschilder über die folgenden Restrisiken unterrichten ...

Page 18: ...em Gerät behandelt wird in das der Unwuchtmotor eingebaut ist 3 Présence de poudres no cives Pour des traitements donnés de poudres contenant des substan ces nocives l opérateur qui doit intervenir pour l entretien ordi naire extraordinaire doit porter des équipements de protection comme indiqué dans la fiche de sécurité du produit traité par l ap pareil sur lequel le motovibrateur est monté 17 UW...

Page 19: ...ke sure there is no material residue inside the machine VERSCHROTTUNG DER MASCHINE Bevor man den elektrischen Unwuchtmotor verschrottet ist er vollkommen zu reinigen um den restlichen darin vorhande nen Staub so zu entsorgen wie es im entsprechenden Sicher heitsdatenblatt vorgesehen ist Die Zerlegung der Maschine ist in einer als sicher eingestuften Zone vorzunehmen Die mit der Entsorgung be auftr...

Page 20: ...e to the MA CHINE DIRECTIVE2006 42 CE the declaration given below is to be understood as declaration of incorporation in accordance with art 4 2 para 1 and Attach ment II B Das Gerät wird durch eine Be scheinigung zur Konformität mit den geltenden Richtlinien begleitet aber wenn es in eine komplexere Anlage eingebaut wird ist seine Sicherheit daran gebunden dass der Installateur alle anwendbaren R...

Page 21: ...ION According to the Machine Directive 2006 42 EC the family of external vibrators over mentioned are identified as PARTLY COMPLETED MACHINERY B Type Theseproductsaremanufacturedaccordingto2006 42 ECANDSUBSEQUENTAMENDMENTS TheseproductsmustnotbeputintoserviceuntilthefinalmachineryintowhichitistobeincorporatedhasbeendeclaredinconformitywiththeprovisionsofthisDirective whereappropriate Theprotection...

Page 22: ...en elektrischen Unwuchtmotoren als Unvollständige Maschine be zeichnet Typ B DieseProduktesindgemäß2006 42 EGUNDDENDARAUFFOLGENDENÄNDERUNGENhergestellt DieseProduktedürfennichtinBetriebgesetztwerden bisdasEndgerät Endmaschine inwelche s sieeingebautwerdensollen mitdenVorschriftendieserRichtliniekonformerklärtwordenist wodieserforderlichist DieSchutzanforderungenausRichtlinie2006 95 EGwurdenbeachte...

Page 23: ...ibrateurs externes surmentionnés sont identifiés comme MACHINES PARTIELLEMENT COMPLETES Type B Cesproduitssontfabriquésconformémentàla2006 42 CEETAUXAMMENDEMENTSSUIVANTS Cesproduitsnedoiventpasêtremisenmarchejusqu àcequelamachinededestinationquilesincorporeraneseradéclaréeenconformitéaveccetteDirective sinécessaire Lesnormesdeprotectionsdeladirective2006 95 CEontétérespectéesavecleparagrapheINr 1 ...

Page 24: ...letna Typ B Produkty te wytworzono zgodnie z dyrektywą 2006 42 WE WRAZ Z PÓŹNIEJSZYMI ZMIANAMI Produkty te nie mogą zostać przekazane do eksploatacji dopóki maszyna końcowa w którą mają zostać wbudowane nie będzie w całości zgodna z tą dyrektywą tam gdzie to konieczne Przestrzegano wymagań dot zabezpieczeń zawartych w dyrektywie 2006 95 WE w zgodzie z załącznikiem I nr 1 5 1 Dyrektywy maszynowej 2...

Page 25: ... 329 31 107 MVE 202 3 187 23 6302 2RS 11900 2428 6 4 666 3 888 9 113 7 595 37 329 31 107 MVE 300 3 321 30 6303 2RS 14300 2918 4 2 089 1 741 4 081 3 401 16 716 13 930 MVE 400 3 407 30 6304 2RS 16800 3428 6 1 592 1 327 3 110 2 592 12 739 10 616 MVE 500 3 530 40 6305 2RS 23400 4775 5 2 005 1 670 3 915 3 263 16 036 13 363 MVE 700 3 758 40 6306 2RS 29600 6040 8 1 321 1 101 2 581 2 151 10 570 8 809 MVE ...

Page 26: ...364 60 NJ 2307 C3 106000 21632 7 41 978 6 34 982 88 320 73 600 100 000 100 000 7 14 MVE 1700 15 1725 60 NJ 2307 C3 106000 21632 7 19 971 3 16 643 42 018 35 015 100 000 100 000 15 30 MVE 2400 15 2358 60 NJ 2307 C3 106000 21632 7 6 869 5 5 725 14 453 12 044 69 241 57 701 15 30 MVE 2500 15 2557 70 NJ 2308 C3 129000 26326 5 10 776 0 8 980 22 672 18 893 100 000 100 000 18 35 MVE 3000 15 3124 70 NJ 2308...

Page 27: ...00 1 1673 70 NJ 2308 C3 129000 26326 5 75 251 62 709 100 000 100 000 100 000 100 000 18 35 MVE 2100 1 2083 70 NJ 2308 C3 129000 26326 5 29 414 24 512 61 885 51 571 100 000 100 000 18 35 MVE 2600 1 2610 75 NJ 2311 C3 232000 47346 9 100 000 94 427 100 000 100 000 100 000 100 000 26 52 MVE 3000 1 3017 75 NJ 2311 C3 232000 47346 9 68 539 57 116 100 000 100 000 100 000 100 000 26 52 MVE 3800 1 3799 80 ...

Page 28: ...075 941 1355 70 NJ 2308 C3 129000 26326 5 100 000 100 000 100 000 100 000 100 000 100 000 18 35 MVE 2100 075 1468 2114 75 NJ 2311 C3 232000 47346 9 100 000 100 000 100 000 100 000 100 000 100 000 26 52 MVE 3100 075 2137 3077 80 NJ 2315 C3 380000 77551 0 100 000 100 000 100 000 100 000 100 000 100 000 60 120 MVE 3800 075 2633 3792 80 NJ 2315 C3 380000 77551 0 100 000 100 000 100 000 100 000 100 000...

Page 29: ...Hz Life in hours Standzeit in Stunden Vis en heures Trwa oœæ w godz 50 Hz Life in hours Standzeit in Stunden Vis en heures Trwa oœæ w godz 50 Hz Life in hours Standzeit in Stunden Vis en heures Trwa oœæ w godz skf N x2 kg 100 80 60 MVE 50 DC 12 24 50 10 6202 2RS 8060 1633 9 89 758 100 000 100 000 MVE 202 DC 12 24 200 23 6301 6302 10100 11900 2242 6 3567 6967 16514 MICRO DC 28 Łożysko Trwałość w go...

Reviews: