background image

11.11

2

OL.1010EX.

M. 

-

-

-

-

II 3 D

CLASS II DIV.2

MVE

IDENTYFIKACJA MASZYNY

W  celu  prawidłowej  identyfikacji 
silnika wibracyjnego, np. podczas 
kontaktów z producentem, należy 
powoływać się na numer seryjny, 
umieszczony  na  potwierdzeniu 
zamówienia, na fakturze oraz na 
naklejce umieszczonej na silniku

.

MANUFACTURING DATA

KONSTRUKTIONSDATEN

DONNÉES CONSTRUCTIVES

DANE KONSTRUKCYJNE

P R Z E C I W W S K A Z A N I A  D O 

UŻYTKOWANIA

O ile użytkownik podejmie wszel

-

kie  środki  ostrożności  właściwe 
dla  urządzeń  tego  typu  i  będzie 
stosował  się  do  wskazówek  za

-

wartych w niniejszej instrukcji, nie 
istnieją żadne przeciwwskazania 
do użytkowania tego urządzenia

.

Uruchamianie 

elektrycznego 

silnika  wibracyjnego  jest  nie-
dozwolone,  dopóki  nie  zostanie 
zadeklarowana  zgodność  całej 
maszyny/linii  produkcyjnej  z 
dyrektywą 

2006/42/WE.

Instalator wzgl. planista linii pro

-

dukcyjnej  odpowiedzialny  jest 
za  to,  aby  przewidzieć  wszelkie 
możliwe  środki  ostrożności  i  za

-

montować  wszystkie  konieczne 
urządzenia  zabezpieczające, 
które  uniemożliwią  powstanie 
szkód  rzeczowych  i/lub  osobo

-

wych na skutek awarii lub usterki 
urządzenia lub jego części

.

KONTRAINDIKATIONEN  ZUR 
BENUTZUNG

Es  bestehen  keine  Kontraindi

-

kationen  zur  Benutzung,  sofern 
die allgemein üblichen Vorsichts

-

maßnahmen für Geräte dieser Art 
sowie die in dieser Dokumentation 
enthaltenen, speziellen Vorschrif

-

ten befolgt werden. 
Der  Unwuchtmotor  darf  nicht 
in  Betrieb  genommen  werden, 
bevor  die  Maschine/Anlage  mit 
den  Vorschriften  der  Richtlinie 
2006/42/CE  für  konform  erklärt 
worden ist.
Es liegt in der Verantwortung des 
Anlagenplaners bzw. -aufstellers, 
alle  notwendigen  Vorsichtsmaß

-

nahmen und Schutzvorrichtungen 
vorzusehen,  welche  es  verhin

-

dern,  dass  durch  einen  Bruch 
und folglich das Fallen von Teilen 
Personen-  und/  oder  Sachschä

-

den verursacht werden.

CONTRE-INDICATIONS A L’UTI-
LISATION

Il  n’y  a  aucune  contre-indication 
à  l’utilisation  si  les  précautions 
normales  pour  des  produits  de 
ce type sont observées ensemble 
aux  indications  contenues  dans 
ce manuel.
En outre il est interdit de mettre 
en service le motovibrateur avant 
que la machine/installation ait été 
déclarée  conforme  aux  disposi

-

tions de la directive 2006/42/CE
Dans  ce  cadre  le  monteur/ins

-

tallateur  a  la  responsabilité  de 
prévoir et d’installer tout équipe

-

ment  /  protections  afin  d’éviter 
les dommages aux personnes et 
aux choses en cas de ruptures ou 
chute de pièces.

CONTRAINDICATIONS  FOR 
USE

There  are  no  contraindications 
for use if the normal precautions 
for products of this type together 
with the indications given in this 
Manual are followed.
It  is  also  forbidden  to  start  up 
the  electric  vibrator  before  the 
machine/plant  is  declared  as 
conforming  to  the  provisions  of 
Directive 2006/42/CE
In  this  regard,  the  plant  techni

-

cian/installer is obliged to provide 
and install all the measures/safety 
devices  to  prevent  damage  to 
objects  and  harm  to  persons  in 
case of breakage and consequent 
falling of pieces.

IDENTIFICATION  DE  LA  MA-
CHINE

Pour  identifier  correctement  le 
vibrateur, il faut faire référence au 
code qui se trouve sur la confirma

-

tion de commande, sur la facture 
et sur la plaque signalétique ap

-

posée sur le vibrateur.

IDENTIFIKATION DER MASCHI-
NE

Zur  korrekten  Identifikation  des 
Unwuchtmotors  ist  Bezug  auf 
die  Serien-Nr.  zu  nehmen,  die 
auf der Auftragsbestätigung, der 
Rechnung,  dem  Aufkleber  auf 
dem Unwuchtmotor steht.

MACHINE IDENTIFICATION

For  correct  identification  of  the 
vibrator, refer to the serial number 
indicated  in  the  order  confirma

-

tion, on the invoice and on the rat

-

ing plate applied on the vibrator.

01

CAP.

μ

F      

Duty S1       CL.F        Ta 40°C

Hz                RPM              Ph             Cos 

φ

   

V                  A                  Kw                 Hp    

 

MODEL MVE    

Fc.(Kg)          Fc.(Lb)      

WAMGROUP

Medolla (MO)-Italy

www.olivibra.com

II 3D 
Ex tD A22 T100°C IP66

N. TÜV 05 ATEX 2768X

CAP.

μ

F      

Duty S1       CL.F        Ta 40°C

Hz                RPM              Ph             Cos 

φ

   

V                  A                  Kw                 Hp    

 

MODEL MVE    

Fc.(Kg)          Fc.(Lb)      

WAMGROUP

Medolla (MO)-Italy

www.olivibra.com

- - - - - - - 

Intertek

CLASS II DIV.2 
GROUP F,G T4 
TENV NEMA 4
CONF. TO UL 1836, UL 1004  
CERT. CSA C22.2 NO 25, 100, 145
          

US 

   

C

      

     

D

S

I

L

D

T E

CM

C

      

     

L

Intertek

  - - - - - - -

US

 

   

E

T

D

I S

CM

Medolla (MO)-Italy

www.olivibra.com

Year/SN

cos

f

Hz

MVE

V

RPM

Duty S1 CL. F
Ta 40°C

kW

 

Fc.
Lb

A

ph

WAMGROUP

Fc.
Kg

Hp 

uF

Ia/In

II 3D
Ex tD A22 Tx IP66

N. TÜV 05 ATEX 2768X

CLASS II DIV.2 GROUP F,G T4

CONF. TO UL 1836, UL 1004
CERT.  CSA C22.2 NO 25,100, 145 
TENV NEMA 4

Code

WIRES AND CABLE ENTRIES/CABLE ET PRESSE ETOUPE:SIZE 10-50: 90°C, SIZE 60-90: 105°C
   

MAY BE USED WITH PWM INVERTER-CT-20HZ TO BASE FREQUENCY
PEUT ETRE UTILISE AVEC INVERTER PWM-CT-20HZ FREQUENCE BASE

SIZE

-Acceptable for field wiring. 
 Do not open when energized
-Peut etre branche sur le site.
 Ne pas ouvrir si l'alimentation est branchee

Summary of Contents for OLI MVE

Page 1: ...ÜTTLER EINBAU BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MOTOVIBRATEURS EXTERNES ELECTRIQUES INSTALLATION UTILISATION ET ENTRETIEN WIBRATORY ZEWNĘTRZNE ELEKTRYCZNE INSTRUKCJA INSTALACJI OBSŁUGI I KONSERWACJI CATALOGUE No OL 1010EX M ISSUE A6 LATEST UPDATE 05 13 CIRCULATION 100 MVE II 3 D Ex tD A22 Tx IP66 CLASS II DIV 2 GROUP F G T4 TENV NEMA 4 ...

Page 2: ...ateur a la responsabilité de prévoir et d installer tout équipe ment protections afin d éviter les dommages aux personnes et aux choses en cas de ruptures ou chute de pièces CONTRAINDICATIONS FOR USE There are no contraindications for use if the normal precautions for products of this type together with the indications given in this Manual are followed It is also forbidden to start up the electric...

Page 3: ...n ap plicable in the matter KONTROLLEN VOR DEM VER SAND Vermeiden Sie jede Art der Be schädigung während Abladen und Handling Zu diesem Zweck die Verpackung haben wie es in dem folgenden Handbuch angegeben ist Den elektrischen Unwuchtmotor weder SCHIEBEN NOCH ZIEHEN Berücksichtigen Sie dass es sich um mechanisches elektrisches Material handelt das mit Vorsicht gehandhabt werden muss Als Verankerun...

Page 4: ... installiert werden soll angemessen in einen sicheren Zustand gebracht worden ist was die Explosionsgefahr angeht bevor er in Betrieb genommen wird und dass außerdem das Explosi onsschutzdokument geschrieben worden ist so wie es die ATEX Richtlinie 99 92 EG vorsieht Die Maschine verlangt keine beson dere Beleuchtung Der Installateur der Maschine ist allerdings dazu an gehalten das Vorhandensein ei...

Page 5: ...et après les 24 premières heures de travail contrôler les boulons de fixation du motovibra teur et les soudures des plaques et des nervures de renfort le câble ou la chaîne d ancrage le câblage d alimentation Die Anschlussfläche muss eben sein max 0 25 mm max 0 01 Zoll damit die Füße des Unwuchtmotors gleichmäßig aufstehen und einen perfekten Kontakt mit der Befe stigungsfläche haben um interne Sp...

Page 6: ...ATEX II 3D Certification ATEX II 3D IP66 For Class II Div 2 Certifica tion UL NEMA 4 DER ELEKTRISCHEANSCHLUSS DARF NUR DURCH QUALIFI ZIERTES PERSONAL UND BEI AUSGESCHALTETER STROM VERSORGUNG AUSGEFÜHRT WERDEN DIE ERDUNG IST OBLIGATO RISCH VORGESCHRIEBEN Das Stromnetz und der Anschluss der Unwuchtmotoren müssen den geltenden Sicherheitsbestimmun gen entsprechen die von den zuständigen Behörden der ...

Page 7: ...chluss Liaison équipotentielle Złącze bezpotencjałowe Earthing connection Erdungsanschluss Raccordement de mise à la terre Złącze uziemiające Terminal board nut tightening torque Anzugsmomente der Muttern an der Klemmenleiste Couples de serrage des écrous du bornier Momenty dokręcania nakrętek na listwie zaciskowej Nm ft lb M 4 1 17 0 87 M 5 1 95 1 45 M 6 2 92 2 17 ELECTRICAL CONNECTIONS ELEKTRISC...

Page 8: ... Y ETOILE TRIANGLE UKŁAD TRÓJFAZOWY Y GWIAZDA TRÓJKĄT SINGLE PHASE CONNECTION EINPHASIGERANSCHLUSS RACCORDEMENT MONOPHASE UKŁAD JEDNOFAZOWY MAINS MAINS ELECTRICAL CONNECTIONS ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE P1 P2 THERMAL PROTECTOR OR PTC P1 P2 THERMAL PROTECTOR OR PTC DC CONNECTION GLEICHSTROMANSCHLUSS RACCORDEMENT CC PODŁĄCZENIE PRĄDU STAŁEGO 07 ...

Page 9: ...Protection PTC will cause the Class II Div 2 Certification to lapse ACHTUNG Der Anschluss der Thermoschutzeinrichtung PTC führt zum Verfall der Zertifizierung Class II Div 2 ATTENTION en cas de raccordement de la Protection thermique PTC la certification Classe II DIv 2 est sans effet UWAGA Podłączenie zabezpieczenia termicznego PTC spowoduje wygaśnięcie certyfikacji Class II Div 2 08 ...

Page 10: ...um Überhitzungen zu vermeiden Sicherstellen dass keine Kabel ausgerissen sind was zu Kurz schlüssen führen könnte Der Anschluss an die Klem menleiste muss so ausgeführt werden wie es die folgenden Stromlaufpläne zeigen siehe Seite M 07 und M 08 Vor den Muttern die Unter legscheiben anbringen damit die Verschraubung sich nicht lockern kann Die Muttern der Schrauben müs sen mit den Anzugsmomenten an...

Page 11: ...the degree of protection IP NEMA DER ELEKTRISCHE AN SCHLUSS DARF NUR DURCH QUALIFIZIERTES PERSONAL UND BEI AUSGESCHALTETER STROMVERSORGUNGAUSGE FÜHRT WERDEN Sicherstellen dass die Spannung und die Frequenz den Werten ent spricht die auf dem Typenschild des Unwuchtmotors stehen Alle Unwuchtmotoren sind an eine passende Überlastschutzeinrich tung anzuschließen Wenn die Unwuchtmotoren paar weise inst...

Page 12: ... and the terminal board cover After a brief period of operation check the elements fixing the electric vibrator to the structure to ensure they are secured per fectly EINSCHALTVERFAHREN Den elektrischen Unwuchtmotor und das Gerät an den er anzu schließen ist in den sicheren Zustand bringen Der Vorgang darf ausschließlich durch qualifiziertes Personal ausgeführt werden Während Aus und Wiederein bau...

Page 13: ...ure compliance with the regulations regarding workplaces where there is risk of explosion due to the presence of combus tible powders EN 61241 10 NEC 500 5 IMMER DAS BEACHTEN WAS AUF DEM TYPENSCHILD DES UNWUCHTMOTORS STEHT Der Pegel des äquivalenten kontinuierlichen Schalldrucks der Unwuchtmotoren darf NIE über 76 dB A liegen Messung bei normalen Be triebsbedingungen gemäß der Norm ISO 6081 86 mit...

Page 14: ...rature du motovibrateur ne dépasse par 40 C CARACTÉRISTIQUES SPÉ CIALES La machine est prévue pour des liaisons équipotentielles au réseau de mise à la terre Bevor man irgendeine War tungsarbeit ausführt müssen der elektrische Unwuchtmotor und das Gerät an das er ange schlossen ist in den sicheren Zustand gebracht werden DIE WARTUNG DARF NUR DURCH QUALIFIZIERTES PER SONAL UND BEI ABGETRENN TER STR...

Page 15: ...le rou lement lors de la re lubrification la graisse doit être protégée Ne pas mélanger les graisse entre elles même si elles ont des caractéristiques semblables Une quantité excessive de graisse peut échauffer les roulements et donc les endommager REMPLACEMENT DES ROULEMENTS LE REMPLACEMENT DOIT ETRE EFFECTUE EXCLUSIVE MENT PAR DU PERSONNEL QUALIFIE ET AVEC ALIMENTA TION DEBRANCHEE Mettre le moto...

Page 16: ... tungsarbeit ausführt den elek trischen Unwuchtmotor und das Gerät an das er ange schlossen ist in den sicheren Zustand bringen Vor jeder Arbeitsschicht Je nach den Betriebsbedin gungen sorgfältig die Staub schichten entfernen die sich abgelagert haben und darauf achten dass keine durch die Luft verteilten Staubwolken entstehen Die abgelagerten Staubschich ten dürfen nie dicker als 5 mm sein Siche...

Page 17: ...esidual risks 1 Mechanical hazards For maintenance operations the operator must always use per sonal protection devices Special warning notices near the machine indicate the personal protection devices that must be used compulsorily Je nach der Benutzung des elek trischen Unwuchtmotors muss der Installateur den Anwender mittels geeigneter Signalschilder über die folgenden Restrisiken unterrichten ...

Page 18: ...em Gerät behandelt wird in das der Unwuchtmotor eingebaut ist 3 Présence de poudres no cives Pour des traitements donnés de poudres contenant des substan ces nocives l opérateur qui doit intervenir pour l entretien ordi naire extraordinaire doit porter des équipements de protection comme indiqué dans la fiche de sécurité du produit traité par l ap pareil sur lequel le motovibrateur est monté 17 UW...

Page 19: ...ke sure there is no material residue inside the machine VERSCHROTTUNG DER MASCHINE Bevor man den elektrischen Unwuchtmotor verschrottet ist er vollkommen zu reinigen um den restlichen darin vorhande nen Staub so zu entsorgen wie es im entsprechenden Sicher heitsdatenblatt vorgesehen ist Die Zerlegung der Maschine ist in einer als sicher eingestuften Zone vorzunehmen Die mit der Entsorgung be auftr...

Page 20: ...e to the MA CHINE DIRECTIVE2006 42 CE the declaration given below is to be understood as declaration of incorporation in accordance with art 4 2 para 1 and Attach ment II B Das Gerät wird durch eine Be scheinigung zur Konformität mit den geltenden Richtlinien begleitet aber wenn es in eine komplexere Anlage eingebaut wird ist seine Sicherheit daran gebunden dass der Installateur alle anwendbaren R...

Page 21: ...ION According to the Machine Directive 2006 42 EC the family of external vibrators over mentioned are identified as PARTLY COMPLETED MACHINERY B Type Theseproductsaremanufacturedaccordingto2006 42 ECANDSUBSEQUENTAMENDMENTS TheseproductsmustnotbeputintoserviceuntilthefinalmachineryintowhichitistobeincorporatedhasbeendeclaredinconformitywiththeprovisionsofthisDirective whereappropriate Theprotection...

Page 22: ...en elektrischen Unwuchtmotoren als Unvollständige Maschine be zeichnet Typ B DieseProduktesindgemäß2006 42 EGUNDDENDARAUFFOLGENDENÄNDERUNGENhergestellt DieseProduktedürfennichtinBetriebgesetztwerden bisdasEndgerät Endmaschine inwelche s sieeingebautwerdensollen mitdenVorschriftendieserRichtliniekonformerklärtwordenist wodieserforderlichist DieSchutzanforderungenausRichtlinie2006 95 EGwurdenbeachte...

Page 23: ...ibrateurs externes surmentionnés sont identifiés comme MACHINES PARTIELLEMENT COMPLETES Type B Cesproduitssontfabriquésconformémentàla2006 42 CEETAUXAMMENDEMENTSSUIVANTS Cesproduitsnedoiventpasêtremisenmarchejusqu àcequelamachinededestinationquilesincorporeraneseradéclaréeenconformitéaveccetteDirective sinécessaire Lesnormesdeprotectionsdeladirective2006 95 CEontétérespectéesavecleparagrapheINr 1 ...

Page 24: ...letna Typ B Produkty te wytworzono zgodnie z dyrektywą 2006 42 WE WRAZ Z PÓŹNIEJSZYMI ZMIANAMI Produkty te nie mogą zostać przekazane do eksploatacji dopóki maszyna końcowa w którą mają zostać wbudowane nie będzie w całości zgodna z tą dyrektywą tam gdzie to konieczne Przestrzegano wymagań dot zabezpieczeń zawartych w dyrektywie 2006 95 WE w zgodzie z załącznikiem I nr 1 5 1 Dyrektywy maszynowej 2...

Page 25: ... 329 31 107 MVE 202 3 187 23 6302 2RS 11900 2428 6 4 666 3 888 9 113 7 595 37 329 31 107 MVE 300 3 321 30 6303 2RS 14300 2918 4 2 089 1 741 4 081 3 401 16 716 13 930 MVE 400 3 407 30 6304 2RS 16800 3428 6 1 592 1 327 3 110 2 592 12 739 10 616 MVE 500 3 530 40 6305 2RS 23400 4775 5 2 005 1 670 3 915 3 263 16 036 13 363 MVE 700 3 758 40 6306 2RS 29600 6040 8 1 321 1 101 2 581 2 151 10 570 8 809 MVE ...

Page 26: ...364 60 NJ 2307 C3 106000 21632 7 41 978 6 34 982 88 320 73 600 100 000 100 000 7 14 MVE 1700 15 1725 60 NJ 2307 C3 106000 21632 7 19 971 3 16 643 42 018 35 015 100 000 100 000 15 30 MVE 2400 15 2358 60 NJ 2307 C3 106000 21632 7 6 869 5 5 725 14 453 12 044 69 241 57 701 15 30 MVE 2500 15 2557 70 NJ 2308 C3 129000 26326 5 10 776 0 8 980 22 672 18 893 100 000 100 000 18 35 MVE 3000 15 3124 70 NJ 2308...

Page 27: ...00 1 1673 70 NJ 2308 C3 129000 26326 5 75 251 62 709 100 000 100 000 100 000 100 000 18 35 MVE 2100 1 2083 70 NJ 2308 C3 129000 26326 5 29 414 24 512 61 885 51 571 100 000 100 000 18 35 MVE 2600 1 2610 75 NJ 2311 C3 232000 47346 9 100 000 94 427 100 000 100 000 100 000 100 000 26 52 MVE 3000 1 3017 75 NJ 2311 C3 232000 47346 9 68 539 57 116 100 000 100 000 100 000 100 000 26 52 MVE 3800 1 3799 80 ...

Page 28: ...075 941 1355 70 NJ 2308 C3 129000 26326 5 100 000 100 000 100 000 100 000 100 000 100 000 18 35 MVE 2100 075 1468 2114 75 NJ 2311 C3 232000 47346 9 100 000 100 000 100 000 100 000 100 000 100 000 26 52 MVE 3100 075 2137 3077 80 NJ 2315 C3 380000 77551 0 100 000 100 000 100 000 100 000 100 000 100 000 60 120 MVE 3800 075 2633 3792 80 NJ 2315 C3 380000 77551 0 100 000 100 000 100 000 100 000 100 000...

Page 29: ...Hz Life in hours Standzeit in Stunden Vis en heures Trwa oœæ w godz 50 Hz Life in hours Standzeit in Stunden Vis en heures Trwa oœæ w godz 50 Hz Life in hours Standzeit in Stunden Vis en heures Trwa oœæ w godz skf N x2 kg 100 80 60 MVE 50 DC 12 24 50 10 6202 2RS 8060 1633 9 89 758 100 000 100 000 MVE 202 DC 12 24 200 23 6301 6302 10100 11900 2242 6 3567 6967 16514 MICRO DC 28 Łożysko Trwałość w go...

Reviews: