11.11
2
OL.1010EX.
M.
-
-
-
-
II 3 D
CLASS II DIV.2
MVE
IDENTYFIKACJA MASZYNY
W celu prawidłowej identyfikacji
silnika wibracyjnego, np. podczas
kontaktów z producentem, należy
powoływać się na numer seryjny,
umieszczony na potwierdzeniu
zamówienia, na fakturze oraz na
naklejce umieszczonej na silniku
.
MANUFACTURING DATA
KONSTRUKTIONSDATEN
DONNÉES CONSTRUCTIVES
DANE KONSTRUKCYJNE
P R Z E C I W W S K A Z A N I A D O
UŻYTKOWANIA
O ile użytkownik podejmie wszel
-
kie środki ostrożności właściwe
dla urządzeń tego typu i będzie
stosował się do wskazówek za
-
wartych w niniejszej instrukcji, nie
istnieją żadne przeciwwskazania
do użytkowania tego urządzenia
.
Uruchamianie
elektrycznego
silnika wibracyjnego jest nie-
dozwolone, dopóki nie zostanie
zadeklarowana zgodność całej
maszyny/linii produkcyjnej z
dyrektywą
2006/42/WE.
Instalator wzgl. planista linii pro
-
dukcyjnej odpowiedzialny jest
za to, aby przewidzieć wszelkie
możliwe środki ostrożności i za
-
montować wszystkie konieczne
urządzenia zabezpieczające,
które uniemożliwią powstanie
szkód rzeczowych i/lub osobo
-
wych na skutek awarii lub usterki
urządzenia lub jego części
.
KONTRAINDIKATIONEN ZUR
BENUTZUNG
Es bestehen keine Kontraindi
-
kationen zur Benutzung, sofern
die allgemein üblichen Vorsichts
-
maßnahmen für Geräte dieser Art
sowie die in dieser Dokumentation
enthaltenen, speziellen Vorschrif
-
ten befolgt werden.
Der Unwuchtmotor darf nicht
in Betrieb genommen werden,
bevor die Maschine/Anlage mit
den Vorschriften der Richtlinie
2006/42/CE für konform erklärt
worden ist.
Es liegt in der Verantwortung des
Anlagenplaners bzw. -aufstellers,
alle notwendigen Vorsichtsmaß
-
nahmen und Schutzvorrichtungen
vorzusehen, welche es verhin
-
dern, dass durch einen Bruch
und folglich das Fallen von Teilen
Personen- und/ oder Sachschä
-
den verursacht werden.
CONTRE-INDICATIONS A L’UTI-
LISATION
Il n’y a aucune contre-indication
à l’utilisation si les précautions
normales pour des produits de
ce type sont observées ensemble
aux indications contenues dans
ce manuel.
En outre il est interdit de mettre
en service le motovibrateur avant
que la machine/installation ait été
déclarée conforme aux disposi
-
tions de la directive 2006/42/CE
Dans ce cadre le monteur/ins
-
tallateur a la responsabilité de
prévoir et d’installer tout équipe
-
ment / protections afin d’éviter
les dommages aux personnes et
aux choses en cas de ruptures ou
chute de pièces.
CONTRAINDICATIONS FOR
USE
There are no contraindications
for use if the normal precautions
for products of this type together
with the indications given in this
Manual are followed.
It is also forbidden to start up
the electric vibrator before the
machine/plant is declared as
conforming to the provisions of
Directive 2006/42/CE
In this regard, the plant techni
-
cian/installer is obliged to provide
and install all the measures/safety
devices to prevent damage to
objects and harm to persons in
case of breakage and consequent
falling of pieces.
IDENTIFICATION DE LA MA-
CHINE
Pour identifier correctement le
vibrateur, il faut faire référence au
code qui se trouve sur la confirma
-
tion de commande, sur la facture
et sur la plaque signalétique ap
-
posée sur le vibrateur.
IDENTIFIKATION DER MASCHI-
NE
Zur korrekten Identifikation des
Unwuchtmotors ist Bezug auf
die Serien-Nr. zu nehmen, die
auf der Auftragsbestätigung, der
Rechnung, dem Aufkleber auf
dem Unwuchtmotor steht.
MACHINE IDENTIFICATION
For correct identification of the
vibrator, refer to the serial number
indicated in the order confirma
-
tion, on the invoice and on the rat
-
ing plate applied on the vibrator.
01
CAP.
μ
F
Duty S1 CL.F Ta 40°C
Hz RPM Ph Cos
φ
V A Kw Hp
MODEL MVE
Fc.(Kg) Fc.(Lb)
WAMGROUP
Medolla (MO)-Italy
www.olivibra.com
II 3D
Ex tD A22 T100°C IP66
N. TÜV 05 ATEX 2768X
CAP.
μ
F
Duty S1 CL.F Ta 40°C
Hz RPM Ph Cos
φ
V A Kw Hp
MODEL MVE
Fc.(Kg) Fc.(Lb)
WAMGROUP
Medolla (MO)-Italy
www.olivibra.com
- - - - - - -
Intertek
CLASS II DIV.2
GROUP F,G T4
TENV NEMA 4
CONF. TO UL 1836, UL 1004
CERT. CSA C22.2 NO 25, 100, 145
US
C
D
S
I
L
D
T E
CM
C
L
Intertek
- - - - - - -
US
E
T
D
I S
CM
Medolla (MO)-Italy
www.olivibra.com
Year/SN
cos
f
Hz
MVE
V
RPM
Duty S1 CL. F
Ta 40°C
kW
Fc.
Lb
A
ph
WAMGROUP
Fc.
Kg
Hp
uF
Ia/In
II 3D
Ex tD A22 Tx IP66
N. TÜV 05 ATEX 2768X
CLASS II DIV.2 GROUP F,G T4
CONF. TO UL 1836, UL 1004
CERT. CSA C22.2 NO 25,100, 145
TENV NEMA 4
Code
WIRES AND CABLE ENTRIES/CABLE ET PRESSE ETOUPE:SIZE 10-50: 90°C, SIZE 60-90: 105°C
MAY BE USED WITH PWM INVERTER-CT-20HZ TO BASE FREQUENCY
PEUT ETRE UTILISE AVEC INVERTER PWM-CT-20HZ FREQUENCE BASE
SIZE
-Acceptable for field wiring.
Do not open when energized
-Peut etre branche sur le site.
Ne pas ouvrir si l'alimentation est branchee