
2
RUS
CZ
PL
LT
EST
FR
LV
D
GB
FIN
SWE
Kattotuuletusventtiili
Ventilationspanna
Roof vents
Lüftungsziegel
Aérations de toit
Jumta seguma ventilācija
Stogo čerpės
Katuse tuulutusventiilid
Střešní průduchy
Wywietrznik dachowy
Asennus rullahuovalle
Montering på rullpapp
Installation on roll roofing material
Montage auf Bitumen-Bahnen
Installation du matériau de couverture par produit d’étanchéité
Montāža uz ruļļu materiāla jumtiem
Montavimas ant ruloninės dangos stogo
Rullmaterjalile paigaldamine
Instalace na bitumenovou krytinu
Montaż na pokryciu dachowym kładzionym w rolkach
Asennetaan pystysuoraan vesivaa’an avulla
Montera vertikalt med hjälp av ett vattenpass
Mount vertically using a water-level
Mit Hilfe einer Wasserwaage vertikal montieren
Monter à la verticale à l’aide d’un niveau à eau
Uzstādīt vertikāli ar līmeņrāža palīdzību
Sumontuokite vertikaliai, naudodami gulsčiuką
Kasutage vesiloodi ja paigaldage vertikaalselt
Namontujte vodorovně, použijte přitom vodováhu
Zamocuj pionowo stosując wodowskaz (poziomice)
Huopakaton läpivienti
| Genomföringar för papptak | Passthroughs for felt roofs |
Durchgang für Filzdächer | Ouvertures pour toits en carton feutre | Pieslēguma elementi bituma
jumtiem | Praėjimo elementai bituminių dangų stogams | Läbiviiguplaadid rullruberoidkatusele /
XL | Průchody pro střechy s bitumenovou krytinou | Przejścia dachowe dla dachów krytych papą
(pokryć bitumicznych) |
Läpivienti tiivistetään kumibitumilla
Genomföringen tätas med tätningsmassa
The passthrough is sealed with rubberised bitumen
Der Durchgang wird mit einem gummierten Bitumen adgedichtet
L’ouverture est étanchéifiée avec du bitume recouvert de caoutchouc
Vajadzīgo pusi noklāt ar bituma līmi
Praėjimo elementas patepamas bituminiais klijais
Läbiviiguplaat tihendatakse bituumenliimiga
Utĕsnĕte průchod kaučukovým tmelem
Przejście dachowe jest uszczelniane gumowanym bitumem
Asennetaan lisähuopa
Placera ytterligare papplager
Place additional felt layer
Fügen Sie den Filzabschnitt hinzu
Placer une couche de carton feutre supplémentaire
Ieklāt papildus jumta materiāla gabalu
Pritvirtinkite papildomą stogo dangos gabalą
Paigaldage veel üks materjalikiht
Položte další vrstvu krytiny
Połóż dodatkową warstwę papy
Leikataan huopa
Skär till pappen
Cut the felt
Schneiden Sie den Filz
Découper le carton feutre
Nogriezt gar ūdens novada piltuvi
Apipjaunama pagal praėjimo iškiliosios dalies formą
Lõigake parajaks
Odříznĕte krytinu
Przetnij papę
alushuopa
underlagspapp
underlay material
Schalungsbahn
Matériau du joint de rehaussement
Apakš klāja materiāls
Paklotas
aluskiht
Materiál podložky
Materiał podkładu
Summary of Contents for 2-SPEED
Page 2: ......
Page 40: ...40 RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE FIN...
Page 41: ...41 RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE SWE...
Page 42: ...42 RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE GB...
Page 43: ...43 RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE D...
Page 44: ...44 RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE FR...
Page 50: ...50 RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE RUS...
Page 52: ...T80012 3 5 2010...