Vilpe 2-SPEED Fixing Instructions Download Page 18

1

RUS

CZ

PL

LT

EST

FR

LV

D

GB

FIN

SWE

Installation with felt underlay

Installation of sealing strips

Step 1.

 The battens are fixed onto the felt roof.

Step 2.

 The location of the opening is determined so that longitudinally there 

are an equal number of tiles in the roof on either side of the hatch. 150 mm 
is reserved on the side where the half-tiles are to be installed. The height of 
the opening is determined by cutting the batten which lies in the middle of 
theinstallation space.

Step 3-4.

 The surfaces of the sealing strips and the felt roofing material are 

sealed, using rubberized bitumen/silicone. The sealing strips are installed 
between the felt and the battens, using screws to fix them.

Step 5-6.

 Two cross-beams are placed to support the opening. The battens 

are installed, and wooden blocks are fitted to the cross-beams which boarder 
the opening. The blocks will have to be slotted as illustrated, in order that the 
tiles can be fitted to the battens. The back of the roof hatch will be fixed to an 
extra support batten. The batten is positioned in such a way that the screws 
on the back of the hatch can be fixed to the batten, when the front of the 
hatch divides the roof tiles equally on both sides.

Installation of the roof hatch

Step 1.

 The tiles are put into position as illustrated.

Step 2.

 The roof hatch and the seals are installed. The hatch is fitted into 

the overlapping of the tiles by shortening the adjusting flange on the side,as 
required. The half-tiles are put into place. First, the bottom part of the hatch 
frame is screwed into place, and then the screws in the top part are tightened.

Step 3.

 The tiles behind the hatch are put into place. The tiles may

have to be shortened. The frame is straightened by screwing the edges of 
the inner part into the battens. The opening direction of the hatch may be 
changed by moving the hinges.

Dachluke

- je nach Ziegelverteilung auf dem Dach zu platzieren. Ziegelabmessung 

quer ca. 330 mm.

- zwei Halbziegel für lnstallation erforderlich
- die Halbziegel sind entweder rechts oder links von der Luke anzubringen

Installation mit Plastikunterlage

Installation der Dichtungsstreifen

Schritt 1.

 Der Standort der Öffnung wird so bestimmt, dass sich längs 

eine gleiche Anzahl von Ziegeln auf jeder Seite der Luke befindet. 150 mm 
werden,seitlich,wo die Halbziegel installiert werden sollen, ausgespart. 
Die Höhe der Öffnung wird bestimmt, indem die Dachlatte in der Mitte des 
Installationsraums zugeschnitten wird. Zwei Querbalken dienen zur Stützung 
der Öffnung.

Schritt 2.

 Eine Öffnung wird in die Unterlage geschnitten (siehe Abbildung). 

Die Öffnung wird so geschnitten, dass die Unterlage ca. 40 mm über den 
Dachlatten hängt. Die Querbalken müssen, wie auf der Abbildung gezeigt, 
eingekerbt werden,damit die Ziegel auf die Dachlatten passen.

Schritt 3-4.

 Die Unterlage wird durch zwei Hälften der Dichtungsstreifen 

abgedichtet.Die Hälfte mit der Bürste wird zuerst verlegt. Auf die gerillten 
Oberflächen des Dichtungsstreifen wird Silikon aufgetragen und die Unter

-

lage wird zwischen Dichtung und Dachlatten gefaltet. Die Dichtungsstreifen 
werden mit Schrauben befestigt. Die Hinterseite der Dachluke wird mit einer 
zusätzlichen Dachlatte befestigt. Die Dachlatte wird so positioniert, dass die 
Schrauben auf der Hinterseite der Luke an der Dachlatte angebracht werden 
können, wenn die Vorderseite der Luke die Dachziegel auf beiden Seiten 
gleich teilt.

Installation mit Dachpappenunterlage

Installation der Dichtungsstreifen

Schritt 1.

 Die Dachlatten werden auf dem Dachpappendach befestigt.

Schritt 2.

 Der Standort der Öffnung wird so bestimmt, dass sich längs 

eine gleiche Anzahl von Ziegeln auf jeder Seite der Luke befindet. 150 mm 
werden,seitlich,wo die Halbziegel installiert werden sollen, ausgespart. Die 
Höhe der Öffnung wird bestimmt indem die Dachlatte in der Mitte des Instal

-

lationsraums zugeschnitten wird.

Schritt 3-4. 

Die Oberflächen der Dichtungsstreifen und das Dachpappenma

-

terial werden mit gummiertem Bitumen/Silikon abgedichtet. Die Dichtungs

-

streifen werden zwischen der Dachpappe und den Dachlatten mit Schrauben 
befestigt.

Schritt 5-6.

 Zwei Querbalken dienen zur Stützung der Öffnung. Die Dach

-

latten werden installiert und Holzblöcke werden an den Querbalken 
angebracht,was die Öffnung verbreitert. Die Blocke müssen, wie auf der Abbil

-

dung gezeigt, gekerbt werden, damit die Ziegel auf die Dachlatten passen. 
Die Hinterseite der Dachluke wird mit einer zusätzlichen Dachlatte befestigt. 
Die Dachlatte wird so positioniert,dass die Schrauben auf der Hinterseite der 

Luke an der Dachlatte angebracht

werden können, wenn die Vorderseite der Luke die Dachziegel auf beiden 
Seite gleich teilt.

Installation der Dachluke

Schritt 1.

 Die Ziegel werden, wie in der Abbildung gezeigt, positioniert.

Schritt 2.

 Die Dachluke und die Dichtungen werden installiert. Die Luke 

wirdin die Schritt überstehenden Ziegel eingesetzt, indem der Justierflansch 
auf der Seite nach Bedarf gekürzt wird. Die Halbziegel werden eingesetzt. 
Zuerst wird der untere Teil des Lukenrahmens angeschraubt. Dann werden 
die Schrauben im oberen Teil angezogen.

Schritt 3.

 Die Ziegel hinter der Luke werden eingesetzt. Die Ziegel müssen 

unter Umständen gekürzt werden. Der Rahmen wird durch Anschrauben der 
Ecken des Innenteils an die Dachlatten einjustiert. Die Öffnungsrichtung der 
Luke kann durch Versetzen der Scharniere geändert werden.

Trappe d’accès

- à placer sur le toit en fonction de la distribution des tuiles, avec des tuiles 

mesurant environ 330 mm de large

- deux demi-tuiles sont nécessaires pour l’installation
- les demi-tuiles sont placées à droite ou à gauche de la trappe d’accès

Installation avec un rehaussement de toit en plastique

Installation des bandes d’étanchéité

Etape 1.

 L’emplacement de l’ouverture est déterminé de sorte que le nombre 

de tuiles longitudinales soit égal de chaque côté de la trappe d’accès. 150 
mm sont réservés du côté où les demi-tuiles seront installées. La hauteur de 
l’ouverture est déterminée en coupant le tasseau qui se trouve au milieu de 
l’espace d’installation. Deux poutres transversales sont placées pour soutenir 
l’ouverture.

Etape 2.

 Une ouverture est découpée dans le joint de rehaussement comme 

indiqué sur l’illustration. L’ouverture est découpée de manière à laisser le 
joint de rehaussement suspendu au-dessus des tasseaux à environ 40 mm. 
Les poutres transversales devront être fendues comme indiqué sur l’illustra

-

tion, afin que les tuiles s’adaptent sur les tasseaux.

Etape 3-4.

 Le joint de rehaussement est étanchéifié, à l’aide des deux moi

-

tiés de bande d’étanchéité. La moitié avec la brosse est déposée en premier. 
La silicone est ajoutée aux surfaces rugueuses de la bande d’étanchéité, et 
le joint de rehaussement est plié entre le joint et les tasseaux. Les bandes 
d’étanchéité sont fixées à l’aide de vis. L’arrière de la trappe d’accès sera fixé 
à un tasseau de soutien supplémentaire. Le tasseau est positionné de sorte 
que les vis à l’arrière de la trappe d’accès puissent être fixées au tasseau, 
lorsque l’avant de la trappe d’accès divise les tuiles du toit à parts égales de 
chaque côté.

Installation avec un rehaussement de toit en carton feutre

Installation des bandes d’étanchéité

Etape 1.

 Les tasseaux sont fixés sur le toit en carton feutre.

D

FR

Summary of Contents for 2-SPEED

Page 1: ...Asennusohjeet Monteringsanvisning Fixing instructions Montageanweisung Consignes de montage Mont as instrukcija Montavimo instrukcija Paigaldusjuhend Mont n instrukce Instrukcje monta u...

Page 2: ......

Page 3: ...ssic und XL Classic F r Filzd cher Ouvertures pour toits en carton feutre Classic et XL Classic Piesl guma elementi Classic un XL Classic Classic ir XL Classic bitumini stogo dang pra jimai Classic ja...

Page 4: ...r XL steel roof pass throughs and XL Classic pass throughs XL Durchgang f r Blechd cher und XL Classic Durchgang Ouvertures pour toits m talliques XL et XL Classic Piesl guma elements XL met la jumta...

Page 5: ...Sch ma elektrick ho zapojen Instalacja elektryczna K ytt turvallisuus S kerhetsanvisning Safety instructions Montageanleitung Inbetriebnahme und Inspektion nach Erhalt Consignes de s curit Dro bas ins...

Page 6: ...kov pr duch Wywietrznik w dach wce kalenicowej Kattotuuletusventtiili Ventilationspanna Roof vents L ftungsziegel A rations de toit Jumta seguma ventil cija Stogo erp s Katuse tuulutusventiilid St e n...

Page 7: ...hidroizol cijas pl v Hidroizoliacin s pl vel s tarpiklio montavimas Aluskatusest l biviidutihendi paigaldamine kui aluskatus on plastikust Instalace st e n ho podlo n ho t sn n pro podklady z plastick...

Page 8: ...ziegels entfernt 5 10 mm sont retir s de la tuile au dessus Nogriezt 5 10mm no aug j daksti a Nuo auk iau esan ios erp s nupjaunama 5 10 mm lemiselt kivilt eemaldatakse 5 10 mm Zhorn ta ky odstra te 5...

Page 9: ...irtinamas sraigtais L biviiguplaat kinnitatakse kruvidega Pr chod se p ipev uje pomoc roub Przej cie dachowe jest mocowane rubami Asennetaan pystysuoraan vesivaa an avulla Montera vertikalt med hj lp...

Page 10: ...iesl guma elementa iekl anas viet izz t garenlatu piestiprin t divas rslatas 275mm att lum vienu no otras Pra jimo elemento montavimo vietoje i ilginiai greb stai nupjaunami Toje vietoje reikia sumont...

Page 11: ...niittaamalla Tiivistepuoliskot asennetaan j rjestyksess 1 2 Undertaket v nds mot l kterna och f sts med t ex h ftklamrar De tv delarna av t tningslisten installeras i ordningen 1 2 The underlay is tur...

Page 12: ...n Fliken sk rs beroende p pannornas l ktavst nd The adjustingflange is cut according to tile distance Der Justierflansch wird gem der Dachziegelverteilung zugeschnitten La bride de r glage est d coup...

Page 13: ...uuletin Ventil f r nockpanna Ridge tile vent Firstziegel Entl ftungsrohr A ration de tuile fa ti re Kores ventil cija daksti am Kraiginis alsuoklis erpi stogui Harjakivi tuulutusventiil H ebenov ta ko...

Page 14: ...i Montering av undertakst tning vid undertak tillverkat av plast Installation of the roof underlay seal when the underlay is made of plastic Installation der Dachunterlage wenn die Unterlage aus Plast...

Page 15: ...disel ja ruberoidist Instalace st e n ho podlo n ho t sn n pro podklady z bitumenu Monta uszczelnienia podk adu dachu dla podk adu z papy kumibitumi silikoni t tningsmassa bitumen Silikon Bitumen Sili...

Page 16: ...na reguleer rik stav c p ruba regulacyjny pas kraw dzi aty puolitiilet plannorna half tiles Halbziegel Demi tuiles Daksti u pus tes pusin s erp s poolikud katusekivid polota ky p dach wki 2x 3x 4x Kat...

Page 17: ...f r att pannan skall ligga r tt Steg 3 4 Montera undertaksbeslaget 2 halvor Bred ut t tningsmassa p beslagets f rade sida och skruva den t tt mot l kten underifr n Montera f rst den vre halvan 1 Mont...

Page 18: ...rden auf dem Dachpappendach befestigt Schritt 2 Der Standort der ffnung wird so bestimmt dass sich l ngs eine gleiche Anzahl von Ziegeln auf jeder Seite der Luke befindet 150 mm werden seitlich wo die...

Page 19: ...i un bituma jumta materi ls tiek s l m ti izmantojot bituma l mi vai silikonu Bl vsl gi tiek uzst d ti starp bitumu un lat m izmantojot skr ves 5 6 Atveres atbalstam tiek izmantotas divas rslatas Tiek...

Page 20: ...ak aby na ka d stran vik e byl stejn po et v pod ln m sm ru Po stran ch nechejte rezervu 150 mm ur enou k instalaci polota ek V ka otvoru je ur ena ezem lat um st n uprost ed instala n ho prostoru Kro...

Page 21: ...niaj ce s montowane pomi dzy pap i listwami atami za pomoc rub wkr t w Krok 5 6 K adzione s dwie belki aty poprzeczne wspieraj ce otw r Instalowane s listwy aty a klocki drewniane s mocowane do belek...

Page 22: ...s stovo alsuoklis Tuulutustoru Ventila n potrub kanalizace Rura do odpowietrzania instalacji kanalizacyjnej Keskusp lynimurin poistoputki Fr nluftshuv f r centraldammsugare Discharge pipe of central v...

Page 23: ...ody pro st echy s bitumenovou krytinou Przej cia dachowe dla dach w krytych pap pokry bitumicznych L pivienti tiivistet n kumibitumilla Genomf ringen t tas med t tningsmassa The passthrough is sealed...

Page 24: ...tre Nogriezt gar dens novada piltuvi Apipjaunama pagal pra jimo i kiliosios daliesform L igake papist riba Od zn te prou ek krytiny Wytnij ta m z papy Asennetaan pystysuoraan vesivaa an avulla Montera...

Page 25: ...inou Przej cia dachowe Classic i Classic XL dla dach w krytych pap Ruuvien kiinnitysj rjestys Ordning som skruvarna f sts i Order of fixing of screws Reihenfolge der Befestigung der Schrauben D couper...

Page 26: ...rjalile paigaldamine Instalace na bitumenovou krytinu Monta na pokryciu dachowym k adzionym w rolkach kumibitumi silikoni t tningsmassa bitumen Silikon Bitumen Silikon Bitume silicone Bituma l me sili...

Page 27: ...en asentaminen Kompletterande pappskikt Installing subsidiary roofing material Montage der Zus tzlichen Lage Installation de mat riau de couverture facultatif Papildus jumta materi la mont a Papildom...

Page 28: ...e n panel panel dachu Siirret n kaksi sivua 7 mm ulosp in Flyttas 7 mm diagonalt Move two sides 7 mm outwards Diagonalverschiebung 7 mm D placer les deux c t s de 7 mm vers l ext rieur Izgriezt divas...

Page 29: ...e silicone Bituma l me silikons bituminiai klijai silikonas bituumen silikoon bitumen silikon masa bitumiczna silkon kumibitumi silikoni t tningsmassa bitumen Silikon Bitumen Silikon Bitume silicone B...

Page 30: ...analizacyjnej Keskusp lynimurin poistoputki Fr nluftshuv f r centraldammsugare Discharge pipe of central vacuum cleaner Entl ftungsrohr f r Zentralstaubsauger Tuyau d vac de l aspiration centralis e C...

Page 31: ...om vodov hu Zamocuj pionowo stosuj c wodowskaz poziomice Muotoillaan elementin alaosa pellin profiiliin Forma elementets nedre del f r att anpassa till pl tprofilen Shape the lower part of the element...

Page 32: ...rus wyznaczaneza pomoc szablonu Classic Maksi ja Eliitti Genomf ringar Classic Maksi och Elit Classic Maxi and Elite pass throughs Durchgang Classic Maksi und Eliitti Ouvertures Classic Maxi et Eliitt...

Page 33: ...Sumontuokite vertikaliai naudodami guls iuk Kasutage vesiloodi ja paigaldage vertikaalselt Namontujte vodorovn pou ijte p itom vodov hu Zamocuj pionowo stosuj c wodowskaz poziomice Ruuvien kiinnitysj...

Page 34: ...skatusest l biviidutihendi paigaldamine kui aluskatus on plastikust Instalace st e n ho podlo n ho t sn n pro podklady z plastick hmoty Monta uszczelnienia podk adu dachu dla podk adu plastikowego Pit...

Page 35: ...gh stays always under the ridge sheet The pass through element is mounted on top of the steel sheet An opening is cut in the cover The opening is dimensioned according to Fig 2 Die obere Kante des XL...

Page 36: ...jest profil blachy Etureuna leikataan pellin profiilin mukaan Framsidan sk rs till i enlighet med pl tprofilen The front edge is cut according to the sheet profile Die Vorderkante wird entsprechend d...

Page 37: ...age ablooni Rozm r otvoru ur ete podle ablony Rozmiaryotworus wyznaczaneza pomoc szablonu Tiivistet n kiinnityspinta T ta monteringsytan med t tningmassa Seal the mounting surface Dichten Sie die Einb...

Page 38: ...ainen alusta johon classic kiinnitet n Forma pl ten till en l mplig plan bas p vilken den klassiska genomf ringen monteras Shape the sheet into a suitable level base to which the Classic is attached F...

Page 39: ...57W Current 0 21A 0 21A 0 21A 0 21A 0 26A 0 26A 0 38A 0 7A 0 2A 1 05A 0 35A 0 47A 0 21A 0 25A Voltage 230V 50Hz 230V 50Hz 230V 50Hz 230V 50Hz 230V 50Hz 230V 50Hz 230V 50Hz 230V 50Hz 230V 50Hz 230V 50H...

Page 40: ...40 RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE FIN...

Page 41: ...41 RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE SWE...

Page 42: ...42 RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE GB...

Page 43: ...43 RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE D...

Page 44: ...44 RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE FR...

Page 45: ...jiet p rbaudiet Izm r tie elektriskie r d t ji nedr kst b t augst ki nek tie kas nor d ti uz ventilatora Nomin l str va nedr kst b t augst ka par vair k nek 5 Pie aujam s spriedzes sv rst bas saska ar...

Page 46: ...atjungti ventiliatoriaus varikl nuo korpuso i traukite el laido ki tuk ir atidarykite 3 gnybtus jungian ius vir utin ir apatin gaubto dalis Pa eistos ventiliatoriaus dalys u sakomos pas gamintoj Pa ei...

Page 47: ...ist M detud elektriv imsus ei tohi letada ventilaatori korpusele kirju tatud v rtust Nimivool ei tohi olla suurem kui 5 nimipingest Europinge DIN IEC38 kohaselt maks vool 6 10 Ventilaatorist ei tohi k...

Page 48: ...b t dn ciz p edm ty Zkontrolujte spr vn zapojen elektrick ho obvodu Co kontrolovat p i uveden do provozu Nam en elektrick hodnoty nesm j b t vy ne hodnoty uveden na t tku v tr ku Jmenovit proud sm b...

Page 49: ...montowanie przewodu elektrycznego Kontrola podczas oddania do u ytku Wyniki pomiar w elektrycznych nie mog przekracza warto ci okre lonych na obudowie wentylatora Pr d znamionowy nie mo e przekroczy 5...

Page 50: ...50 RUS CZ PL LT EST FR LV D GB FIN SWE RUS...

Page 51: ...stogas Kivikatus St e n ta ka Dach kryty dach wk Huopakatto Papptak Felt roof Filzdach Toit en carton feutre Bituma jumts Bitumin s dangos stogas Pappkatus Bitumenov krytina Dach kryty pap bitumiczn...

Page 52: ...T80012 3 5 2010...

Reviews: