background image

-  18  -

cortantes, de fuentes de calor, de combustibles y de zonas de tránsito vehicular 

y peatonal. 

5) PELIGROS GENÉRICOS 

¡ATENCIÓN! Peligro de sofocamiento. Si se meten en la cabeza, las bolsas de nylon 

que se encuentran en el embalaje, pueden provocar sofocamiento, por lo tanto se 

deben guardar fuera del alcance de los niños; si no se pueden reutilizar se deben 

cortar y eliminar con los desechos. 
¡ATENCIÓN! El uso de la máquina queda prohibido a los niños y a las personas que 

no conozcan perfectamente las instrucciones de uso contenidas en el presente 

manual. Leyes y reglamentos locales pueden prever una edad mínima para el 

uso de la máquina. 
¡ATENCIÓN! El operador es responsable hacia terceros por eventuales accidentes 

o daños provocados por el uso de la máquina. El operador es responsable de la 

seguridad de las personas y de las cosas en la zona de la máquina y de la insta-

lación de utilizo de la energía producida. 
¡ATENCIÓN! No se distraiga y controle siempre lo que está haciendo. Utilice el 

sentido común. Nunca utilice la máquina cuando esté cansado, indispuesto, bajo 

el efecto de alcohol, drogas o fármacos que puedan reducir la vigilancia. 
¡ATENCIÓN! Instale el generador de manera que no represente peligro para las 

personas, los animales y las cosas. Colóquelo en una superficie estable y segura. 

Coloque el generador a, por lo menos, dos metros de distancia de eventuales estruc-

turas de edificios y herramientas. No lo instale cerca de productos inflamables o 

carburante. Instálelo en ambientes aireados. Queda prohibido colocarlo en techos, 

andamiadas, escaleras, planos inclinados y cerca de piscinas, paredes y vehículos 

por un radio de por lo menos de 2 metros. A causa de las vibraciones, durante su 

funcionamiento, la máquina puede realizar leves movimientos.
¡ATENCIÓN! Durante el funcionamiento no debe cubrir el generador con ningún 

tipo de material. 
¡ATENCIÓN! Espere a que el generador se detenga completamente antes de rea-

lizar cualquier operación. El motor y el alternador giran todavía durante algunos 

instantes después de haber apagado la máquina.
¡ATENCIÓN! El uso de la máquina genera ruido, emite en el medio ambiente gases 

venenosos y algunas superficies externas de la máquina presentan temperaturas 

elevadas. Trabaje siempre con los dispositivos de protección individual a norma 

de ley para evitar lesiones al cuerpo, a los ojos, al oído y a las vías respiratorias. 

No inhale los gases de descarga.

6) EFICIENCIA DE LA MÁQUINA

¡ATENCIÓN! Si el generador está en mal estado puede provocar peligros para 

las personas, los animales y las cosas o daños a la misma máquina. Controle 

siempre la eficiencia y la integridad de la máquina. No quite ningún componente 

de la máquina si no está expresamente indicado en las presentes instrucciones y 

no modifique de ninguna manera la configuración original.  
No desmonte por ningún motivo la máquina.
No modifique por ningún motivo los componentes de la máquina. 
Verifique periódicamente la fijación de los tornillos.
¡ATENCIÓN! Asegúrese siempre de que la rejilla de aspiración del motor y del 

alternador, el filtro del aire y la descarga del motor estén libres de cuerpos extraños 

como papel, trapos, detritos, polvos, etc. 
¡ATENCIÓN! No haga funcionar y no deje la máquina expuesta a los agentes 

atmosféricos como la lluvia, la nieve, la niebla, los rayos directos del sol y las 

altas y bajas temperaturas. 
¡ATENCIÓN! No trate de reparar la máquina o de acceder a órganos internos, 

diríjase siempre a centros de asistencia autorizados. Las intervenciones realizadas 

por personal no autorizado hacen decaer la garantía y podrían provocar peligros. 

Solicite y haga instalar sólo recambios originales, contacte con su revendedor 

de confianza. El uso de recambios no originales hace decaer la garantía y podría 

provocar peligros. 

INDICACIONES DE USO

MÁQUINA NO OPERATIVA

Apague la máquina, desconecte las conexiones eléctricas de los aparatos utilizados 

desconectando todos los enchufes de las tomas de la máquina cuando: No la use, la 

deje sin custodia, la transporte de un lugar a otro, la limpie, realice el mantenimiento, las 

condiciones atmosféricas hayan empeorado y en presencia de potenciales peligros.  

TRANSPORTE DE LA MÁQUINA

Levante y transporte le máquina utilizando la manija apropiada. 

ALMACENE LA MÁQUINA EN UN LUGAR SEGURO

Cuando no la use, almacene la máquina en un lugar seco y fuera del alcance de los 

niños.

ATÉNGASE SIEMPRE A LAS PRESENTES INSTRUCCIONES 

Utilice la máquina sólo de la manera descrita en las presentes instrucciones. 

APARATOS ELECTRÓNICOS

Se aconseja no utilizar aparatos electrónicos como televisores, equipos hi-fi, ordena-

dores, etc. que podrían ser incompatibles con el presente generador. 

PUESTA EN SERVICIO

La máquina puede ser suministrada con algunos accesorios y componentes desmon-

tados que se deben controlar.

Extraiga del embalaje la máquina y los componentes abastecidos desmontados, 

verifique visualmente que estén perfectamente íntegros y proceda al montaje como 

se muestra en la hoja anexa; en caso de dudas contacte con su revendedor.

MOTOR DE EXPLOSIÓN 

Preparación de la mezcla de aceite y gasolina y abastecimiento (Fig.C y D)
¡ATENCIÓN! Peligro de incendio y explosión. Realice el abastecimiento del com-

bustible con la máquina apagada. Si se vierte combustible sobre la máquina o el 

suelo, séquelo antes de poner en marcha la máquina.
¡ATENCIÓN! El motor de 2 tiempos de la desbrozadora debe alimentarse exclusi-

vamente con una mezcla de aceite y benzina con un 2% de aceite lubricante. Si 

no se utiliza dicha mezcla, el motor se dañará irremediablemente y la garantía 

vencerá de inmediato.
¡ATENCIÓN! Todas las operaciones descritas a continuación deben realizarse con 

el motor apagado y el interruptor de encendido del motor en posición de “stop 

”(fig.E pos.6)

Cómo preparar la mezcla de aceite y gasolina con 2% de aceite fig.C

Utilice para la mezcla gasolina para automóviles sin plomo (bencina verde o eurosuper) 

y aceite para motores de 2 tiempos de calidad API TC.

1. Utilice el vaso graduado (fig.A 2.1) suministrado con los accesorios para medir la 

cantidad de aceite necesaria. Cada marca del vaso (igual a 20 centímetros cúbicos) 

es suficiente para un litro de bencina (1).

2. Vierta el aceite lubricante y la bencina en un recipiente adecuado y agite (2).

Abastecimiento del carburante (Fig. D)
 ¡ATENCIÓN! No utilice mezclas sucias ni muy viejas.

Ponga atención para que en el tanque no penetre agua o suciedad. No utilice gasolinas 

que contengan alcohol.

1. Cierre el tapón del tanque girándolo en el sentido de las manecillas del reloj (1).

2. Vierta la mezcla previamente preparada en el tanque (capacidad de unos 4 litros). 

No supere el borde superior del filtro (3).

3. Cierre el tapón del tanque girándolo en el sentido de las manecillas del reloj (2).

PUESTA A TIERRA DE LA MÁQUINA

¡ATENCIÓN! Peligro de descarga eléctrica o fulguración.
¡ATENCIÓN! Para evitar sacudidas eléctricas debidas a equipos usuarios defec-

tuosos, el generador debe conectarse a una instalación fija de puesta a tierra 

mediante el borne correspondiente (Figura A 16).

Antes de realizar cualquier operación, consulte las “Normas de seguridad eléctricas” 

de estas instrucciones. Para la ejecución de la instalación, diríjase a su electricista 

de confianza; no intente realizarlo por su cuenta.

No conecte otros equipos a esta puesta a tierra. Los equipos dotados de cable de 

puesta a tierra deben conectarse a la máquina sólo por medio de las tomas presentes 

en el cuadro eléctrico.

PUESTA EN MARCHA Y DETENCIÓN DEL MOTOR (FIG.E)

Asegúrese de haber montado correctamente todas las partes, verifique la solidez del 

ensamblado y la estabilidad de la máquina.

PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
¡ATENCIÓN! No conecte ningún equipo usuario a las tomas antes de poner en 

marcha el generador.

1. Abra el grifo de bencina, ponga la palanca en posición “on ” (1).

2. Ponga el interruptor de encendido / apagado del motor en posición “on ”(5).

3. Ponga la palanca de la válvula de aire en posición de cerrado (4).

4. Tire de la empuñadura de arranque hasta encontrar resistencia y luego, tire enér-

gicamente en la dirección de la flecha (7).

¡ATENCIÓN! Esta precaución es necesaria para evitar heridas debidas a una 

repentina inversión de rotación el motor.
¡ATENCIÓN! No suelte la empuñadura de tolp3, sino acompáñela hasta la posición 

de descanso.

5. Repita la operación hasta arrancar el motor.

6. Después de unos 30 ”, ponga la palanca de accionamiento de aire en posición de 

“abierto ”(3).

PARADA DEL MOTOR

1. Desconecte todas las clavijas de las tomas de salida.

2. Ponga el interruptor de encendido y apagado del motor en posición “stop ”(6)

3. Cierre el grifo de bencina, ponga la palanca en posición “off ” (2).

USO DEL GENERADOR

¡ATENCIÓN! Antes de conectar cualquier carga eléctrica lea con atención las 

prescripciones de seguridad citadas anteriormente.

¡ATENCIÓN! La carga se debe aplicar después de haber puesto en marcha el motor.

¡ATENCIÓN! La carga conectada con el generador nunca debe superar la potencia PRP 

erogada indicada en los datos técnicos.

¡ATENCIÓN! Respete la máxima capacidad de corriente indicada en cada toma.

¡ATENCIÓN! El alternador está dotado de una protección contra las sobrecargas. 

En caso de carga excesiva podría intervenir para proteger el alternador. En caso de 

intervención de la protección, reduzca la carga aplicada y reestablezca.

¡ATENCIÓN! Ponga atención al factor de potencia de su carga. Siempre calcule primero 

la absorción de la carga a aplicar al generador. Sigue una indicación sobre el tipo de 

carga aplicable al generador. 

NOTA: Para la potencia del generador haga referencia a la indicada en la tarjeta de 

los datos técnicos. 

Para las potencias de los aparatos utilizadores haga referencia a la potencia absorbida 

indicada en sus etiquetas de datos técnicos.

100% de la potencia PRP del generador

Ejemplos de carga:

- Cargas puramente resistivas con cos

 ϕ

= 1

- Lámparas de incandescencia.

Summary of Contents for Pocket 1000

Page 1: ...tiempos mezcla de gasolina y aceite INSTRUCCIONES PARAEL USO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones originales ÌïíïöáóéêÞ ãåííÞôñéá με 2 χρονο κινητήρα βενζίνης μείγμα πετρελαίου ÅÃ ÅÉÑÉÄÉÏ ÏÄÇÃÉÙÍ ÑÇÓÇÓ ÊÁÉ ÏÄÇÃÉÙÍ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ Ðñùôüôõðåò ïäçãßåò ATTENZIONE Prima di usare la macchina leggete attentamente le istruzioni per l uso CAUTION Before starting the machine read the operating instructions ...

Page 2: ... 2 ...

Page 3: ...tenza sonora garantito LwA 13 Livello di pressione acustica LpA 14 Peso complessivo macchina 15 Classe prestazioni ISO8528 1 16 Classe qualità ISO8528 8 17 Massima altitudine sul mare TECHNICAL DATA 1 Motor type 2 Motor power 3 Motor size 4 Consumption 5 Motor tank capacity 6 Standard spark plug 7 Nominal voltage frequency 8 PRP power as per ISO 8528 at cosϕ 1 9 Procedure for evaluating conformity...

Page 4: ... 4 ...

Page 5: ... 5 ...

Page 6: ...sti genera ai suoi morsetti e quindi alle prese una determinata tensione elettrica L energia elettrica prodotta e la sua stabilità dipende dalla potenza e dalla regolarità di funzionamento del motore L impianto tipo per questa macchina deve essere così composto generatore linea elettrica di alimentazione linea di messa a terra carico elettrico avvertenze DI SICUREZZA GENERALI 1 PERICOLO DI INCENDI...

Page 7: ...controllati Estraete la macchina ed i componenti forniti smontati dalla confezione verificate visivamente la perfetta integrità e procedete al loro assemblaggio come illustrato nel foglio allegato in caso di dubbio rivolgetevi al vostro rivenditore MOTORE A SCOPPIO Preparazione della miscela olio benzina e rifornimento Fig C e D ATTENZIONE pericolo di incendio ed esplosione Effettuare il rifornime...

Page 8: ...inare irrimedia bilmente la macchina Le parti in plastica sono aggredibili da agenti chimici Candela Controllare ogni 50 ore di funzionamento eventualmente sostituire Per il tipo di candela vedere i dati tecnici 1 Togliere la pipetta e svitare la candela con l apposita chiave 2 Esaminare la candela e nel caso fossero presenti residui carboniosi eliminarli con una spazzola metallica Se l elettrodo ...

Page 9: ...e secondo le leggi vigenti del luogo in cui vi trovate ATTENZIONE Prima di demolire la macchina scaricate completamente il ser batoio carburante scaricate l olio motore consegnandolo ad un centro raccolta olio usato Non gettate l imballo nei rifiuti ma portatelo ad un punto di raccolta per il riciclaggio Quando la macchina non è più utilizzabile ne riparabile procedete allo smontaggio delle parti ...

Page 10: ... REGULATIONS 1 RISK OF FIRE AND EXPLOSION WARNING Risk of fire and explosion Always switch the engine off before refil ling The fuel and its fumes are highly inflammable Do not pour the fuel onto hot surfaces Work in a well ventilated area do not smoke and keep away from naked flames and incandescent objects Wear safety goggles and fire resistant gloves Do not swallow do not inhale the fumes given...

Page 11: ... starting the machine WARNING The two stroke generator engine must be fuelled exclusively with a petrol oil mix with 2 lubricating oil If this mixture is not used the engine will cause irreparable damage with immediate loss of the warranty WARNING Each operation indicated below must be carried out while the motor is off and the motor start switch is in the STOP position Fig E Pos 6 How to prepare ...

Page 12: ...ck Fig E pos 1 to check that there are no leaks Petrol filter on the tank Clean the petrol filter under the tank s filler cap daily using a non flammable solvent Fig A 2 Parts inside the motor muffler valves combustion chamber etc Approximately every 300 hours of use have these parts checked at an authorised assistance centre MOVING THE GENERATOR WARNING Before moving the generator turn off the mo...

Page 13: ... utilisé de façon erronée Ne le touchez pas avec les mains mouillées ne l utilisez pas dans des locaux humides ou sous la pluie la neige et le brouillard Branchez le générateur à un piquet de mise à la terre f Tous nos compliments pour votre excellent choix Votre nouvelle machine fabriquée en adoptant des standards de qualité élevés vous garantira efficacité et sécurité dans le temps ATTENTION Le ...

Page 14: ...sques INDICATIONS POUR L UTILISATION MACHINE NE FONCTIONNANT PAS Arrêtez la machine déconnectez les appareils alimentés en débranchant toutes les fi ches des prises de la machine quand vous ne l utilisez pas la laissez sans surveillance la transportez d un endroit à un autre la nettoyez effectuez l entretien les conditions atmosphériques sont très mauvaises1 et en présence de risques potentiels TR...

Page 15: ...e jusqu à ce que la charge soit complète 6 Débranchez le pôle positif du générateur 7 Débranchez le pôle négatif du générateur 8 Arrêtez le générateur ENTRETIEN FIG G ATTENTION Toutes les opérations indiquées ci après doivent être effectuées avec le moteur arrêté et la fiche de la charge débranchée ATTENTION En cas de doutes consultez un centre d assistance agréé ATTENTION Pour l exécution d inter...

Page 16: ... après que vous avez exécuté les interventions décrites ci dessus ou en cas d anomalies différentes de celles susmentionnées apportez la dans un centre d assistance agréé Référez vous au modèle de machine et au numéro de lot reportés sur l étiquette des données techniques Référez vous toujours au modèle de machine et au numéro de matricule reportés sur l étiquette des données techniques et sur la ...

Page 17: ... pico PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO El motor de combustión interna de explosión 2 tiempos trasmite por medio de un acoplamiento mecánico el movimiento giratorio al alternador éste genera a sus bornes y por lo tanto a las tomas una determinada tensión eléctrica La energía eléctrica producida y su estabilidad dependen de la potencia y de la regularidad de funcionamiento del motor La instalación típica...

Page 18: ...iga del embalaje la máquina y los componentes abastecidos desmontados verifique visualmente que estén perfectamente íntegros y proceda al montaje como se muestra en la hoja anexa en caso de dudas contacte con su revendedor MOTOR DE EXPLOSIÓN Preparación de la mezcla de aceite y gasolina y abastecimiento Fig C y D ATENCIÓN Peligro de incendio y explosión Realice el abastecimiento del com bustible c...

Page 19: ...e con una llave adecuada aproximadamente de giro en caso de bujía usada aproximadamente giro en caso de bujía nueva Filtro del aire Limpie cada 50 horas de funcionamiento eventualmente sustitúyalo En caso de uso en ambientes polvorosos reduzca los intervalos de limpieza 1 Abra la tapa de la caja del filtro Fig A parte 8 2 Retire el elemento de esponja 3 Lávelo con agua y jabón y enjuáguelo perfect...

Page 20: ...odos los componentes plásticos tienen una sigla de identificación del material del que están compuestos esto sirve para el reciclaje del mismo Modificaciones Los textos las figuras y los datos corresponden al estándar actualizado en la época de impresión del presente manual El productor se reserva la facultad de actualizar la documentación en caso de que se realicen variaciones en la máquina sin p...

Page 21: ...ðïéåßôå áõôü ôï ìßãìá ï êéíçôÞñáò èá áëÜóåé áíåðáíüñèùôá ìå ôçí Üìåóç Ýêðôùóç ôçò åããýçóçò 10 Ðñïóôáóßá õðåñöïñôßóåùí åéñïíáêôéêÞò åðáíáöïñÜò 11 Ç çôéêÞ óôÜèìç 12 ÌïíôÝëï ìç áíÞò 13 Ôå íéêÜ óôïé åßá 14 ÓåéñÜ êáé Ýôïò êáôáóêåõÞò 15 ÓôÜìðá óõììüñöùóçò V Volt Hz Hertz εναλλασσόμενο ρεύμα A Ampere W Watt AC εναλλασσόμενο ρεύμα DC συνεχές ρεύμα hp HP άλογο εξουσία OHV overhead valve cc κυβικά εκατοστά ...

Page 22: ...åò ÐÑÏÓÏ Ç Ìçí ðñïóðáèåßôå íá åðéóêåõÜóåôå ôç ìç áíÞ Þ íá ðáñÝìâåôå óôá åóùôåñéêÜ üñãáíá íá áðåõèýíåóôå ðÜíôá óôá åîïõóéïäïôçìÝíá êÝíôñá ôå íéêÞò õðïóôÞñéîçò Ïé åðåìâÜóåéò ðïõ äéåíåñãïýíôáé áðü ìç åîïõóéïäïôçìÝíï ðñïóùðéêü ðñïêáëåß ôçí Ýêðôùóç ôçò åããýçóçò êáé èá ìðïñïýóå íá äçìéïõñãÞóåé êßíäõíï Íá æçôÜôå ôçí åãêáôÜóôáóç ìüíï áõèåíôéêþí áíôáëëáêôéêþí áðåõèýíåóôå óôïí ìåôáðùëçôÞ óáò Ç ñçóéìïðïßçóç ...

Page 23: ...ò ÐÑÏÓÏ Ç Ãéá ôç öüñôéóç ôçò ìðáôáñßáò áêïëïõèÞóôå ôéò åéäéêÝò ïäçãßåò ìå ôéò ïðïßåò ðáñÝ åôáé ç ìðáôáñßá ÐÑÏÓÏ Ç Ç ðñßæá 12V ôçò ãåííÞôñéáò ñçóéìåýåé áðïêëåéóôéêÜ ùò öïñôéóôÞò ìðáôáñéþí ÐÑÏÓÏ Ç Ìç ñçóéìïðïéåßôå ôçí ðñßæá óå 230V ìáæß ìå ôçí ðñßæá óå 12V ÐÑÏÓÏ Ç Ïé ìðáôáñßåò êáôÜ ôç öüñôéóç åêðÝìðïõí õäñïãüíï ðïõ åßíáé éäéáßôåñá åýöëåêôï Íá äéåíåñãåßôå ôç öüñôéóç óå êáëÜ áåñéæüìåíïõò þñïõò ìáêñéÜ ...

Page 24: ...ïí êéíçôÞñá ÅëÝãîôå ôç ãåííÞôñéá óå Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï êÝíôñï ôå íéêÞò õðïóôÞñéîçò Ðñïóï Þ æçìéÝò ïöåéëüìåíåò óå áõôïý ôïõ ôýðïõ áìÝëåéáò äåí êáëýðôïíôáé áðü ôçí åããýçóç ëëï áðåõèõíèåßôå óå Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï êÝíôñï ôå íéêÞò õðïóôÞñéîçò Ç ãåííÞôñéá äåí ðáñÝ åé ñåýìá Ôï êïõìðß ôçò ðñïóôáóßáò óôç ãåííÞôñéá ìåôáôïðßóôçêå óôç èÝóç off ðáñåíÝâç ç ðñïóôáóßá êáôÜ ôçò õðåñöüñôéóçò ìåéþóôå ôï åöáñìïæüìåí...

Reviews: