background image

-  12  -

20% of the generator’s PRP 

Loads with very high starting power

Examples of load:

- Refrigerators

- Air conditioners

USE OF AN EXTENSION CAbLE

Extension cables must be chosen carefully. Refer to the related safety regulations. To 

prevent excessive drops in voltage, use cables that are an adequate size for the load 

(minimum section 1,5 mm

2

 ).

CONNECTING THE LOAD

Connecting the load

Connect an appropriate plug, taken from the user device, to the generator socket after 

having started the engine.

WARNING! The load must always be disconnected before turning off the motor.

Disconnecting the load

Remove the plugs from the sockets.

USING THE bATTERY CHARGER

 (where fitted)

WARNING! Non-observance of the correct procedures for charging the battery could 

cause damage to the latter and explosion.

WARNING! Follow the special instructions for charging the battery supplied with the latter.

WARNING!! The generator’s 12V socket is to be used exclusively as a battery charger.

WARNING! Do not use the 230V socket together with the 12V socket.

WARNING! During charging, batteries emit hydrogen, which is highly inflammable. Char-

ge in well-ventilated places away from flames, lit cigarettes and all types of sparks.

WARNING! The generator supplies current sufficient for charging batteries up to  

40 Ah/ 12V.

The generator is fitted with a resettable protection close to the 12V socket. If the 

protection triggers reduce the load and reset it.

The generator is provided with a jumper cable to connect to the 12 v socket.

Charging the battery

1. Start the generator.

2. Connect the generator’s positive pole (red) to the battery’s positive pole.

3. Connect the generator’s negative pole (black) to the battery’s negative pole.

4.Connect the cable plug to the 12 V alternator socket.

5. Leave the battery connected until it is fully charged.

6. Disconnect the positive pole from the generator.

7. Disconnect the negative pole from the generator.

8. Turn off the generator.

MAINTENANCE (FIG. G)

WARNING! Each operation indicated below must be carried out while the motor is 

off and the load’s plug is disconnected.

WARNING! If in doubt, contact an authorised assistance centre.

WARNING! Contact an authorised assistance centre for any operations not included below.

Cleaning after every use

Take care of your machine and clean it regularly to ensure that it remains perfectly 

efficient and has a long lifetime.

Clean the machine using a soft brush or cloth.

Do not spray or soak the machine with water.

Do not use inflammable substances, detergents or solvents as these may damage the 

machine beyond repair. The plastic parts are prone to damage by chemical agents.

Spark plug 

Check it every 50 hours of use, and replace it if necessary. 

See the technical data in reference to the spark plug type. 

1. Remove the pipette and unscrew the spark plug using the relative spanner.

2. Examine the spark plug and remove any carbon residue with a metal brush. Replace 

the spark plug if the electrode is excessively worn or the insulation is damaged. 

3. Measure the distance between the electrodes: it should be between 0.7 and 0.8 

mm (fig. M2). 

4. Screw the spark plug back in by hand. 

5. Secure a used spark plug with around ¼ turn of the spanner, and a new one with 

around ½ turn of the spanner. 

Air filter 

Clean it every 50 hours of use, and replace it if necessary.

If used in dusty environments, clean more frequently.

1. Open the cover of the filter box (Fig. A, part 8).

2. Remove the sponge.

3. Wash it with soap and water and rinse completely.

4. Leave it to dry.

5. Immerse the sponge in clean motor oil.

6. Squeeze it to remove excess oil. If there is too much oil left in the sponge, the 

motor could smoke.

7. Place the cover of the box and the relative seal back into position.

Fuel pipes 

Make sure that there are no craps in the fuel pipe and that the joints are solid on a 

daily basis. 

Make sure that there are no fuel leaks. 

Replace if necessary. 

Petrol cock and fuel filters

Where possible, clean every 100 hours of use.

1. Close the petrol cock (Fig. A 4 and Fig. E pos. 2).

2. Using a spanner, unscrew the cup on the lower part of the petrol cock.

3. Clean the cup using a non-flammable solvent.

4. Reassemble the cup, taking care with the seal. Replace if damaged.

5. Try to open the cock (Fig. E pos. 1) to check that there are no leaks.

Petrol filter on the tank

Clean the petrol filter under the tank’s filler cap daily using a non-flammable solvent 

(Fig. A 2).

Parts inside the motor, muffler, valves, combustion chamber, etc.

Approximately every 300 hours of use, have these parts checked at an authorised 

assistance centre.

MOVING THE GENERATOR

WARNING! before moving the generator, turn off the motor and close the petrol 

cock. (Fig. E pos. 2)
WARNING! Risk of burning. Some parts could remain hot long after the motor is 

turned off.

STORAGE 

IMPORTANT! Hot surfaces. Some parts of the machine may stay hot for several hours 

after it has been switched off. Wait for it to cool down completely before storing it. 

IMPORTANT! Make sure that the storage environment is not damp and/or dusty. 

1. Remove all the fuel from the tank. 

2. Empty the carburettor tray using the drain screw present on the bottom of the same 

(fig. G screw 1).

3. Replace the motor oil. 

4. Pour a few drops of motor oil into the spark plug hole and put the motor in the 

compression position. 

TROUbLESHOOTING AND PERMITTED OPERATIONS 

The motor does not start

- The motor’s start switch is on ”STOP”.

- There is no petrol in the tank: fill it up. 

- The petrol cock is closed: open it. 

- The filter of the petrol cock is dirty: clean it (see maintenance instructions).

- The petrol pipes are blocked: clean them.

- There is dirt or water in the carburettor tray: clean it (contact an authorised service 

center).

- The spark plug does not spark, is dirty or worn: clean or replace it. 

- The new spark plug does not spark: contact an authorised service centre. 

- Other: contact an authorised service centre.

The motor starts and then stops 

- The petrol cap bleed valve is blocked: clean it.

- Dirt in the fuel supply system: clean it. 

- Excessive electric load: reduce the load.

- Petrol-oil mixture was not used, causing serious damage to the engine. Bring the 

generator to an authorised service centre to check. 

Warning: damage due to this 

kind of negligence is not covered by the warranty.

-Other: contact an authorised service centre.

The generator does not supply current.

-  The protection switch on the generator has shifted to the “off” position: the protection 

has triggered against the overload reducing the load applied.

- The power switch on the generator moved to “OFF”: the trip switch against overload 

intervened. Reduce the applied load.

- The power switch on the generator moved to “OFF”: The trip switch against overload 

intervened. Check for short circuits or faults with the connected appliance. 

IMPORTANT! If the machine still fails to function correctly after you have carried out 

the above operations, or in the event of anomalies other than those described above, 

take the lawnmower to an authorised service centre. Always provide the machine 

model and serial number shown on the technical data label and the enclosed sheet.

DEMOLITION 

In order to protect the environment, proceed according to the local laws in force.

IMPORTANT! before demolishing the machine, drain the fuel tank completely and 

drain the motor oil, handing it over to a used oil collection centre.  

Do not throw the packaging away. Take it to a recycling centre instead. 

When the machine is no longer usable or reparable, dismantle the various parts for dif-

ferentiated refuse collection. All the plastic components bear an acronym identifying the 

materials they are made from. This can be used when recycling them in the future. 

Amendments: The text, figures and data correspond to the standard in place on the date 

of printing this manual. The manufacturer reserves the right to update the documentation 

if changes are made to the machine, without being bound to any obligations. 

No part of this publication and the documentation enclosed with the machine may be 

reproduced without written permission from the manufacturer.

GUARANTEE 

The product is legally protected against all non-conformities with respect to its stated 

characteristics, as long as it is used solely for the purposes described in this user 

manual, that it has not been tampered with, that it has not been repaired by unau-

thorised personnel and, where necessary, only original spare parts have been used.

Consumables and/or components subject to particular wear, such as batteries, bulbs, 

cutting and finishing elements, etc. are excluded from the guarantee. 

Take the product to your retailer or an authorised service centre, exhibiting proof of 

purchase.

Summary of Contents for Pocket 1000

Page 1: ...tiempos mezcla de gasolina y aceite INSTRUCCIONES PARAEL USO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones originales ÌïíïöáóéêÞ ãåííÞôñéá με 2 χρονο κινητήρα βενζίνης μείγμα πετρελαίου ÅÃ ÅÉÑÉÄÉÏ ÏÄÇÃÉÙÍ ÑÇÓÇÓ ÊÁÉ ÏÄÇÃÉÙÍ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ Ðñùôüôõðåò ïäçãßåò ATTENZIONE Prima di usare la macchina leggete attentamente le istruzioni per l uso CAUTION Before starting the machine read the operating instructions ...

Page 2: ... 2 ...

Page 3: ...tenza sonora garantito LwA 13 Livello di pressione acustica LpA 14 Peso complessivo macchina 15 Classe prestazioni ISO8528 1 16 Classe qualità ISO8528 8 17 Massima altitudine sul mare TECHNICAL DATA 1 Motor type 2 Motor power 3 Motor size 4 Consumption 5 Motor tank capacity 6 Standard spark plug 7 Nominal voltage frequency 8 PRP power as per ISO 8528 at cosϕ 1 9 Procedure for evaluating conformity...

Page 4: ... 4 ...

Page 5: ... 5 ...

Page 6: ...sti genera ai suoi morsetti e quindi alle prese una determinata tensione elettrica L energia elettrica prodotta e la sua stabilità dipende dalla potenza e dalla regolarità di funzionamento del motore L impianto tipo per questa macchina deve essere così composto generatore linea elettrica di alimentazione linea di messa a terra carico elettrico avvertenze DI SICUREZZA GENERALI 1 PERICOLO DI INCENDI...

Page 7: ...controllati Estraete la macchina ed i componenti forniti smontati dalla confezione verificate visivamente la perfetta integrità e procedete al loro assemblaggio come illustrato nel foglio allegato in caso di dubbio rivolgetevi al vostro rivenditore MOTORE A SCOPPIO Preparazione della miscela olio benzina e rifornimento Fig C e D ATTENZIONE pericolo di incendio ed esplosione Effettuare il rifornime...

Page 8: ...inare irrimedia bilmente la macchina Le parti in plastica sono aggredibili da agenti chimici Candela Controllare ogni 50 ore di funzionamento eventualmente sostituire Per il tipo di candela vedere i dati tecnici 1 Togliere la pipetta e svitare la candela con l apposita chiave 2 Esaminare la candela e nel caso fossero presenti residui carboniosi eliminarli con una spazzola metallica Se l elettrodo ...

Page 9: ...e secondo le leggi vigenti del luogo in cui vi trovate ATTENZIONE Prima di demolire la macchina scaricate completamente il ser batoio carburante scaricate l olio motore consegnandolo ad un centro raccolta olio usato Non gettate l imballo nei rifiuti ma portatelo ad un punto di raccolta per il riciclaggio Quando la macchina non è più utilizzabile ne riparabile procedete allo smontaggio delle parti ...

Page 10: ... REGULATIONS 1 RISK OF FIRE AND EXPLOSION WARNING Risk of fire and explosion Always switch the engine off before refil ling The fuel and its fumes are highly inflammable Do not pour the fuel onto hot surfaces Work in a well ventilated area do not smoke and keep away from naked flames and incandescent objects Wear safety goggles and fire resistant gloves Do not swallow do not inhale the fumes given...

Page 11: ... starting the machine WARNING The two stroke generator engine must be fuelled exclusively with a petrol oil mix with 2 lubricating oil If this mixture is not used the engine will cause irreparable damage with immediate loss of the warranty WARNING Each operation indicated below must be carried out while the motor is off and the motor start switch is in the STOP position Fig E Pos 6 How to prepare ...

Page 12: ...ck Fig E pos 1 to check that there are no leaks Petrol filter on the tank Clean the petrol filter under the tank s filler cap daily using a non flammable solvent Fig A 2 Parts inside the motor muffler valves combustion chamber etc Approximately every 300 hours of use have these parts checked at an authorised assistance centre MOVING THE GENERATOR WARNING Before moving the generator turn off the mo...

Page 13: ... utilisé de façon erronée Ne le touchez pas avec les mains mouillées ne l utilisez pas dans des locaux humides ou sous la pluie la neige et le brouillard Branchez le générateur à un piquet de mise à la terre f Tous nos compliments pour votre excellent choix Votre nouvelle machine fabriquée en adoptant des standards de qualité élevés vous garantira efficacité et sécurité dans le temps ATTENTION Le ...

Page 14: ...sques INDICATIONS POUR L UTILISATION MACHINE NE FONCTIONNANT PAS Arrêtez la machine déconnectez les appareils alimentés en débranchant toutes les fi ches des prises de la machine quand vous ne l utilisez pas la laissez sans surveillance la transportez d un endroit à un autre la nettoyez effectuez l entretien les conditions atmosphériques sont très mauvaises1 et en présence de risques potentiels TR...

Page 15: ...e jusqu à ce que la charge soit complète 6 Débranchez le pôle positif du générateur 7 Débranchez le pôle négatif du générateur 8 Arrêtez le générateur ENTRETIEN FIG G ATTENTION Toutes les opérations indiquées ci après doivent être effectuées avec le moteur arrêté et la fiche de la charge débranchée ATTENTION En cas de doutes consultez un centre d assistance agréé ATTENTION Pour l exécution d inter...

Page 16: ... après que vous avez exécuté les interventions décrites ci dessus ou en cas d anomalies différentes de celles susmentionnées apportez la dans un centre d assistance agréé Référez vous au modèle de machine et au numéro de lot reportés sur l étiquette des données techniques Référez vous toujours au modèle de machine et au numéro de matricule reportés sur l étiquette des données techniques et sur la ...

Page 17: ... pico PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO El motor de combustión interna de explosión 2 tiempos trasmite por medio de un acoplamiento mecánico el movimiento giratorio al alternador éste genera a sus bornes y por lo tanto a las tomas una determinada tensión eléctrica La energía eléctrica producida y su estabilidad dependen de la potencia y de la regularidad de funcionamiento del motor La instalación típica...

Page 18: ...iga del embalaje la máquina y los componentes abastecidos desmontados verifique visualmente que estén perfectamente íntegros y proceda al montaje como se muestra en la hoja anexa en caso de dudas contacte con su revendedor MOTOR DE EXPLOSIÓN Preparación de la mezcla de aceite y gasolina y abastecimiento Fig C y D ATENCIÓN Peligro de incendio y explosión Realice el abastecimiento del com bustible c...

Page 19: ...e con una llave adecuada aproximadamente de giro en caso de bujía usada aproximadamente giro en caso de bujía nueva Filtro del aire Limpie cada 50 horas de funcionamiento eventualmente sustitúyalo En caso de uso en ambientes polvorosos reduzca los intervalos de limpieza 1 Abra la tapa de la caja del filtro Fig A parte 8 2 Retire el elemento de esponja 3 Lávelo con agua y jabón y enjuáguelo perfect...

Page 20: ...odos los componentes plásticos tienen una sigla de identificación del material del que están compuestos esto sirve para el reciclaje del mismo Modificaciones Los textos las figuras y los datos corresponden al estándar actualizado en la época de impresión del presente manual El productor se reserva la facultad de actualizar la documentación en caso de que se realicen variaciones en la máquina sin p...

Page 21: ...ðïéåßôå áõôü ôï ìßãìá ï êéíçôÞñáò èá áëÜóåé áíåðáíüñèùôá ìå ôçí Üìåóç Ýêðôùóç ôçò åããýçóçò 10 Ðñïóôáóßá õðåñöïñôßóåùí åéñïíáêôéêÞò åðáíáöïñÜò 11 Ç çôéêÞ óôÜèìç 12 ÌïíôÝëï ìç áíÞò 13 Ôå íéêÜ óôïé åßá 14 ÓåéñÜ êáé Ýôïò êáôáóêåõÞò 15 ÓôÜìðá óõììüñöùóçò V Volt Hz Hertz εναλλασσόμενο ρεύμα A Ampere W Watt AC εναλλασσόμενο ρεύμα DC συνεχές ρεύμα hp HP άλογο εξουσία OHV overhead valve cc κυβικά εκατοστά ...

Page 22: ...åò ÐÑÏÓÏ Ç Ìçí ðñïóðáèåßôå íá åðéóêåõÜóåôå ôç ìç áíÞ Þ íá ðáñÝìâåôå óôá åóùôåñéêÜ üñãáíá íá áðåõèýíåóôå ðÜíôá óôá åîïõóéïäïôçìÝíá êÝíôñá ôå íéêÞò õðïóôÞñéîçò Ïé åðåìâÜóåéò ðïõ äéåíåñãïýíôáé áðü ìç åîïõóéïäïôçìÝíï ðñïóùðéêü ðñïêáëåß ôçí Ýêðôùóç ôçò åããýçóçò êáé èá ìðïñïýóå íá äçìéïõñãÞóåé êßíäõíï Íá æçôÜôå ôçí åãêáôÜóôáóç ìüíï áõèåíôéêþí áíôáëëáêôéêþí áðåõèýíåóôå óôïí ìåôáðùëçôÞ óáò Ç ñçóéìïðïßçóç ...

Page 23: ...ò ÐÑÏÓÏ Ç Ãéá ôç öüñôéóç ôçò ìðáôáñßáò áêïëïõèÞóôå ôéò åéäéêÝò ïäçãßåò ìå ôéò ïðïßåò ðáñÝ åôáé ç ìðáôáñßá ÐÑÏÓÏ Ç Ç ðñßæá 12V ôçò ãåííÞôñéáò ñçóéìåýåé áðïêëåéóôéêÜ ùò öïñôéóôÞò ìðáôáñéþí ÐÑÏÓÏ Ç Ìç ñçóéìïðïéåßôå ôçí ðñßæá óå 230V ìáæß ìå ôçí ðñßæá óå 12V ÐÑÏÓÏ Ç Ïé ìðáôáñßåò êáôÜ ôç öüñôéóç åêðÝìðïõí õäñïãüíï ðïõ åßíáé éäéáßôåñá åýöëåêôï Íá äéåíåñãåßôå ôç öüñôéóç óå êáëÜ áåñéæüìåíïõò þñïõò ìáêñéÜ ...

Page 24: ...ïí êéíçôÞñá ÅëÝãîôå ôç ãåííÞôñéá óå Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï êÝíôñï ôå íéêÞò õðïóôÞñéîçò Ðñïóï Þ æçìéÝò ïöåéëüìåíåò óå áõôïý ôïõ ôýðïõ áìÝëåéáò äåí êáëýðôïíôáé áðü ôçí åããýçóç ëëï áðåõèõíèåßôå óå Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï êÝíôñï ôå íéêÞò õðïóôÞñéîçò Ç ãåííÞôñéá äåí ðáñÝ åé ñåýìá Ôï êïõìðß ôçò ðñïóôáóßáò óôç ãåííÞôñéá ìåôáôïðßóôçêå óôç èÝóç off ðáñåíÝâç ç ðñïóôáóßá êáôÜ ôçò õðåñöüñôéóçò ìåéþóôå ôï åöáñìïæüìåí...

Reviews: