background image

-  19  -

- Estufas eléctricas de resistencia. 

- Calentadores de agua eléctricos.

- Planchas. 

65% de la potencia PRP del generador

Cargas con elevada corriente de arranque y factor de potencia cercano a 1.

Ejemplos de carga:

- Utensilios eléctricos dotados de motor universal (cepillos).

- Esmeriladoras angulares. 

- Sierras alternativas portátiles.

- Sierras circulares portátiles. 

- Pistolas térmicas. 

50% de la potencia PRP del generador

Cargas con elevada corriente de arranque y factor de potencia diferente de 1.

Ejemplos de carga:

- Motores asíncronos

- Compresores

- Aparejos

- Hormigoneras 

- Lámparas de fluorescencia

20% de la potencia PRP del generador

Cargas con elevadísima corriente de arranque.

Ejemplos de carga:

Frigoríficos 

Climatizadores 

USO DE UN CAbLE DE PROLONGACIÓN

Las alargaderas se deben seleccionar con cuidado. Vea las prescripciones de seguridad 

al respecto. Para evitar caías de tensión excesivas utilice cables de sección adecuada 

a la carga (sección mínima 1,5 mm

).

CONEXIÓN DE LA CARGA

Conectar la carga

Tras haber arrancado el motor, conecte una clavija apropiada, derivada del equipo 

usuario, a la toma del generador.

¡ATENCIÓN! Antes de apagar el motor siempre se debe desconectar la carga.

Desconectar la carga

Desconecte los enchufes de las tomas.

USO DEL CARGAbATERÍAS 

(si la hay)

 

¡ATENCIÓN! La inobservancia de los procedimientos correctos para cargar la batería 

puede provocar daños a la misma e incluso su explosión. 

¡ATENCIÓN! Para cargar la batería siga las instrucciones específicas abastecidas 

con la misma.

¡ATENCIÓN! La toma de 12V del generador sirve exclusivamente como cargaba-

terías.

¡ATENCIÓN! No utilice la toma de 230V junto con la toma de 12V.

¡ATENCIÓN! Durante la carga, las baterías emiten hidrógeno que es un gas muy 

inflamable. Realice la carga en lugares bien aireados, lejos de llamas, cigarrillos o 

cualquier tipo de chispas. 

¡ATENCIÓN! El generador suministra una corriente suficiente para cargar baterías de 

capacidad hasta 40 Ah / 12V. 

El generador tiene una protección con posibilidad de restablecimiento cerca de la toma 

de 12V. En caso de intervención de la misma, reduzca la carga y restablézcala.

El generador está dotado de un cable con pinzas que debe conectarse a la toma de 

12V.

Carga de la batería

1. Ponga en marcha el generador.

2. Conecte el polo positivo del generador (rojo) con el polo positivo de la batería.

3. Conecte el polo negativo del generador (negro) con el polo negativo de la batería.

4. Conecte la clavija del cable a la toma de 12V del alternador.

5. Deje conectada la batería hasta que esté completamente cargada.

6. Desconecte el polo positivo del generador.

7. Desconecte el polo negativo del generador. 

8. Apague el generador. 

MANTENIMIENTO (FIG. G)

¡ATENCIÓN! Todas las operaciones que se indican a continuación se deben realizar 

con el motor apagado y el enchufe de la carga desconectado. 

¡ATENCIÓN! En caso de dudas contacte con un centro de asistencia autorizado.

¡ATENCIÓN! Para intervenciones no consideradas a continuación contacte con un 

centro de asistencia autorizado.

Limpieza a cada uso

Cuide su máquina y límpiela regularmente, le garantizará una perfecta eficiencia y una 

larga duración a lo largo del tiempo.

Limpie la máquina utilizando un cepillo suave o un paño.

Nunca rocíe o moje con agua la máquina.

No utilice sustancias inflamables, detergentes o solventes varios, podría dañar 

irremediablemente la máquina. Las partes de plástico pueden ser agredidas por los 

agentes químicos.

bujía 

Controle cada 50 horas de funcionamiento, eventualmente sustitúyala. 

Para el tipo de bujía ver los datos técnicos.

1. Retire la pipeta y destornille la bujía utilizando la llave adecuada.

2. Examine la bujía y en caso de que hubiera residuos carbonosos, elimínelos con un 

cepillo metálico. Si el electrodo estuviera excesivamente desgastado o el aislamiento 

estuviera dañado, sustituya la bujía. 

3. Mida la distancia entre los electrodos: Debe estar entre 0.7 y 0.8 mm (Fig. M2).

4. Vuelva a atornillar a mano la bujía.

5. Fije con una llave adecuada (aproximadamente ¼ de giro en caso de bujía usada, 

aproximadamente ½ giro en caso de bujía nueva).

Filtro del aire

Limpie cada 50 horas de funcionamiento, eventualmente sustitúyalo. 

En caso de uso en ambientes polvorosos reduzca los intervalos de limpieza.

1. Abra la tapa de la caja del filtro (Fig. A parte 8).

2. Retire el elemento de esponja.

3. Lávelo con agua y jabón y enjuáguelo perfectamente.

4. Déjelo secar.

5. Sumerja el elemento en aceite de motor limpio. 

6. Exprímalo para quitar el exceso de aceite. Si en la esponja hubiera excesivo aceite, 

el motor podría hacer humo.

7. Vuelva a colocar en su lugar la tapa de la caja y la relativa empaquetadura.

Tubos del carburante

Verifique cada día que no haya grietas en el tubo de alimentación y que las junturas 

estén sólidas. 

Verifique que no haya fugas de carburante.

Si fuera necesario sustitúyalos. 

Grifo de la gasolina y filtros del carburante

Donde sea posible limpie cada 100 horas de uso.

1. Cierre el grifo de la gasolina (Fig. A 4 y Fig. E pos. 2).

2. Destornille con una llave la copita que se encuentra en la parte inferior del grifo 

de la gasolina.

3. Limpie la copita con un solvente no inflamable.

4. Vuelva a montar la copita controlando la empaquetadura estanca, si estuviera 

dañada sustitúyala. 

5. Abra el grifo (Fig. E pos. 1) para verificar que no haya pérdidas. 

Filtro de la gasolina en el tanque

Limpie cada día el filtro de la gasolina que se encuentra debajo del tapón de llenado 

del tanque utilizando solvente no inflamable (Fig. A 2) 

Partes internas del motor, silenciador, válvulas, cámara de explosión, etc. 

Aproximadamente cada 300 horas de trabajo haga verificar estas partes por un centro 

de asistencia autorizado.

TRANSPORTE DEL GENERADOR 

¡ATENCIÓN! Antes de transportar el generador, apague el motor y cierre el grifo 

de la gasolina (Fig. E pos. 2).
¡ATENCIÓN! Peligro de quemaduras, algunas partes podrían permanecer calientes 

mucho tiempo después de la detención del motor. 

ALMACENAMIENTO

¡ATENCIÓN! Superficies calientes. Algunas partes permanecen a temperaturas 

elevadas incluso después de algunas horas de la detención de la máquina; espere 

a que se enfríen completamente antes de almacenar la máquina.

¡ATENCIÓN! Asegúrese de que el ambiente no esté húmedo o polvoroso.

1. Vacíe todo el carburante del tanque.

2. Vacíe la cubeta del carburador con el tornillo de descarga que se encuentra en el 

fondo de la misma (Fig. G tornillo 1).

3. Sustituya el aceite del motor.

4. Vierta unas gotas de aceite del motor en el agujero de la bujía y coloque el motor 

en posición de compresión.

bÚSQUEDA DE LAS AVERÍAS E INTERVENCIONES ADMITIDAS

El motor no se pone en marcha:

- El interruptor de puesta en marcha del motor está en posición de STOP.

- No hay gasolina en el tanque: Cargue gasolina.

- El grifo de la gasolina está cerrado: Ábralo.

- El filtro del grifo de la gasolina está sucio: Límpielo (vea las indicaciones en el punto 

mantenimiento)

- Los tubos de la gasolina están obstruidos: Límpielos. 

- Hay suciedad o agua en la cubeta del carburador: Límpiela (contacte con un centro 

de asistencia autorizado).

- La bujía no hace chispas, está sucia o desgastada: Límpiela o sustitúyala.

- La bujía nueva no hace chispas: Contacte con un centro de asistencia autorizado.

- Otro: Contacte con un centro de asistencia autorizado.

El motor se pone en marcha y después se apaga:

- El respiradero del tapón de la gasolina está obstruido: Libérelo. 

- Hay suciedad en la instalación de alimentación del carburante: Límpiela.

- Carga eléctrica aplicada excesiva: Reduzca la carga.

-  No se ha utilizado mezcla de aceite y gasolina, lo cual ha provocado daños graves al 

motor: lleve la máquina a controlar a un centro de asistencia autorizado. 

Atención: Los 

daños causados por este tipo de negligencia no están cubiertos por la garantía.

-  Otro: contacte con un centro de asistencia autorizado.

El generador no suministra corriente

-  El botón de la protección situada en el generador se ha movido a la posición “off ”: 

ha intervenido la protección contra sobrecarga; reduzca la carga aplicada.

- El interruptor de línea en el generador se ha movido a la posición OFF: Ha intervenido 

la protección contra la sobrecarga, reduzca la carga aplicada.

Summary of Contents for Pocket 1000

Page 1: ...tiempos mezcla de gasolina y aceite INSTRUCCIONES PARAEL USO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones originales ÌïíïöáóéêÞ ãåííÞôñéá με 2 χρονο κινητήρα βενζίνης μείγμα πετρελαίου ÅÃ ÅÉÑÉÄÉÏ ÏÄÇÃÉÙÍ ÑÇÓÇÓ ÊÁÉ ÏÄÇÃÉÙÍ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ Ðñùôüôõðåò ïäçãßåò ATTENZIONE Prima di usare la macchina leggete attentamente le istruzioni per l uso CAUTION Before starting the machine read the operating instructions ...

Page 2: ... 2 ...

Page 3: ...tenza sonora garantito LwA 13 Livello di pressione acustica LpA 14 Peso complessivo macchina 15 Classe prestazioni ISO8528 1 16 Classe qualità ISO8528 8 17 Massima altitudine sul mare TECHNICAL DATA 1 Motor type 2 Motor power 3 Motor size 4 Consumption 5 Motor tank capacity 6 Standard spark plug 7 Nominal voltage frequency 8 PRP power as per ISO 8528 at cosϕ 1 9 Procedure for evaluating conformity...

Page 4: ... 4 ...

Page 5: ... 5 ...

Page 6: ...sti genera ai suoi morsetti e quindi alle prese una determinata tensione elettrica L energia elettrica prodotta e la sua stabilità dipende dalla potenza e dalla regolarità di funzionamento del motore L impianto tipo per questa macchina deve essere così composto generatore linea elettrica di alimentazione linea di messa a terra carico elettrico avvertenze DI SICUREZZA GENERALI 1 PERICOLO DI INCENDI...

Page 7: ...controllati Estraete la macchina ed i componenti forniti smontati dalla confezione verificate visivamente la perfetta integrità e procedete al loro assemblaggio come illustrato nel foglio allegato in caso di dubbio rivolgetevi al vostro rivenditore MOTORE A SCOPPIO Preparazione della miscela olio benzina e rifornimento Fig C e D ATTENZIONE pericolo di incendio ed esplosione Effettuare il rifornime...

Page 8: ...inare irrimedia bilmente la macchina Le parti in plastica sono aggredibili da agenti chimici Candela Controllare ogni 50 ore di funzionamento eventualmente sostituire Per il tipo di candela vedere i dati tecnici 1 Togliere la pipetta e svitare la candela con l apposita chiave 2 Esaminare la candela e nel caso fossero presenti residui carboniosi eliminarli con una spazzola metallica Se l elettrodo ...

Page 9: ...e secondo le leggi vigenti del luogo in cui vi trovate ATTENZIONE Prima di demolire la macchina scaricate completamente il ser batoio carburante scaricate l olio motore consegnandolo ad un centro raccolta olio usato Non gettate l imballo nei rifiuti ma portatelo ad un punto di raccolta per il riciclaggio Quando la macchina non è più utilizzabile ne riparabile procedete allo smontaggio delle parti ...

Page 10: ... REGULATIONS 1 RISK OF FIRE AND EXPLOSION WARNING Risk of fire and explosion Always switch the engine off before refil ling The fuel and its fumes are highly inflammable Do not pour the fuel onto hot surfaces Work in a well ventilated area do not smoke and keep away from naked flames and incandescent objects Wear safety goggles and fire resistant gloves Do not swallow do not inhale the fumes given...

Page 11: ... starting the machine WARNING The two stroke generator engine must be fuelled exclusively with a petrol oil mix with 2 lubricating oil If this mixture is not used the engine will cause irreparable damage with immediate loss of the warranty WARNING Each operation indicated below must be carried out while the motor is off and the motor start switch is in the STOP position Fig E Pos 6 How to prepare ...

Page 12: ...ck Fig E pos 1 to check that there are no leaks Petrol filter on the tank Clean the petrol filter under the tank s filler cap daily using a non flammable solvent Fig A 2 Parts inside the motor muffler valves combustion chamber etc Approximately every 300 hours of use have these parts checked at an authorised assistance centre MOVING THE GENERATOR WARNING Before moving the generator turn off the mo...

Page 13: ... utilisé de façon erronée Ne le touchez pas avec les mains mouillées ne l utilisez pas dans des locaux humides ou sous la pluie la neige et le brouillard Branchez le générateur à un piquet de mise à la terre f Tous nos compliments pour votre excellent choix Votre nouvelle machine fabriquée en adoptant des standards de qualité élevés vous garantira efficacité et sécurité dans le temps ATTENTION Le ...

Page 14: ...sques INDICATIONS POUR L UTILISATION MACHINE NE FONCTIONNANT PAS Arrêtez la machine déconnectez les appareils alimentés en débranchant toutes les fi ches des prises de la machine quand vous ne l utilisez pas la laissez sans surveillance la transportez d un endroit à un autre la nettoyez effectuez l entretien les conditions atmosphériques sont très mauvaises1 et en présence de risques potentiels TR...

Page 15: ...e jusqu à ce que la charge soit complète 6 Débranchez le pôle positif du générateur 7 Débranchez le pôle négatif du générateur 8 Arrêtez le générateur ENTRETIEN FIG G ATTENTION Toutes les opérations indiquées ci après doivent être effectuées avec le moteur arrêté et la fiche de la charge débranchée ATTENTION En cas de doutes consultez un centre d assistance agréé ATTENTION Pour l exécution d inter...

Page 16: ... après que vous avez exécuté les interventions décrites ci dessus ou en cas d anomalies différentes de celles susmentionnées apportez la dans un centre d assistance agréé Référez vous au modèle de machine et au numéro de lot reportés sur l étiquette des données techniques Référez vous toujours au modèle de machine et au numéro de matricule reportés sur l étiquette des données techniques et sur la ...

Page 17: ... pico PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO El motor de combustión interna de explosión 2 tiempos trasmite por medio de un acoplamiento mecánico el movimiento giratorio al alternador éste genera a sus bornes y por lo tanto a las tomas una determinada tensión eléctrica La energía eléctrica producida y su estabilidad dependen de la potencia y de la regularidad de funcionamiento del motor La instalación típica...

Page 18: ...iga del embalaje la máquina y los componentes abastecidos desmontados verifique visualmente que estén perfectamente íntegros y proceda al montaje como se muestra en la hoja anexa en caso de dudas contacte con su revendedor MOTOR DE EXPLOSIÓN Preparación de la mezcla de aceite y gasolina y abastecimiento Fig C y D ATENCIÓN Peligro de incendio y explosión Realice el abastecimiento del com bustible c...

Page 19: ...e con una llave adecuada aproximadamente de giro en caso de bujía usada aproximadamente giro en caso de bujía nueva Filtro del aire Limpie cada 50 horas de funcionamiento eventualmente sustitúyalo En caso de uso en ambientes polvorosos reduzca los intervalos de limpieza 1 Abra la tapa de la caja del filtro Fig A parte 8 2 Retire el elemento de esponja 3 Lávelo con agua y jabón y enjuáguelo perfect...

Page 20: ...odos los componentes plásticos tienen una sigla de identificación del material del que están compuestos esto sirve para el reciclaje del mismo Modificaciones Los textos las figuras y los datos corresponden al estándar actualizado en la época de impresión del presente manual El productor se reserva la facultad de actualizar la documentación en caso de que se realicen variaciones en la máquina sin p...

Page 21: ...ðïéåßôå áõôü ôï ìßãìá ï êéíçôÞñáò èá áëÜóåé áíåðáíüñèùôá ìå ôçí Üìåóç Ýêðôùóç ôçò åããýçóçò 10 Ðñïóôáóßá õðåñöïñôßóåùí åéñïíáêôéêÞò åðáíáöïñÜò 11 Ç çôéêÞ óôÜèìç 12 ÌïíôÝëï ìç áíÞò 13 Ôå íéêÜ óôïé åßá 14 ÓåéñÜ êáé Ýôïò êáôáóêåõÞò 15 ÓôÜìðá óõììüñöùóçò V Volt Hz Hertz εναλλασσόμενο ρεύμα A Ampere W Watt AC εναλλασσόμενο ρεύμα DC συνεχές ρεύμα hp HP άλογο εξουσία OHV overhead valve cc κυβικά εκατοστά ...

Page 22: ...åò ÐÑÏÓÏ Ç Ìçí ðñïóðáèåßôå íá åðéóêåõÜóåôå ôç ìç áíÞ Þ íá ðáñÝìâåôå óôá åóùôåñéêÜ üñãáíá íá áðåõèýíåóôå ðÜíôá óôá åîïõóéïäïôçìÝíá êÝíôñá ôå íéêÞò õðïóôÞñéîçò Ïé åðåìâÜóåéò ðïõ äéåíåñãïýíôáé áðü ìç åîïõóéïäïôçìÝíï ðñïóùðéêü ðñïêáëåß ôçí Ýêðôùóç ôçò åããýçóçò êáé èá ìðïñïýóå íá äçìéïõñãÞóåé êßíäõíï Íá æçôÜôå ôçí åãêáôÜóôáóç ìüíï áõèåíôéêþí áíôáëëáêôéêþí áðåõèýíåóôå óôïí ìåôáðùëçôÞ óáò Ç ñçóéìïðïßçóç ...

Page 23: ...ò ÐÑÏÓÏ Ç Ãéá ôç öüñôéóç ôçò ìðáôáñßáò áêïëïõèÞóôå ôéò åéäéêÝò ïäçãßåò ìå ôéò ïðïßåò ðáñÝ åôáé ç ìðáôáñßá ÐÑÏÓÏ Ç Ç ðñßæá 12V ôçò ãåííÞôñéáò ñçóéìåýåé áðïêëåéóôéêÜ ùò öïñôéóôÞò ìðáôáñéþí ÐÑÏÓÏ Ç Ìç ñçóéìïðïéåßôå ôçí ðñßæá óå 230V ìáæß ìå ôçí ðñßæá óå 12V ÐÑÏÓÏ Ç Ïé ìðáôáñßåò êáôÜ ôç öüñôéóç åêðÝìðïõí õäñïãüíï ðïõ åßíáé éäéáßôåñá åýöëåêôï Íá äéåíåñãåßôå ôç öüñôéóç óå êáëÜ áåñéæüìåíïõò þñïõò ìáêñéÜ ...

Page 24: ...ïí êéíçôÞñá ÅëÝãîôå ôç ãåííÞôñéá óå Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï êÝíôñï ôå íéêÞò õðïóôÞñéîçò Ðñïóï Þ æçìéÝò ïöåéëüìåíåò óå áõôïý ôïõ ôýðïõ áìÝëåéáò äåí êáëýðôïíôáé áðü ôçí åããýçóç ëëï áðåõèõíèåßôå óå Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï êÝíôñï ôå íéêÞò õðïóôÞñéîçò Ç ãåííÞôñéá äåí ðáñÝ åé ñåýìá Ôï êïõìðß ôçò ðñïóôáóßáò óôç ãåííÞôñéá ìåôáôïðßóôçêå óôç èÝóç off ðáñåíÝâç ç ðñïóôáóßá êáôÜ ôçò õðåñöüñôéóçò ìåéþóôå ôï åöáñìïæüìåí...

Reviews: