background image

-  11  -

for the safety of people and property in the area around the machine and the system 

using the produced electricity.
WARNING! Do not allow yourself to be distracted and always pay attention to what 

you are doing. Use your common sense. Never use the machine when tired, ill or 

under the influence of alcohol, drugs, or medicines that reduce alertness.
WARNING! Install the generator so that it is not a danger to people or animals.
Position it on a stable and safe surface. Locate the generator at least two meters 

from the structures of buildings and equipment. Do not install it near inflammable 

products or fuel. Install it in well-ventilated areas.
Do not position it on roofs, scaffolding, stairs, sloping surfaces or within 2 meters of 

pools, walls or vehicles. The machine may move slightly when running due to vibration.
WARNING!! The generator must not be covered with any kind of material when 

it is running.
WARNING! Wait for the generator to stop completely before carrying out any 

operation on it. The motor and the alternator continue to run for a short while after 

the machine is switched off.
WARNING! Use of the machine generates noise, emits poisonous gases into the 

environment and some of the machine’s external surfaces become very hot. Always 

use personal protective equipment in accordance with the law to prevent injury 

to the body, eyes, hearing and respiratory tract. Do not inhale the exhaust fumes.

6) GOOD WORKING ORDER OF THE MACHINE

WARNING! If the generator is in bad condition it can become dangerous for peo-

ple, animals and property and can damage the machine itself. Always check the 

condition and integrity of the machine.
Do not remove any components from the machine unless expressly indicated in 

these instructions and do not modify the original configuration in any way.
Do not disassemble the machine for any reason.
Do not tamper with the machine’s components for any reason.
Periodically check that all nuts and bolts are tight.
WARNING! Always check that the intake grille of the motor and the alternator, the air 

filter and the motor’s exhaust are free of foreign bodies like paper, rags, leaves, etc.
WARNING! Do not operate or leave the machine exposed to the elements such as 

rain, snow, mist, direct sun, or high or low temperatures.
WARNING! Do not attempt to repair this machine or to gain access to its internal 

parts. Always contact an authorised assistance centre. Interventions by unautho-

rised personnel will cause the warranty to be annulled and could create 
a dangerous situation.
Only use original spare parts provided or recommended by the manufacturer. The 

use of non-original spare parts will cause the warranty to be annulled and could 

create a dangerous situation.

USER INSTRUCTIONS

MACHINE MALFUNCTION

Turn off the machine, disconnect the electrical connections of the appliances by 

disconnecting all of the plugs from the machine’s sockets when:  the machine is 

not being used, is left unattended, the machine is moved from one place to another, 

when cleaning or carrying out maintenance on it and when the weather worsens or 

potential dangers exist.

MOVING OF THE MACHINE

Lift and move the machine using the handgrip.

STORE THE MACHINE IN A SAFE PLACE

When not in use, keep the machine in a dry place out of reach of children.

ALWAYS FOLLOW THESE INSTRUCTIONS

Only use this machine in the way described in these instructions.

ELECTRONIC EQUIPMENT

Electronic equipment such as televisions, stereo systems, personal computers, etc., 

which could be incompatible with this generator should not be used.

STARTING UP

The machine may be supplied with some components not fitted and with components 

that must be checked.

Remove the machine and the supplied components disassembled from the packaging. 

Visually check their integrity and proceed to assemble them as illustrated in the enclosed 

sheet. If in doubt, contact your dealer.

INTERNAL COMbUSTION ENGINE

Preparation of the oil and petrol mixture and refuelling (Fig. and D)
WARNING! Risk of fire and explosion. Fill up the tank with the machine switched 

off. If the fuel has splashed onto the machine or floor, dry it up before starting 

the machine.
WARNING! The two-stroke generator engine must be fuelled exclusively with a 

petrol-oil mix with 2% lubricating oil.
If this mixture is not used the engine will cause irreparable damage with immediate 

loss of the warranty.
WARNING! Each operation indicated below must be carried out while the motor is 

off and the motor start switch is in the “STOP” position (Fig. E, Pos. 6).
How to prepare the petrol-oil mix with 2% oil fig.C

Use unleaded car petrol for the mix (green or eurosuper) and oil for two-stroke engines 

of API TC quality

1.Use the graduated beaker (fig.A 2.1) provided in the accessories to measure the 

quantity of oil required. Each notch of the beaker (equal to 20 cc is enough for one 

litre of petrol (1).

2.Pour the lubricating oil and the petrol into a suitable container and shake (2).

Filling up with fuel (fig. D)
WARNING! Do not use dirty or very old mix.

Do not allow water or dirt to enter the tank. Do not use petrol containing alcohol.

1.Open the tank cap, turning it in an anti-clockwise direction.(1)

2.Pour the previously prepared mix into the tank (capacity about 4 litres) Do not exceed 

the upper rim of the filter (3).

3.Close the tank cap by turning it in a clockwise direction.(2)

EARTHING OF THE MACHINE 

WARNING! Risk of electric shock and electrocution.
WARNING! To prevent electric shock due to defective connected appliances, the 

generator must be earthed with a fixed system by means of the provided terminal 

(Figure A 16).

Before carrying out any operation, refer to the “Electrical safety norms” of these instruc-

tions. To set up this system, contact your electrician. Do not attempt to do it yourselves.

Do not connect other appliances to this earth return. Appliances that have an earth cable 

must be connected to the machine via the sockets on the electrical board only.

STARTING AND STOPPING OF THE MOTOR (FIG. E)

Make sure that all the parts have been assembled properly. Verify the solidity of the 

assembly and the machine’s stability.

STARTING THE MOTOR
WARNING! Do not connect any appliance to the sockets before starting the 

generator.

1.Open the petrol cock, lever in “ON” position (1).

2.Move the motor ON/OFF switch to “ON” (5).

3.Place the air valve lever in the closed position (4).

4.Pull the start handle until there is resistance and then forcefully pull in the direction 

of the arrow (7).

WARNING! This precaution is necessary to prevent injury due to sudden inversion 

of the motor’s rotation direction.
WARNING! Do not release the handle suddenly. Accompany it to its original position.

5.Repeat the operation until the engine starts. 

6.After approximately 30”, place the air valve lever on “OPEN” (3).

STOPPING THE MOTOR

1.Remove the plugs from the sockets.

2.Move the motor ON/OFF switch to “ON” (6).

3.Close the petrol cock, lever in “OFF” position (2).

USE OF THE GENERATOR

WARNING! before connecting any electric load, be sure you fully understand the 

safety regulations stated above.

WARNING! The load is applied after the motor has been started.

WARNING! The load connected to the generator must never exceed the PRP power 

indicated in the technical data.

WARNING! Observe the maximum current indicated on each socket.

WARNING! The alternator has a trip switch to protect against overloads. In the case 

of an excessive load, it could intervene to protect the alternator. If the trip switch 

intervenes, reduce the applied load and reset.

WARNING! Pay attention to the power factor of your load.

Always calculate the absorption of the load to be applied to the generator before-

hand.

Guidelines for the type of load that may be applied to the generator are shown 

below.

Note: For the generator’s power, refer to the technical data label.

For the powers of the connected appliances, refer to the power consumption indicated 

on their technical data labels.

100% of the generator’s PRP

Examples of load:

- Purely resistive loads with cos

 ϕ

= 1

- Incandescent luminaries

- Electric heaters with resistance

- Electric geysers

- Clothes irons

65% of the generator’s PRP 

Loads with high starting power and power factor near 1.

Examples of load:

- Power tools with universal motors (brush)

- Angle grinders

- Portable jigsaws

- Portable circular saws

- Heat guns

50% of the generator’s PRP 

Loads with high starting power and power factor other than 1.

Examples of load:

- Asynchronous motors

- Compressors

- Hoists

- Concrete mixers

- Fluorescent lights

Summary of Contents for Pocket 1000

Page 1: ...tiempos mezcla de gasolina y aceite INSTRUCCIONES PARAEL USO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones originales ÌïíïöáóéêÞ ãåííÞôñéá με 2 χρονο κινητήρα βενζίνης μείγμα πετρελαίου ÅÃ ÅÉÑÉÄÉÏ ÏÄÇÃÉÙÍ ÑÇÓÇÓ ÊÁÉ ÏÄÇÃÉÙÍ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ Ðñùôüôõðåò ïäçãßåò ATTENZIONE Prima di usare la macchina leggete attentamente le istruzioni per l uso CAUTION Before starting the machine read the operating instructions ...

Page 2: ... 2 ...

Page 3: ...tenza sonora garantito LwA 13 Livello di pressione acustica LpA 14 Peso complessivo macchina 15 Classe prestazioni ISO8528 1 16 Classe qualità ISO8528 8 17 Massima altitudine sul mare TECHNICAL DATA 1 Motor type 2 Motor power 3 Motor size 4 Consumption 5 Motor tank capacity 6 Standard spark plug 7 Nominal voltage frequency 8 PRP power as per ISO 8528 at cosϕ 1 9 Procedure for evaluating conformity...

Page 4: ... 4 ...

Page 5: ... 5 ...

Page 6: ...sti genera ai suoi morsetti e quindi alle prese una determinata tensione elettrica L energia elettrica prodotta e la sua stabilità dipende dalla potenza e dalla regolarità di funzionamento del motore L impianto tipo per questa macchina deve essere così composto generatore linea elettrica di alimentazione linea di messa a terra carico elettrico avvertenze DI SICUREZZA GENERALI 1 PERICOLO DI INCENDI...

Page 7: ...controllati Estraete la macchina ed i componenti forniti smontati dalla confezione verificate visivamente la perfetta integrità e procedete al loro assemblaggio come illustrato nel foglio allegato in caso di dubbio rivolgetevi al vostro rivenditore MOTORE A SCOPPIO Preparazione della miscela olio benzina e rifornimento Fig C e D ATTENZIONE pericolo di incendio ed esplosione Effettuare il rifornime...

Page 8: ...inare irrimedia bilmente la macchina Le parti in plastica sono aggredibili da agenti chimici Candela Controllare ogni 50 ore di funzionamento eventualmente sostituire Per il tipo di candela vedere i dati tecnici 1 Togliere la pipetta e svitare la candela con l apposita chiave 2 Esaminare la candela e nel caso fossero presenti residui carboniosi eliminarli con una spazzola metallica Se l elettrodo ...

Page 9: ...e secondo le leggi vigenti del luogo in cui vi trovate ATTENZIONE Prima di demolire la macchina scaricate completamente il ser batoio carburante scaricate l olio motore consegnandolo ad un centro raccolta olio usato Non gettate l imballo nei rifiuti ma portatelo ad un punto di raccolta per il riciclaggio Quando la macchina non è più utilizzabile ne riparabile procedete allo smontaggio delle parti ...

Page 10: ... REGULATIONS 1 RISK OF FIRE AND EXPLOSION WARNING Risk of fire and explosion Always switch the engine off before refil ling The fuel and its fumes are highly inflammable Do not pour the fuel onto hot surfaces Work in a well ventilated area do not smoke and keep away from naked flames and incandescent objects Wear safety goggles and fire resistant gloves Do not swallow do not inhale the fumes given...

Page 11: ... starting the machine WARNING The two stroke generator engine must be fuelled exclusively with a petrol oil mix with 2 lubricating oil If this mixture is not used the engine will cause irreparable damage with immediate loss of the warranty WARNING Each operation indicated below must be carried out while the motor is off and the motor start switch is in the STOP position Fig E Pos 6 How to prepare ...

Page 12: ...ck Fig E pos 1 to check that there are no leaks Petrol filter on the tank Clean the petrol filter under the tank s filler cap daily using a non flammable solvent Fig A 2 Parts inside the motor muffler valves combustion chamber etc Approximately every 300 hours of use have these parts checked at an authorised assistance centre MOVING THE GENERATOR WARNING Before moving the generator turn off the mo...

Page 13: ... utilisé de façon erronée Ne le touchez pas avec les mains mouillées ne l utilisez pas dans des locaux humides ou sous la pluie la neige et le brouillard Branchez le générateur à un piquet de mise à la terre f Tous nos compliments pour votre excellent choix Votre nouvelle machine fabriquée en adoptant des standards de qualité élevés vous garantira efficacité et sécurité dans le temps ATTENTION Le ...

Page 14: ...sques INDICATIONS POUR L UTILISATION MACHINE NE FONCTIONNANT PAS Arrêtez la machine déconnectez les appareils alimentés en débranchant toutes les fi ches des prises de la machine quand vous ne l utilisez pas la laissez sans surveillance la transportez d un endroit à un autre la nettoyez effectuez l entretien les conditions atmosphériques sont très mauvaises1 et en présence de risques potentiels TR...

Page 15: ...e jusqu à ce que la charge soit complète 6 Débranchez le pôle positif du générateur 7 Débranchez le pôle négatif du générateur 8 Arrêtez le générateur ENTRETIEN FIG G ATTENTION Toutes les opérations indiquées ci après doivent être effectuées avec le moteur arrêté et la fiche de la charge débranchée ATTENTION En cas de doutes consultez un centre d assistance agréé ATTENTION Pour l exécution d inter...

Page 16: ... après que vous avez exécuté les interventions décrites ci dessus ou en cas d anomalies différentes de celles susmentionnées apportez la dans un centre d assistance agréé Référez vous au modèle de machine et au numéro de lot reportés sur l étiquette des données techniques Référez vous toujours au modèle de machine et au numéro de matricule reportés sur l étiquette des données techniques et sur la ...

Page 17: ... pico PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO El motor de combustión interna de explosión 2 tiempos trasmite por medio de un acoplamiento mecánico el movimiento giratorio al alternador éste genera a sus bornes y por lo tanto a las tomas una determinada tensión eléctrica La energía eléctrica producida y su estabilidad dependen de la potencia y de la regularidad de funcionamiento del motor La instalación típica...

Page 18: ...iga del embalaje la máquina y los componentes abastecidos desmontados verifique visualmente que estén perfectamente íntegros y proceda al montaje como se muestra en la hoja anexa en caso de dudas contacte con su revendedor MOTOR DE EXPLOSIÓN Preparación de la mezcla de aceite y gasolina y abastecimiento Fig C y D ATENCIÓN Peligro de incendio y explosión Realice el abastecimiento del com bustible c...

Page 19: ...e con una llave adecuada aproximadamente de giro en caso de bujía usada aproximadamente giro en caso de bujía nueva Filtro del aire Limpie cada 50 horas de funcionamiento eventualmente sustitúyalo En caso de uso en ambientes polvorosos reduzca los intervalos de limpieza 1 Abra la tapa de la caja del filtro Fig A parte 8 2 Retire el elemento de esponja 3 Lávelo con agua y jabón y enjuáguelo perfect...

Page 20: ...odos los componentes plásticos tienen una sigla de identificación del material del que están compuestos esto sirve para el reciclaje del mismo Modificaciones Los textos las figuras y los datos corresponden al estándar actualizado en la época de impresión del presente manual El productor se reserva la facultad de actualizar la documentación en caso de que se realicen variaciones en la máquina sin p...

Page 21: ...ðïéåßôå áõôü ôï ìßãìá ï êéíçôÞñáò èá áëÜóåé áíåðáíüñèùôá ìå ôçí Üìåóç Ýêðôùóç ôçò åããýçóçò 10 Ðñïóôáóßá õðåñöïñôßóåùí åéñïíáêôéêÞò åðáíáöïñÜò 11 Ç çôéêÞ óôÜèìç 12 ÌïíôÝëï ìç áíÞò 13 Ôå íéêÜ óôïé åßá 14 ÓåéñÜ êáé Ýôïò êáôáóêåõÞò 15 ÓôÜìðá óõììüñöùóçò V Volt Hz Hertz εναλλασσόμενο ρεύμα A Ampere W Watt AC εναλλασσόμενο ρεύμα DC συνεχές ρεύμα hp HP άλογο εξουσία OHV overhead valve cc κυβικά εκατοστά ...

Page 22: ...åò ÐÑÏÓÏ Ç Ìçí ðñïóðáèåßôå íá åðéóêåõÜóåôå ôç ìç áíÞ Þ íá ðáñÝìâåôå óôá åóùôåñéêÜ üñãáíá íá áðåõèýíåóôå ðÜíôá óôá åîïõóéïäïôçìÝíá êÝíôñá ôå íéêÞò õðïóôÞñéîçò Ïé åðåìâÜóåéò ðïõ äéåíåñãïýíôáé áðü ìç åîïõóéïäïôçìÝíï ðñïóùðéêü ðñïêáëåß ôçí Ýêðôùóç ôçò åããýçóçò êáé èá ìðïñïýóå íá äçìéïõñãÞóåé êßíäõíï Íá æçôÜôå ôçí åãêáôÜóôáóç ìüíï áõèåíôéêþí áíôáëëáêôéêþí áðåõèýíåóôå óôïí ìåôáðùëçôÞ óáò Ç ñçóéìïðïßçóç ...

Page 23: ...ò ÐÑÏÓÏ Ç Ãéá ôç öüñôéóç ôçò ìðáôáñßáò áêïëïõèÞóôå ôéò åéäéêÝò ïäçãßåò ìå ôéò ïðïßåò ðáñÝ åôáé ç ìðáôáñßá ÐÑÏÓÏ Ç Ç ðñßæá 12V ôçò ãåííÞôñéáò ñçóéìåýåé áðïêëåéóôéêÜ ùò öïñôéóôÞò ìðáôáñéþí ÐÑÏÓÏ Ç Ìç ñçóéìïðïéåßôå ôçí ðñßæá óå 230V ìáæß ìå ôçí ðñßæá óå 12V ÐÑÏÓÏ Ç Ïé ìðáôáñßåò êáôÜ ôç öüñôéóç åêðÝìðïõí õäñïãüíï ðïõ åßíáé éäéáßôåñá åýöëåêôï Íá äéåíåñãåßôå ôç öüñôéóç óå êáëÜ áåñéæüìåíïõò þñïõò ìáêñéÜ ...

Page 24: ...ïí êéíçôÞñá ÅëÝãîôå ôç ãåííÞôñéá óå Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï êÝíôñï ôå íéêÞò õðïóôÞñéîçò Ðñïóï Þ æçìéÝò ïöåéëüìåíåò óå áõôïý ôïõ ôýðïõ áìÝëåéáò äåí êáëýðôïíôáé áðü ôçí åããýçóç ëëï áðåõèõíèåßôå óå Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï êÝíôñï ôå íéêÞò õðïóôÞñéîçò Ç ãåííÞôñéá äåí ðáñÝ åé ñåýìá Ôï êïõìðß ôçò ðñïóôáóßáò óôç ãåííÞôñéá ìåôáôïðßóôçêå óôç èÝóç off ðáñåíÝâç ç ðñïóôáóßá êáôÜ ôçò õðåñöüñôéóçò ìåéþóôå ôï åöáñìïæüìåí...

Reviews: