background image

2. Rimozione di condensa (filtro di estrazione di acqua) 

2

2.1. Rilasciare la condensa dal contenitore di condensazione prima che raggiunga il livello 
massimo.
2.2. Per rilasciare la condensa, girare la valvola nella parte inferiore del contenitore di
condensazione in senso antiorario. Non utilizzare strumenti per aprire la valvola, poiché ciò può 
causare danni, ma piuttosto aprirla a mano. 

2

 

3. Regolazione di pressione (regolatore di pressione) 

1

3.1. Girando la manopola di controllo del regolatore di pressione aria in senso orario,  si genera un 
aumento di pressione secondaria nel sistema. La pressione nel sistema può essere ridotta ruotando 
la manopola in senso antiorario. 

1

3.2. Prima di impostare la pressione dell’aria, tirare la manopola di regolazione della pressione 
dell’aria verso l’alto. Quando la pressione dell’aria è impostata, bisogna tirare la manopola del 
regolatore di pressione aria verso il basso per bloccarla. Se il regolatore non è bloccato, la pressione 
può essere regolata automaticamente. 

1

 

4. Lubrificazione e regolazione del volume di lubrificazione 

3

4.1. L’olio 

ISO VG 22

 è raccomandato per lubrificare l’aria compressa.

4.2. Versare l’olio nella vasca di lubrificazione dell’aria. Riempire la vasca fino ad un massimo 
dell’80% del suo volume.
4.3. Il volume di oliatura dell’aria può essere incrementato ruotando la valvola di controllo sul 
dispositivo di lubrificazione aria in senso antiorario. Ruotando in senso orario la valvola, viene 
ridotto il volume. 0 indica il minimo e 9 indica il massimo. 

3

 

5. Avvertenza

5.1. Poiché alcune delle parti sono in policarbonato, non utilizzare il dispositivo in un’atmosfera 
che contiene soluzioni organiche.
5.2. Utilizzare detergenti neutri per pulire il dispositivo.
5.3. La pressione dell’aria nel dispositivo non deve superare la pressione massima di 9. 5 bar.

FR

CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATION DES OUTILS PNEUMATIQUES UNIOR

1. Avis important

1.1. Lisez les consignes d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Toute la documentation doit être 
rangée de manière à pouvoir être consultée avant l’utilisation de l’appareil par les personnes 
concernées.
1.2. L’air comprimé est potentiellement dangereux. Il est donc nécessaire de prendre des
précautions particulières lors de la manipulation d’un outil ou d’un équipement pneumatique. 
1.3. L’utilisation de cet outil par des personnes inexpérimentées sans surveillance est interdite.
1.4. Lorsque vous utilisez cet outil, adoptez toujours une position stable et équilibrée, en tenant 
l’appareil de manière à supporter la contre-pression (force) générée par le fonctionnement.

2. Utilisateur

2.1. Des protections auditives doivent être portées pendant l’utilisation de l’outil pneumatique, 
car l’exposition aux forts niveaux de bruit dus à son fonctionnement peut provoquer des lésions 
auditives irréversibles.
2.2. Des lunettes de sécurité doivent être portées pendant l’utilisation du produit pour protéger les 
yeux des particules volantes.
2.3. Des gants de protection doivent être portés pendant l’utilisation du produit.
2.4. Des gaz nocifs peuvent être dégagés pendant le travail. Utilisez un masque respiratoire 
adéquat.
2.5. Le produit vibre pendant le fonctionnement. Une exposition prolongée aux vibrations peut 
causer des problèmes de santé à l’utilisateur.
2.6. Faites attention à ce que les vêtements, les cheveux ou les tissus de nettoyage ne se prennent 
pas dans les pièces en rotation de l’outil. De plus, abstenez-vous de toucher les pièces de l’appareil 
en mouvement durant le fonctionnement, pour vous éviter toute blessure physique.
2.7. N’utilisez pas l’outil sans les accessoires de sécurité préconisés.

3. Environnement de travail

3.1. Les glissades, les particules d’éléments traités et les chutes sont les causes les plus courantes 
des blessures subies par les utilisateurs. Organisez un environnement de travail qui puisse garantir 
la sécurité et le bon déroulement des opérations. Avant de commencer à travailler, enlevez du lieu 
de travail tous les objets non indispensables ou superflus.
3.2. Conformément aux conditions générales d’utilisation, l’outil n’est pas prévu pour être utilisé 
dans un environnement humide. Il ne doit pas non plus être exposé à la pluie ou à l’eau.
3.3. N’utilisez pas l’outil dans des atmosphères explosives.

4. Avant l’utilisation

4.1. N’utilisez pas de tuyaux ni d’équipements pneumatiques endommagés ou usés. Avant 
d’utiliser l’outil, vérifier l’état des joints et assurez-vous que les tuyaux ne sont pas abîmés.
4.2. Assurez-vous que les vis et l’écrou sur la surface externe de l’appareil sont bien vissés 
fermement.
4.3. N’utilisez l’outil que pour les usages préconisés.
4.4. Apposez la pièce à traiter en utilisant une attache ou un outil de fixation approprié.

5. Manipulation de l’outil

5.1. Lorsque vous raccordez l’air comprimé à l’outil, vérifiez que l’outil est bien éteint.
5.2. La valve de démarrage (on–off) de l’outil doit tout le temps être ouverte pour pouvoir être 
remise en position « off ». La valve de démarrage ne doit donc pas être bloquée par un fil, une corde 
ou du ruban adhésif pendant la mise en marche de l’outil. 
5.3. Ne déplacez pas l’appareil en le tenant par le tuyau à air comprimé.
5.4. Prenez garde à ne pas mettre l’outil en marche de manière involontaire et incontrôlée. 
5.5. Ne posez pas l’outil avant que les accessoires de travail aient arrêté de tourner.
5.6. N’enlevez pas les équipements de sécurité installés par le fabricant (c.-à-d. la protection des 
pièces en rotations, la décharge de sécurité, le contrôleur de vitesse, etc.).
5.7. En cas de coupure de courant, ouvrez la valve de commande située sur le compresseur.
5.8. En cas de coupure de l’alimentation en air, ouvrez le mécanisme de commutation.
5.9. Avant le montage, le démontage ou l’installation de tout accessoire de l’outil, coupez 
l’alimentation en air après avoir vidé l’air du tuyau d’alimentation en faisant pression sur la valve 
de démarrage, pour empêcher tout mouvement incontrôlé du tuyau. 
5.10. L’outil n’est pas isolé ; il ne doit donc pas être utilisé si une panne d’électricité est susceptible 
de se produire.

6. Pression de l’air

6.1. La pression utilisée pendant le fonctionnement de l’outil doit être au moins de 6,2 bars 
(90 psi). Toute pression de fonctionnement inférieure peut réduire les performances de l’outil 
pneumatique.

7. Alimentation en air

7.1. L’outil doit être branché uniquement au système d’alimentation en air.
7.2. Assurez-vous que l’air comprimé est propre et sec, avec le bon mélange d’huile. Utilisez 
l’ensemble filtre à air – régulateur – lubrificateur pour gérer l’air. Si vous n’utilisez pas cet
équipement, vous pouvez également graisser l’outil en stoppant l’alimentation en air et en 
versant une cuiller à café (5 ml) d’huile de moteur pneumatique recommandée par le fabricant, 
qui empêche la corrosion et l’oxydation. Branchez l’alimentation en air de l’outil et laissez-le 
fonctionner quelques secondes pour permettre à l’huile de circuler. S’il est fréquemment utilisé, 
l’outil doit être graissé toutes les 3 – 4 heures. En même temps, il faut réduire la vitesse et la 
puissance de la machine.
7.3. Branchez l’outil à l’alimentation en air (compresseur) comme indiqué sur le schéma A.
7.4.Ne branchez pas l’outil du système d’air comprimé sans avoir installé la valve d’arrêt, qui est 
facilement accessible et facilite la maîtrise rapide du système.

8. Rangement

8.1. Rangez l’outil dans une pièce sèche sans aucune humidité. L’outil doit être lubrifié avant 
d’être rangé.

9. Travaux d’entretien quotidiens

9.1. Nettoyez et séchez régulièrement le filtre à air et l’orifice d’entrée de l’alimentation en air de 
l’outil pneumatique.
9.2. Graissez tous les accessoires pour les branchements rapides inclus dans le système et pour 
éviter les blocages.
9.3. Videz quotidiennement l’eau condensée du filtre à air et du compresseur.
9.4. Afin d’éviter l’apparition de rouille et de limiter au maximum l’usure, l’outil pneumatique doit 
être nettoyé et lubrifié après chaque usage.

10. Défectuosités potentielles

10.1. Si vous remarquez un bruit inhabituel ou une brusque perte de puissance, éteignez
immédiatement la machine. Vérifiez l’outil pneumatique et le système d’alimentation en air 
comprimé.
10.2. Outil pneumatique :
- l’outil n’est pas suffisamment lubrifié
- l’outil ou l’accessoire supplémentaire est usé en raison d’une mauvaise utilisation ou d’un défaut
10.3. Le système d’alimentation en air comprimé :
- pression du compresseur insuffisante
- le régulateur de pression n’est pas réglé au bon niveau de pression
- il y a une fuite d’air dans le système pneumatique
- le filtre ou le dispositif de lubrification est bouché
- le tuyau pneumatique flexible est comprimé, troué ou trop long (perte de puissance)

11. Réparation de l’outil :

11.1. Utilisez exclusivement des pièces de rechange originales.
11.2. Si l’outil ne fonctionne pas ou si des pièces de rechange sont nécessaires, contactez le 

Summary of Contents for 1510

Page 1: ...IOR Garantie en gebruikershandleiding voor UNIOR luchtgereedschappen Pokyny pre bezpečné používanie pneumatického náradia UNIOR Напатствија за безбедна употреба на УНИОР пневматски алати Instrukcja bezpiecznego użycia narzędzi pneumatycznych UNIOR Consignes de sécurité pour l utilisation des outils pneumatiques UNIOR ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗΤΩΝ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ ΑΕΡΟΣ UNIOR Uputstvo za upotrebu UNIOR p...

Page 2: ...r filter regulatorandlubricatorassemblytomanagetheair Ifyoudonotusethisequipment the toolcanalsobeoiledbystoppingtheairsupplyandpouringateaspoon 5ml ofappropriate pneumaticmotoroilprescribedbythemanufacturer whichpreventstheformationofcorrosion andoxidation Connecttheairsupplytothetoolandallowittofunctionforafewsecondsinorder toallowforthecirculationoftheoil Ifthetoolisfrequentlyused itshouldbeoil...

Page 3: ...gistnichtisoliertunddarfnichtbenutztwerden wenneineElektroleitung durchbrochenwerdenkönnte 6 Luftdruck 6 1 DerLuftdruckwährenddesBetriebsmussminimal6 2BARsein EinniedrigerLuftdruckkann zueinerSachbeschädigungodereinemvorzeitigenVerschleißführen 7 Luftzufuhr 7 1 DasWerkzeugdarfnurandasSystemfürdieLuftzufuhrangeschlossensein 7 2 ÜberzeugenSiesichdavon dassdieDruckluftsauberundtrockenistundeingeeigne...

Page 4: ...endoiltubodell ariacompressa 5 4 Fareattenzioneanonprovocarequalsiasiimprovvisaattivazioneincontrollatadello strumento 5 5 Nonriporrelostrumentofinoaquandogliaccessoridilavorohannosmessodiruotare 5 6 Nonrimuoverel attrezzaturadisicurezzainstallatadalfabbricante valeadirelatuteladelle partirotanti loscaricodisicurezza ilcontrollerdivelocità ecc 5 7 Incasodiperditadialimentazione aprirelavalvoladisp...

Page 5: ...t l utilisation 4 1 N utilisezpasdetuyauxnid équipementspneumatiquesendommagésouusés Avant d utiliserl outil vérifierl étatdesjointsetassurez vousquelestuyauxnesontpasabîmés 4 2 Assurez vousquelesvisetl écrousurlasurfaceexternedel appareilsontbienvissés fermement 4 3 N utilisezl outilquepourlesusagespréconisés 4 4 Apposezlapièceàtraiterenutilisantuneattacheouunoutildefixationapproprié 5 Manipulati...

Page 6: ...астямиработающего инструмента Воздерживайтесьотприкосновениякдвижущимсячастямустройства вовремяегоработы посколькуэтоможетпривестиктелеснымповреждениям 2 7 Неиспользуйтеинструментбезпримененияпредписанныхсредствбезопасности 3 Производственные условия 3 1 Самыечастыепричинытелесныхповрежденийоператора соскальзывание инструмента частицыобрабатываемогоматериала ипадения Создайте соответствующиепроизв...

Page 7: ...льзуйтенейтральныевеществадляочисткиинструмента 5 3 Давлениевоздухавинструментенедолжнопревышатьмаксимальноедавление 9 5бар BG ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНО ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПНЕВМАТИЧНИ ИНСТРУМЕНТИ UNIOR 1 Важна информация 1 1 Предидаизползватетозипродукт прочететеинструкциитезаупотреба Цялата документациятрябвадасесъхранявапотакъвначин чедаможедабъдепрочетенаот всеки койтоизползваустройството 1 2 Сгъстени...

Page 8: ...рпредидостиганедомаксималното ниво 2 2 Задасеосвободиконденза завъртетеклапанавдънотонаконтейнераобратно начасовниковитестрелки Неизползвайтеинструментизаотваряненаклапана тъй катотоваможедадоведедоувреждане апо скорогоотворетесръка 2 3 Регулиране на налягането Регулатор на налягане 1 3 1 Завъртанетонакопчетозаконтролнавъздуханарегулаторананалягането попосоканачасовниковитестрелкиводидоувеличаване...

Page 9: ...entoadicionalestádesgastadoporelusoinaporpiadoopor defecto 10 3 Sistemadesuministrodeairecomprimido presióninsuficientedelcompresor lapresióndelreguladornoseencuentraajustadacorrectamentealniveldepresión elsistemaneumáticotieneunapérdida elfiltrooeldispositivodelubricaciónestáobstruido eltuboneumáticoflexibleseencuentraaplastado perforadooesdemasiadolargo pérdida defuerza 11 Servicio de reparacion...

Page 10: ...tickýnástrojjetřebapokaždém použitívyčistitanamazat 10 Možné závady 10 1 Pokudzaznamenátejakékolinezvyklézvukynebonáhlýpoklesvýkonu okamžitězařízení vypněte Zkontrolujtepneumatickýnástrojasystémpřívodustlačenéhovzduchu 10 2 Pneumatickýnástroj nástrojnenídostatečněpromazaný nástrojnebopříslušenstvíjsouopotřebenévdůsledkunesprávnéhopoužitínebozávady 10 3 Systémpřívodustlačenéhovzduchu nedostatečnýtl...

Page 11: ...uchtdrukingesteldis moetudeluchtdrukregelaarknopnaarbenedentrekkenomhemafte sluiten Indienderegelaarnietafgeslotenis kandedrukautomatischgeregeldworden 1 4 Olie voor de smeerunit 3 4 1 GebruikISOVG22olievoordeluchtcompressor 4 2 Vuldesmeerunitvoormaximaal80 4 3 Dehoeveelheidgebruikteoliekanverhoogd verlaagdworden 0geefthetminimumaanen 9hetmaximum 3 5 Waarschuwing 5 1 Sommigeonderdelenzijngemaaktva...

Page 12: ...tilizator 2 1 Estenecesaraintrebuintareauneiprotectiiauditivecandseutilizeazaaceastascula din cauzaexpuneriilaunnivelridicatdezgomotprodusintimpulfunctionarii faptcepoatecauza deterioraripermanentealeauzului 2 2 Echipamentuldeprotectiepentruochitrebuieintrebuintat candsefolosesteacestprodus pentruaprotejaochiideparticulerezultateinurmaoperatiilor Deoareceintimpuldesfasurariiactivitatiipoatefiprodu...

Page 13: ...at 1 4 Uleiere si reglarea volumului uleierii 3 4 1 UleiulISOVG22esterecomandatpentruaungedispozitivulpentruaercomprimat 4 2 Introducetiuleiintubulpentruuleiereaaerisirii Umpletitubullaunmaximde80 al volumuluiacestuia 4 3 Volumululeieriipoatesacreascaprinrasucireasupapeidepedispozitivuldeuleiereinsensul inversalceasului Prinrasucireasupapeiinsensulacelordeceas volumulsereduce O indica minimul iar ...

Page 14: ...тезафиксирањепаставетејаконзолатаиприкачетего користејкигипрстенитезафиксирање 2 Отстранување на Кондензата Филтер за цедење вода 2 2 1 Ослободетејакондензатаодконтејнеротзакондензцијапреддагодостигне максималнотониво 2 2 Задасеослободикондензата свртетеговентилотнаднотонаконтејнеротза кондензирањеспротивнонастрелкитеначасовникот Некористетеалатизадаго отворитевентилот зоштоможедасепредизвикаоштет...

Page 15: ...leżywymienićczęści kontaktujsięzproducentemlubautoryzowanym serwisem 11 3 Naprawapowinnabyćprowadzonaprzezprzeszkolonegopracownikalubwautoryzowanym serwisie INSTRUKCJA UŻYCIA ZESTAWÓW PRZYGOTOWANIA POWIETRZA UNIOR FRL 1 Instalacja 1 1 PołączzestawFRLzkompresoremlubinnymosprzętem oznaczonymnaschemaciejakoA 1 2 ZamocujwkładfiltraFRLiwypełnijzbiorniknaoliwiaczaolejem 1 3 Jeżeliużywaszstatywudomontażu...

Page 16: ...ικτύου τουαεροσυμπιεστή 10 2 Εργαλείοαέρος τοεργαλείοδενείναιέχειεπαρκήλίπανση τοεργαλείοήοεξοπλισμόςέχειφθαρείλόγωμησωστήςχρήσηςήκατασκευής 10 3 Σύστημαπαροχήςαέρα οαεροσυμπιεστήςδενδίνειαρκετήπίεση ορυθμιστήςπίεσηςδενείναιστοσωστόεπίπεδοπίεσης υπάρχειαπώλειααέραστοσύστημα τοφίλτροστονλιπαντήραείναιφραγμένο οεύκαμπτοςσωλήναςπαροχήςείναιτσακισμένος πιεσμένος τρύπιοςήπολύμακρύς απώλεια ισχύος 11 Επ...

Page 17: ...odmahisključiteuređaj Proveritepneumatskialatisistemzadovodkomprimovanogvazduha 10 2 Pneumatskialat alatnijedovoljnopodmazan alatilidodatnaopremasupohabaniuslednepravilneupotrebeilikvara 10 3 Sistemdovodakomprimovanogvazduha nedovoljnipritisakkomprimovanogvazduhaizkompresora regulatorpritiskanijepodešennapotrebannivoprititska vazduhcuriizpneumatskogsistema filteriliuređajzapomazivanjejezačepljen f...

Page 18: ...vodkomprimiranogzraka 10 2 Pneumatskialat alatnijedovoljnopodmazan alatilidodatnaopremasupohabaniuslijednepravilneupotrebeilikvara 10 3 Sustavdovodakomprimiranogzraka nedovoljanpritisakkomprimiranogzrakaizkompresora regulatorpritiskanijepodešennapotrebnurazinupritiska zrakcuriizpneumatskogsustava filteriliuređajzapomazivanjejezačepljen fleksibilnopneumatskocrijevojesavijeno iliprobušenoilijesuviše...

Page 19: ...račnimsistemombreznamestitvezapiralnegaventila kijelahko dosegljivinomogočahitroupravljanjessistemom 8 Skladiščenje 8 1 Orodjeskladiščitevsuhem nevlažnemprostoru Predenorodjeskladiščite ganaoljite 9 Dnevna vzdrževalna dela 9 1 Rednočistiteinsušitezračnifilterinodprtinozadovajanjezrakapnevmatskegaorodja 9 2 Mažitevsepriključkezahitropriključevanje kisovsistemu danebiprišlodonjihoveblokade 9 3 Vsakd...

Page 20: ...07Z10 1505 1506KZ10 1502 1506KZ10 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 3 8 1 4 1 4 3 4 3 4 3 8 3 8 3 8 3 8 3 8 3 8 1 2 1 2 1 2 1508A 617767 1508B 617768 1514 615320 1531 615318 1522 627565 1517 P 617728 1517 S 617729 1541 615320 1561 615322 1551 615319 1562 615321 1571 615324 1510 617733 617713 1514 617714 617715 1532 627566 1591 615325 1592 615326 1596 617690 1597 617691 1572 615323 1573 627571 1552 62756...

Reviews: