background image

o el agua.
3.3. No utilice la herramienta en atmósferas explosivas.

4. Antes de la utilización

4.1. No utilice tubos dañados o desgastados o bien otro equipamiento pneumático. Antes de 
utilizar la herramienta revise las uniones y asegúrese de que los tubos no se encuentren dañados.
4.2. Asegúrese de que los tornillos y la tuerca de la superficie externa se encuentren atornillados 
ajustadamente.
4.3. Utilice la herramienta solamente para los fines prescritos.
4.4. Fije la pieza que esté trabajando utilizando la abrazadera correspondiente o la herrameinta 
de fijación.
 

5. Manejo de la herramienta

5.1. Cuando conecte el aire comprimido a la herramienta asegúrese de que la herramienta esté 
apagada.
5.2. La válvula (encendido-apagado) de potencia de la herramienta debe encontrarse siempre floja 
para que pueda volvera la posición de apagado. Por eso la válvula de potencia no debe estar blo-
queada con un alambre, una cuerda o con cinta adhesiva durante la activación de la herramienta. 
5.3. No mueva la herramienta sujetando el tubo para el aire comprimido.
5.4. Esté atento para no causar un repentino encendido de la herramienta sin control.
5.5. No deje la herramienta hasta que todos los accesorios de trabajo dejen de rotar.
5.6. No debe eliminar el equipamiento de seguridad instalado por el fabricante (ej. la protección de 
las partes rotatorias, la descarga segura, el regulador de velocidad, etc.).
5.7. En caso de falta de energía eléctrica abra la válvula interruptora del compresor.
5.8. En caso de falla del suministro de aire abra el mecanismo de cambio.
5.9. La herramienta no es aislada, por lo tanto no debería ser utilizada si existe posibilidad de que 
ocurra un cortocircuito. 
 

6. Presión de aire

6.1. La presion durante la utilizacion de la herramienta debe ser mínimo  de 6,2
bares (90 psi). Una presion operativa mas baja puede causar daños o un desgaste excesivo de
la herramienta.
 

7. Suministro de aire 

7.1. La herramienta deberá estar conectada únicamente al sistema de suministro de aire.
7.2. Asegúrese de que el aire comprimido se encuentre limpio y seco con la adecuada mezcla 
de aceite. Utilice el grupo de ensamblaje con el filtro de aire, el regulador y el lubricador para la 
administración de aire. Si no utiliza el equipo previamente mencionado puede lubricar la 
herramienta de tal modo que se detenga el suministro de aire y se vierta en el tubo una cucharita 
(5 ml) del aceite de motor pneumático adecuado que previene la corrosión y la oxidación que haya 
sido prescrito por el fabricante. Conecte el suministro de aire a la herramienta y déjelo funcionando  
lentamente durante unos segundos para que el aceite pueda circular. En caso de que la
herramienta se utilice con mucha frecuencia, la misma deberá aceitarse cada 3-4 horas y, al mismo 
tiempo, deberá reducirse la velocidad de  rotación del motor, así como también de la fuerza del 
mismo.
7.3. Conecte la herramienta al suministro de aire (compresor) como se demuestra en el esquema A.
7.4. No conecte la herramienta al sistema de aire sin la instalación de la válvula de cierre, la cual es 
fácilmente accesible y permite una rápida administración del sistema.
 

8. Almacenamiento

8.1. Guarde la herramienta en un lugar seco sin humedad. La herramienta deberá estar aceitada 
antes de ser guardada.
 

9. Trabajo diario de mantenimiento

9.1. Limpie y seque regularmente el filtro de aire, así como también la entrada para el suministro 
de aire de la herramienta pneumática.
9.2. Lubrique todos accesorios para la conexión rápida que se encuentran en el sistema para 
prevenir su bloqueado.
9.3. Todos los días deberá descargar el agua condensada del filtro de aire y del compresor.
9.4. Para prevenir la formación de óxido y alcanzar el desgaste mínimo es necesario limpiar y 
lubricar la herramienta neumática después de cada uso.
 

10. Posibles fallas

10.1. Si nota sonidos raros o en caso de repentina pérdida de fuerza apague inmediatamente el 
aparato. Revise la herramienta neumática y el sistema de alimentación de aire comprimido.
 10.2. Herramienta pneumática:
 - la herramienta no se encuentra suficientemente lubricada,
-  la herramienta o el equipamiento adicional está desgastado por el uso inaporpiado o por 
defecto,
10.3. Sistema de suministro de aire comprimido:
 - presión insuficiente del compresor, 
 - la presión del regulador no se encuentra ajustada correctamente al nivel de presión,
 - el sistema neumático tiene una pérdida,
 - el filtro o el dispositivo de lubricación está obstruido,
 - el tubo neumático flexible se encuentra aplastado, perforado o es demasiado largo (pérdida 

de fuerza).
 

11. Servicio de reparaciones de la herramienta:

11.1. Utilice solamente los repuestos originales.
11.2. En caso de que la herramienta sufriera un fallo o para reemplazar los repuestos contacte con 
el fabricante o el proveedor autorizado.
11.3. Cualquier tipo de reparación deberá ser llevada a cabo por personal autorizado.
 

INSTRUCCIONES DE USO DEL GRUPO DE FILTRO, REGULADOR Y LUBRICADOR (FRL) 

UNIOR PARA ENSAMBLAJE

 

1. Instalación

1.1. Conecte el grupo de ensamblaje (FRL) Unior al compresor y otro equipamiento como se 
demuestra en el esquema A.
1.2. Instale los filtros y el aceite en los contenedores situados en la parte inferior del grupo de 
ensamblaje (FRL).
1.3. Si para la instalación del grupo de ensamblaje (FRL) utiliza una consola deberá quitar los 
anillos de fijación en primer lugar, insertar la consola y sujetarla usando los anillos de fijación.
 

2. Extracción del líquido de la condensación (filtro de extracción 

de agua) 

2

2.1. Extraiga el líquido de la condensación del contenedor para líquido de la condensación antes de 
que alcance el nivel máximo.
2.2. Para extraer el líquido de la condensación gire la válvula en la base del contenedor para 
líquido de la condensación en el sentido contrario a las agujas del reloj. No utilice ninguna
herramienta para abrir la válvula, ya que podría dañarla. Abra la válvula manualmente. 

2

 

3. Regulación de la presión (regulador de presión) 

1

3.1. Al girar el botón de control del regulador de presión del aire en el sentido de las agujas del reloj 
causa un aumento de la presión secundaria en el sistema. La presión disminuirá girando el botón 
de control del regulador en el sentido contrario a las agujas del reloj. 

1

3.2. Antes de ajustar la presión del aire tire el botón de control del regulador de presión de aire 
hacia arriba. Cuando ajuste la presión del aire deberá tirar el botón de control del regulador de 
presión de aire hacia abajo para cerrarlo. Si el regulador no se encuentra cerrado la presión se 
puede regular automáticamente. 

1

 

4. Aceitado y regulación del volumen de aceitado 

3

4.1. Para el aceitado del aire comprimido se recomienda el uso del aceite ISO VG 22.
4.2. Vierta el aceite en el recipiente para el aceitado del aire. Llene el recipiente hasta un máximo 
del 80 % de volumen.
4.3. El volumen de aceitado del aire se aumenta girando la válvula de control del dispositivo para 
el aceitado del aire en el sentido contrario a las agujas del reloj. Girando la válvula en el sentido de 
las agujas del reloj se disminuye. 0 es el mínimo y 9 el máximo. 

3

 

5. Advertencia

5.1. Algunas partes se encuentran fabricadas en policarbonato, por eso no use el artefacto en una 
atmósfera que contenga  soluciones orgánicas.
5.2. Para limpiar el artefacto utilice limpiadores neutrales.
5.3. La presión del aire no debe superar la presión máxima que es de 9,5 bares.

CZ

POKYNY K BEZPEČNÉMU POUŽITÍ PNEUMATICKÉHO NÁSTROJE UNIOR

1. Důležité upozornění

1.1. Před použitím tohoto výrobku si přečtěte pokyny k použití. Veškerá dokumentace by měla být 
uložena tak, aby do ní mohl nahlédnout každý, kdo se chystá nástroj použít.
1.2. Stlačený vzduch může být nebezpečný. Proto je s pneumatickými nástroji a nářadím zapotřebí 
pracovat zvláště opatrně.
1.3. Tento nástroj nesmí používat nezkušená osoba bez dohledu.
1.4. Při použití tohoto nástroje musí obsluha vždy zaujmout stabilní a vyvážený postoj a držet 
nástroj tak, aby dokázala vyrovnat zpětný tlak (ráz) vzniklý chodem nástroje.
 

2. Obsluha

2.1. Při práci s pneumatickým nástrojem je třeba použít chrániče sluchu, protože vystavení 
vysokým hladinám hluku vyvolaným chodem zařízení může způsobit trvalé poškození sluchu.
2.2. Při práci s výrobkem je třeba chránit oči před odletujícími částmi pomocí ochranných brýlí.
2.3. Při použití výrobku je třeba nosit ochranné rukavice.
2.4. Vzhledem k tomu, že při práci mohou vznikat nebezpečné plyny, je třeba použít vhodnou 
dýchací masku.

Summary of Contents for 1510

Page 1: ...IOR Garantie en gebruikershandleiding voor UNIOR luchtgereedschappen Pokyny pre bezpečné používanie pneumatického náradia UNIOR Напатствија за безбедна употреба на УНИОР пневматски алати Instrukcja bezpiecznego użycia narzędzi pneumatycznych UNIOR Consignes de sécurité pour l utilisation des outils pneumatiques UNIOR ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗΤΩΝ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ ΑΕΡΟΣ UNIOR Uputstvo za upotrebu UNIOR p...

Page 2: ...r filter regulatorandlubricatorassemblytomanagetheair Ifyoudonotusethisequipment the toolcanalsobeoiledbystoppingtheairsupplyandpouringateaspoon 5ml ofappropriate pneumaticmotoroilprescribedbythemanufacturer whichpreventstheformationofcorrosion andoxidation Connecttheairsupplytothetoolandallowittofunctionforafewsecondsinorder toallowforthecirculationoftheoil Ifthetoolisfrequentlyused itshouldbeoil...

Page 3: ...gistnichtisoliertunddarfnichtbenutztwerden wenneineElektroleitung durchbrochenwerdenkönnte 6 Luftdruck 6 1 DerLuftdruckwährenddesBetriebsmussminimal6 2BARsein EinniedrigerLuftdruckkann zueinerSachbeschädigungodereinemvorzeitigenVerschleißführen 7 Luftzufuhr 7 1 DasWerkzeugdarfnurandasSystemfürdieLuftzufuhrangeschlossensein 7 2 ÜberzeugenSiesichdavon dassdieDruckluftsauberundtrockenistundeingeeigne...

Page 4: ...endoiltubodell ariacompressa 5 4 Fareattenzioneanonprovocarequalsiasiimprovvisaattivazioneincontrollatadello strumento 5 5 Nonriporrelostrumentofinoaquandogliaccessoridilavorohannosmessodiruotare 5 6 Nonrimuoverel attrezzaturadisicurezzainstallatadalfabbricante valeadirelatuteladelle partirotanti loscaricodisicurezza ilcontrollerdivelocità ecc 5 7 Incasodiperditadialimentazione aprirelavalvoladisp...

Page 5: ...t l utilisation 4 1 N utilisezpasdetuyauxnid équipementspneumatiquesendommagésouusés Avant d utiliserl outil vérifierl étatdesjointsetassurez vousquelestuyauxnesontpasabîmés 4 2 Assurez vousquelesvisetl écrousurlasurfaceexternedel appareilsontbienvissés fermement 4 3 N utilisezl outilquepourlesusagespréconisés 4 4 Apposezlapièceàtraiterenutilisantuneattacheouunoutildefixationapproprié 5 Manipulati...

Page 6: ...астямиработающего инструмента Воздерживайтесьотприкосновениякдвижущимсячастямустройства вовремяегоработы посколькуэтоможетпривестиктелеснымповреждениям 2 7 Неиспользуйтеинструментбезпримененияпредписанныхсредствбезопасности 3 Производственные условия 3 1 Самыечастыепричинытелесныхповрежденийоператора соскальзывание инструмента частицыобрабатываемогоматериала ипадения Создайте соответствующиепроизв...

Page 7: ...льзуйтенейтральныевеществадляочисткиинструмента 5 3 Давлениевоздухавинструментенедолжнопревышатьмаксимальноедавление 9 5бар BG ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНО ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПНЕВМАТИЧНИ ИНСТРУМЕНТИ UNIOR 1 Важна информация 1 1 Предидаизползватетозипродукт прочететеинструкциитезаупотреба Цялата документациятрябвадасесъхранявапотакъвначин чедаможедабъдепрочетенаот всеки койтоизползваустройството 1 2 Сгъстени...

Page 8: ...рпредидостиганедомаксималното ниво 2 2 Задасеосвободиконденза завъртетеклапанавдънотонаконтейнераобратно начасовниковитестрелки Неизползвайтеинструментизаотваряненаклапана тъй катотоваможедадоведедоувреждане апо скорогоотворетесръка 2 3 Регулиране на налягането Регулатор на налягане 1 3 1 Завъртанетонакопчетозаконтролнавъздуханарегулаторананалягането попосоканачасовниковитестрелкиводидоувеличаване...

Page 9: ...entoadicionalestádesgastadoporelusoinaporpiadoopor defecto 10 3 Sistemadesuministrodeairecomprimido presióninsuficientedelcompresor lapresióndelreguladornoseencuentraajustadacorrectamentealniveldepresión elsistemaneumáticotieneunapérdida elfiltrooeldispositivodelubricaciónestáobstruido eltuboneumáticoflexibleseencuentraaplastado perforadooesdemasiadolargo pérdida defuerza 11 Servicio de reparacion...

Page 10: ...tickýnástrojjetřebapokaždém použitívyčistitanamazat 10 Možné závady 10 1 Pokudzaznamenátejakékolinezvyklézvukynebonáhlýpoklesvýkonu okamžitězařízení vypněte Zkontrolujtepneumatickýnástrojasystémpřívodustlačenéhovzduchu 10 2 Pneumatickýnástroj nástrojnenídostatečněpromazaný nástrojnebopříslušenstvíjsouopotřebenévdůsledkunesprávnéhopoužitínebozávady 10 3 Systémpřívodustlačenéhovzduchu nedostatečnýtl...

Page 11: ...uchtdrukingesteldis moetudeluchtdrukregelaarknopnaarbenedentrekkenomhemafte sluiten Indienderegelaarnietafgeslotenis kandedrukautomatischgeregeldworden 1 4 Olie voor de smeerunit 3 4 1 GebruikISOVG22olievoordeluchtcompressor 4 2 Vuldesmeerunitvoormaximaal80 4 3 Dehoeveelheidgebruikteoliekanverhoogd verlaagdworden 0geefthetminimumaanen 9hetmaximum 3 5 Waarschuwing 5 1 Sommigeonderdelenzijngemaaktva...

Page 12: ...tilizator 2 1 Estenecesaraintrebuintareauneiprotectiiauditivecandseutilizeazaaceastascula din cauzaexpuneriilaunnivelridicatdezgomotprodusintimpulfunctionarii faptcepoatecauza deterioraripermanentealeauzului 2 2 Echipamentuldeprotectiepentruochitrebuieintrebuintat candsefolosesteacestprodus pentruaprotejaochiideparticulerezultateinurmaoperatiilor Deoareceintimpuldesfasurariiactivitatiipoatefiprodu...

Page 13: ...at 1 4 Uleiere si reglarea volumului uleierii 3 4 1 UleiulISOVG22esterecomandatpentruaungedispozitivulpentruaercomprimat 4 2 Introducetiuleiintubulpentruuleiereaaerisirii Umpletitubullaunmaximde80 al volumuluiacestuia 4 3 Volumululeieriipoatesacreascaprinrasucireasupapeidepedispozitivuldeuleiereinsensul inversalceasului Prinrasucireasupapeiinsensulacelordeceas volumulsereduce O indica minimul iar ...

Page 14: ...тезафиксирањепаставетејаконзолатаиприкачетего користејкигипрстенитезафиксирање 2 Отстранување на Кондензата Филтер за цедење вода 2 2 1 Ослободетејакондензатаодконтејнеротзакондензцијапреддагодостигне максималнотониво 2 2 Задасеослободикондензата свртетеговентилотнаднотонаконтејнеротза кондензирањеспротивнонастрелкитеначасовникот Некористетеалатизадаго отворитевентилот зоштоможедасепредизвикаоштет...

Page 15: ...leżywymienićczęści kontaktujsięzproducentemlubautoryzowanym serwisem 11 3 Naprawapowinnabyćprowadzonaprzezprzeszkolonegopracownikalubwautoryzowanym serwisie INSTRUKCJA UŻYCIA ZESTAWÓW PRZYGOTOWANIA POWIETRZA UNIOR FRL 1 Instalacja 1 1 PołączzestawFRLzkompresoremlubinnymosprzętem oznaczonymnaschemaciejakoA 1 2 ZamocujwkładfiltraFRLiwypełnijzbiorniknaoliwiaczaolejem 1 3 Jeżeliużywaszstatywudomontażu...

Page 16: ...ικτύου τουαεροσυμπιεστή 10 2 Εργαλείοαέρος τοεργαλείοδενείναιέχειεπαρκήλίπανση τοεργαλείοήοεξοπλισμόςέχειφθαρείλόγωμησωστήςχρήσηςήκατασκευής 10 3 Σύστημαπαροχήςαέρα οαεροσυμπιεστήςδενδίνειαρκετήπίεση ορυθμιστήςπίεσηςδενείναιστοσωστόεπίπεδοπίεσης υπάρχειαπώλειααέραστοσύστημα τοφίλτροστονλιπαντήραείναιφραγμένο οεύκαμπτοςσωλήναςπαροχήςείναιτσακισμένος πιεσμένος τρύπιοςήπολύμακρύς απώλεια ισχύος 11 Επ...

Page 17: ...odmahisključiteuređaj Proveritepneumatskialatisistemzadovodkomprimovanogvazduha 10 2 Pneumatskialat alatnijedovoljnopodmazan alatilidodatnaopremasupohabaniuslednepravilneupotrebeilikvara 10 3 Sistemdovodakomprimovanogvazduha nedovoljnipritisakkomprimovanogvazduhaizkompresora regulatorpritiskanijepodešennapotrebannivoprititska vazduhcuriizpneumatskogsistema filteriliuređajzapomazivanjejezačepljen f...

Page 18: ...vodkomprimiranogzraka 10 2 Pneumatskialat alatnijedovoljnopodmazan alatilidodatnaopremasupohabaniuslijednepravilneupotrebeilikvara 10 3 Sustavdovodakomprimiranogzraka nedovoljanpritisakkomprimiranogzrakaizkompresora regulatorpritiskanijepodešennapotrebnurazinupritiska zrakcuriizpneumatskogsustava filteriliuređajzapomazivanjejezačepljen fleksibilnopneumatskocrijevojesavijeno iliprobušenoilijesuviše...

Page 19: ...račnimsistemombreznamestitvezapiralnegaventila kijelahko dosegljivinomogočahitroupravljanjessistemom 8 Skladiščenje 8 1 Orodjeskladiščitevsuhem nevlažnemprostoru Predenorodjeskladiščite ganaoljite 9 Dnevna vzdrževalna dela 9 1 Rednočistiteinsušitezračnifilterinodprtinozadovajanjezrakapnevmatskegaorodja 9 2 Mažitevsepriključkezahitropriključevanje kisovsistemu danebiprišlodonjihoveblokade 9 3 Vsakd...

Page 20: ...07Z10 1505 1506KZ10 1502 1506KZ10 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 3 8 1 4 1 4 3 4 3 4 3 8 3 8 3 8 3 8 3 8 3 8 1 2 1 2 1 2 1508A 617767 1508B 617768 1514 615320 1531 615318 1522 627565 1517 P 617728 1517 S 617729 1541 615320 1561 615322 1551 615319 1562 615321 1571 615324 1510 617733 617713 1514 617714 617715 1532 627566 1591 615325 1592 615326 1596 617690 1597 617691 1572 615323 1573 627571 1552 62756...

Reviews: