background image

29 

     

D3                         D5

 

SETTING THE TIME RELAYS IN THE SWITCH BOX 
OF THE SEWING STATION. 
 

When the bag is closed the tape cutter should cut at the 
moment the sewing machine stops and the bag con-
veyed on just tightens the tape. 
 
 
The time delay for braking the motor up to the cutting 
action is set on the time delay relay D3 in the switch 
box of the UNION SPECIAL sewing station 20600 div. 
BC. 

EINSTELLUNG DER ZEITRELAIS IM SCHALTKASTEN 
DER NÄHSTATION 
 

Wenn der Sack zugenäht ist, soll der Bandabschneider in 
dem Augenblick schneiden, in dem die Nähmaschine 
stillsteht und der auf dem Transportband weiterlaufende 
Sack das Einfaßband gerade strafft. 
 
Die Verzögerungszeit zum Abbremsen des Motors bis 
zum Schneidvorgang kann am Verzögerungsrelais D3 im 
Schaltkasten der UNION SPECIAL Nähstation 20600 div. 
BC eingestellt werden. 

The switch box of the sewing stations includes an other 
time relay D5 in switching position 2 with turning knobs  
P1 and P2. 
 
Because of the tape cutter design of this machine, the 
tape with thread chain is cut at the start and stop of the 
machine, to obtain equal projecting lengths of tape on 
both ends of the bag. 
 
 
In switching position 1 only cutting of the trailing tape at 
the end of the bag is initiated. 
 
Choose the time delay between the start of the sewing 
machine and the cutting of the tape on turning knob P1 
of time relay D5 so that the projecting length of tape will 
be approx. 1 1/2" (35 mm). 

Im Schaltkasten der Nähstation befindet sich ein weiteres 
Zeitrelais D5 in Schalterstellung 2 mit Drehknöpfen P1 
und P2.  
 
Bedingt durch die Konstruktion des Bandabschneiders 
dieser Maschine wird das Reiterband mit Fadenkette 
beim Start und Stopp der Maschine geschnitten, damit 
der Bandüberstand an beiden Sackenden etwa gleich 
groß ist. 
 
In Schalterstellung 1 wird nur Schneiden des Bandendes 
am Sackende ausgelöst. 
 
Wählen Sie die Verzögerungszeit zwischen Start der 
Nähmaschine und Schneiden des Bandes am Drehknopf 
P1 des Verzögerungsrelais D5 so, daß ein Bandüber-
stand von etwa 35 mm bleibt.  

The time delay up to the cutting action at the stop of the 
machine is set on the turning knob P2 of time delay re-
lay D5. 
 
 

CAUTION! WHEN SETTING THE TIME RELAYS, 
THERE IS LINE-VOLTAGE ON THE OPEN SWITCH 
BOX. 

Die Verzögerungszeit bis zum Schneidvorgang beim 
Stop der Maschine wird  am Drehknopf P2 des Verzöge-
rungsrelais D5 eingestellt. 
 
 

VORSICHT! BEIM EINSTELLEN DER ZEITRELAIS IM 
OFFENEN SCHALTKASTEN LIEGT NETZSPANNUNG 
AN. 

TIME RELAYS / ZEITRELAIS 

SWITCHING POSITION 2 
SCHALTERSTELLUNG 2 

Summary of Contents for BC100

Page 1: ...S MANUAL BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUAL NO KATALOG NR 280EN FOR SERIES F R KLASSEN BC100 INDUSTRIAL SEWING EQUIPMENT BC100 HIGH SPEED BAG CLOSING MACHINES BC100 HOCHLEISTUNGS N HMASCHINEN ZUM S...

Page 2: ...pages will be found illustrations and termi nology used in describing the instructions for your machine KATALOG NR 280EN BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG F R MASCHINENKLASSEN BC100 Zweite Auflage 2003...

Page 3: ...BC111P12M 1M 1A and 1B Klassen BC111P11 1 BC111P12 1M 1A und 1B 24 Scissors Type Thread Chain Cutter Setting Fadenkettenscheren Einstellung 24 Replacing the Scissors Type Thread Chain Cutter Austausc...

Page 4: ...aumwolle Papier Kunststoffolie oder Kunststoff b ndchengewebe sowie bitumen oder folienkaschiertem Materi al Ausgestattet mit F hrung f r Beilaufgarn zum Abdichten der Na deleinstiche Die Fadenkette w...

Page 5: ...er extra send and charge item will pro duce single thread chain stitch Stitch type 101 ISO 4915 Federal Standard No 751a USA AUTOMATIK AUSF HRUNGEN Hochleistungs Automatik N hmaschinen mit automatisch...

Page 6: ...GBR29910 BC111T11 1 Same as BC111TA12 1M but without any electro mechanical components and without solenoid valve 10008A Blind Looper extra send and charge item will pro duce single thread chain stit...

Page 7: ...cording to ISO 10821 CB M1 at 2700 SPM and 50 duty cycle NADELN Jede Nadel hat eine Typ und eine Dickennummer Die Typ nummer bezeichnet die Art des Nadelkolbens der Spitze L nge Rinne Oberfl che und a...

Page 8: ...stopped totally 1 Lesen Sie vor Inbetriebnahme der in diesem Katalog be schriebenen Maschinen die Betriebsanleitung sorgf ltig Jede Maschine darf erst nach Kenntnisnahme der Be triebsanleitung und nu...

Page 9: ...n abzu bauen Ausnahmen sind nur bei Einstellarbeiten und Funktionspr fungen durch entsprechend unterwiesene Fachkr fte zul ssig 9 Maintenance repair and conversion work see item 8 must be done only by...

Page 10: ...alter aus Beim Gebrauch von Kupplungsmotoren ohne Bet tigungs sperre ist der Stillstand des Motors ab zuwarten THREADING THE MACHINE Turn off main power switch before threading When using clutch motor...

Page 11: ...B zeigt 3 Ziehen Sie die Schraube B wieder an 9 Turn off main switch on machine before replacing the needle Schalten Sie vor dem Nadelwechsel den Hauptschalter der Maschine aus INSERTING NEEDLE The st...

Page 12: ...Special l Spezifikation 175 oder entsprechendes l 3 Die 5 mm Innensechskant l Abla schraube H befin det sich an der Unterseite des Reservoirs in der N he des Filters LUBRICATION CAUTION Oil has been...

Page 13: ...sen ist Drehen Sie die l Abla schraube H wieder fest ein und ziehen Sie die l Einla schraube A fest 11 LUBRICATION CONT 4 Loosen the 5 mm Allen head oil drain screw H and oil fill screw A NOTE Create...

Page 14: ...and the feed cover for lower tube H 12 LFLUSS DIAGRAMM Die Druckschmierung arbeitet mit 1 bar Druck l ber einen Druck lverteiler A der vier Lagerstellen B E C D ver sorgt Von dort aus werden die zu s...

Page 15: ...13...

Page 16: ...es are not permitted nor are so lid lubricants like graphite and PTFE etc ERFORDERLICHE L SPEZIFIKATIONEN S mtliche le sollten ungebundene pure Mineral le mit ho her Viskosit t sein verd nnen sich bei...

Page 17: ...rd 3 Drehen der Einstellschraube im Uhrzeigersinn vergr ert die Stichl nge 4 Drehen der Einstellschraube gegen den Uhrzeigersinn verkleinert die Stichl nge 5 Drehen Sie die Schraube A nach der Einstel...

Page 18: ...Ket telteilhalter gerade freigeht und kontern Sie mit der Mut ter siehe auch Seite 17 Geneigt in h chste Stellung aber nicht mehr als 1 5 mm Tilt to highest position Do not exceed 060 1 5 mm 16 CHAIN...

Page 19: ...R FOOT AND CHAINING SECTION PRESSURE PRESSER FOOT SETTING The presser foot and chaining section must rest as flat as possible on the throat plate This can be checked with a strip of paper under each s...

Page 20: ...as close as possible to the back of the needle without contacting 003 to 005 0 08 to 0 13 mm clearance For adjustment loosen screw in the looper holder move forward or backward as re quired Retighten...

Page 21: ...tze die rechte Seite der Nadel erreicht Dr cken Sie den An schlag so an die Nadel da er gerade die Nadel ber hrt aber nicht ablenkt Befestigen Sie den Anschlag mit nur einem Gewindestift Drehen Sie di...

Page 22: ...per thread take up so that the take up eyelet hole is just free when the take up is at the end of its stroke GREIFERFADENAUFNEHMER EINSTELLUNG Der Greiferfaden soll dann am h chsten Punkt der Kurve de...

Page 23: ...2 5 N 9 ounces die Greifer fadenspannung an der Greiferfaden Spanneinrich tung ca 0 7 N 2 5 ounces Ziehen Sie nur soviel Nadelfaden mit dem U f rmigen Nadelfadenb gel ab da eine ausreichend gro e Nade...

Page 24: ...chlagschraube N entsprechend ein oder aus bis die richtige Tasterh he erreicht ist BEACHTEN SIE Wenn der Dr ckerfu auf der Stichplatte auf liegt Transporteur unter der Stichplatte soll zwischen Ober k...

Page 25: ...23...

Page 26: ...ck des Luftzylinders 3 bis 4 bar REPLACING THE SCISSORS TYPE THREAD CHAIN CUTTER The knives of the chain cutter can not be changed individually The complete chain cutter part No 10069 has to be replac...

Page 27: ...G THE TIME RELAYS THERE IS LINE VOLTAGE ON THE OPEN SWITCH BOX EINSTELLUNG DER ZEITRELAIS IM SCHALTKASTEN DER N HSTATION Wenn der Sack zugen ht ist soll die Fadenkettenschere in dem Augenblick schneid...

Page 28: ...the wide stay on the plug housing after being pushed in and locked see illustra tion SCHALTSCHEMA KLASSEN BC111P12 1M 1A 1B Beachten Sie beim Anschlie en der Ka beladern die Ziffern am Kontraktr ger d...

Page 29: ...stigungsschrauben A des Untermessers lose Stellen Sie sicher da diese nicht aus dem Untermes ser herausragen 2 L sen Sie die Sicherungsschrauben B Stellen Sie den Exzenter C so ein da das bewegliche M...

Page 30: ...en Teile wieder ACHTUNG Messerschutz M nicht entfernen w hrend der Bandabschneider in Betrieb ist TAPE FOLDER FOR STYLE BC111T12 1M The folder has to be aligned with the support rods to the top surfac...

Page 31: ...on 1 only cutting of the trailing tape at the end of the bag is initiated Choose the time delay between the start of the sewing machine and the cutting of the tape on turning knob P1 of time relay D5...

Page 32: ...the plug housing after being pushed in and locked see illustration SCHALTSCHEMA KLASSEN BC111T12 1M TA12 1M Beachten Sie beim Anschlie en der Kabel adern die Ziffern am Kontaktr ger des Ste ckers an d...

Page 33: ...ungsanleitung als Bezug an 1 Lassen Sie das l ab solange Maschine noch an der N hs ule h ngt siehe auch Seite 11 2 Entfernen Sie die Abdeckung 10082K 3 Entfernen Sie die Nadelfaden und Greiferfadenab...

Page 34: ...6FP und die 3 Gewindestifte SS8660612TP im Exzenter 10040B 21 Schieben Sie die Welle 10022G nach hinten aus dem Geh use 22 ffnen Sie die 2 Gewindestifte SS8660612TP im Stellring 10033J des Kugellagers...

Page 35: ...cheibensegment 10037E in den Exzenter 10040A 2 Befestigen Sie den Deckel 10082D mit den beiden Senkschrauben SS1110840SP und dem Scheiben segment 10037E auf der Scheibe 10085 3 Schieben Sie die Verbin...

Page 36: ...ander bleiben wie sie demontiert wurden 10 Achten Sie beim Zusammenbau darauf da das Pumpen Laufradgeh use mit der kleinen Bohrung von der Druckkammer zur Au enseite das letzte in der zu montierenden...

Page 37: ...IFERANTRIEB 1 Nur bei BC111PG01 1 F hren Sie den kompletten Messerantrieb 29126 FU durch die rechte hintere Ma schinen ffnung und schieben Sie ihn auf den einge setzten Bolzen 10095 D Ziehen Sie den B...

Page 38: ...itteln Sie den Exzenter durch seitliches Verschieben desselben so da die Nadelan schlagsgabel in der Mitte l uft der rechte Gewindestift SS8660612TP dr ckt auf die Fl che Ziehen Sie beide Ge windestif...

Page 39: ...des Trans porteurrahmens 10034B Montieren Sie die Pratze 10033G auf den Zapfen des Exzenterbolzens und stel len Sie diese leichtg ngig zum Transportrahmen ein 19 Schieben Sie den Transportrahmen 10034...

Page 40: ...ansportrahmens 10034A auf der Trans portrahmenwelle 10022B und durch Verschieben des Exzenterbolzens 10095C im Geh use so aus da die Transporteurstege in den Schlitzen der Stichplatte parallel und im...

Page 41: ...egengewicht gerade noch auf der Welle verschieben l t Montieren Sie die Nadelstan genverbindung 10016 an die obere Seite der Verbin dungsstange 10045N und durch den Kulissenstein 10038A und den Stellr...

Page 42: ...urchdr cken l t Kontrollieren Sie die Einstellung Nadelstange unten Greifer stange rechts Eine Feineinstellung kann nach dem L sen der 3 Schrauben F durch Verdrehen des unteren Zahnrie menrades 10042...

Page 43: ...indestift SS8150510TP Drehen Sie die Riemenscheibe eine volle Umdrehung in Pfeilrichtung um diese Einstellung zu kontrollieren Falls sie in Ordnung ist ziehen Sie beide Gewindestifte fest an mu nicht...

Page 44: ...42 19 Needle Looper Synchronisation 19 Nadel Greifersynchronisierung...

Page 45: ...mit Synchronsier Teilesatz TT148 siehe Seite 42 Entfernen Sie den Greifer und setzen Sie den Teststift 6 35 mm Durchmesser x 44 5 mm lang I in den Grei ferhalter und ziehen Sie ihn so fest da er 6 35...

Page 46: ...10083B f r die Dr ckerfu liftung mit drei Schrauben so da sie vertikal parallel mit der Gu kante der Maschine ist Gleichzei tig wird die H he der Platte so gew hlt da die Tr ger der Dr ckerf e horizon...

Page 47: ...fu hebel so ein da die Streifen gleichm ig geklemmt werden Stellen Sie die rechte Anschlagsschraube so ge gen den Dr ckerfu halter da der Dr ckerfu falls gew nscht gerade von der Stichplatte ab hebt u...

Page 48: ...ag CAUSE Chain section not clamping properly SOLUTION Set chaining sec tion to specification Fehlstiche am Sackan fang URSACHE Fadenkette wird nicht vom Kettelteil geklemmt L SUNG Positionieren Sie da...

Page 49: ...47 NOTES NOTIZEN...

Page 50: ......

Reviews: