
Pokud některým z
těchto pokynů nebudete rozumět, nahlédněte před pokračováním do návodu
k
obsluze nebo nás kontaktujte.
Bezpečnost, všechny produkty:
DANGER
Značí bezprostředně nebezpečnou situaci, která pokud nebude odstraněna,
povede ke smrtelnému nebo závažnému úrazu.
W
ARNING
Značí potenciálně nebezpečnou situaci, která pokud nebude odstraněna, může
vést ke smrtelnému nebo závažnému úrazu.
CAUTION
Značí potenciálně nebezpečnou situaci, která pokud nebude odstraněna, může
vést k
méně až středně závažnému úrazu. Slouží také jako výstraha před nebezpečnými postupy
.
Slouží k
upozornění uživatele na
přítomnost neizolovaného „nebezpečn
ého napětí“ v
krytu
chladicího zařízení. Napětí je dostatečně vysoké na to, aby představovalo riziko úrazu elektrickým
proudem.
Značí přítomnost horkých povrchů.
Značí, že si
má obsluha přečíst návod k
obsluze.
Vybavení nepoužívejte jako sterilní zařízení nebo zařízení připojené k
pacientovi. Zařízení navíc není
určeno k
používání v
rizikových lokalitách třídy I, II nebo III podle národních elektrotechnických předpisů.
Zařízení je navrženo pouze pro používání ve vnitřních prostorách. Nikdy ho neumisťujte do míst, kde
je nadměrné teplo, vlhkost, nedostatečná ventilace nebo kde se nachází korozivní materiály
. Provozní
parametry jsou uvedené v
návodu k
obsluze.
Připojte zařízení k
řádně uzemněné zásuvce.
Použitá chladiva jsou těžší než vzduch a
pokud dojde k
jejich úniku, vytlačí veškerý vzduch a
způsobí
ztrátu vědomí. Kontakt s
unikajícím chladivem způsobí popálení pokožky
. T
yp použitého chladiva
zjistíte na štítku s
technickými údaji cirkulačního termostatu a
další informace jsou uvedeny v
aktuálním
bezpečnostním listu výrobce.
Při stěhování zařízení buďte opatrní. Náhlé nárazy nebo pády mohou poškodit jeho součásti. Před
stěhováním zařízení vždy vypněte a
odpojte ho od přívodu napájení.
Nikdy nepoužívejte poškozené nebo netěsné zařízení.
Základní bezpečnostní pokyny
Recirkulační chladiče
Nikdy nepoužívejte hořlavé nebo korozivní kapaliny
. Používejte pouze schválené kapaliny uvedené
v návodu k
obsluze. Před použitím nějaké kapaliny nebo před prováděním údržby
, kde je pravděpodobné,
že přijdete s
touto kapalinou do styku, si zjistěte další informace v
aktuálním bezpečnostním listu výrobce.
Před stěhováním zařízení vždy vypněte a
odpojte ho od přívodu napájení.
Servis a
opravy přenechejte kvalifikovaným servisním technikům.
Skladujte zařízení při teplotách -25°C až 60°C (v obalu), a
při relativní vlhkosti vzduchu nižší než 80 %.
Vyřazení z
provozu smí provádět pouze kvalifikovaný prodejce s
pomocí certifikovaného vybavení. Musí
být dodržena veškerá platná nařízení.
Provádění jiných postupů při instalaci, obsluze nebo údržbě, než které jsou popsány v
návodu k
obsluze,
může vést k
nebezpečným situacím a
způsobí zneplatnění záruky výrobce.
Nikdy nepřivádějte elektrické napětí k
žádným komunikačním konektorům chladicího zařízení.
Když není chladicí zařízení a
potrubí kompletně naplněné chladicí kapalinou, může dojít k
poškození
čerpadla. Zařízení nepřeplňujte, kapaliny při zahřátí nabývají na objemu.
V
případě zařízení
ThermoFlex se před výměnou krytu nádržky přesvědčte, jestli je bezpečně na svém
místě kuličková zarážka trubicového průzoru.
Zařízení
ThermoFlex900-5000 neuvádějte do provozu, dokud není nainstalovaný difuzér kapaliny
v nádržce.
Pokud je chladicí zařízení vybavené objemovým čerpadlem (P1 nebo P2), přesvědčte se, jestli hadice,
potrubí a
spojky vaší instalace vydrží tlak minimálně 185 psi.
Nepoužívejte automobilový odmrazovač. Běžně prodávané odmrazovače obsahují silikáty
, které poškodí
těsnění čerpadla.
Aby nedocházelo k
zamrznutí deskového výměníku nebo jeho pokrytí ledem, chladicí zařízení
ThermoFlex7500-24000 vyžadují používání směsi etylenglykolu a
vody v
poměru 1:1 nebo směsi
propylenglykolu a
vody v
poměru 1:1 s
procesní teplotou nižší než 10
°C.
Při používání směsi etylenglykolu a
vody nebo propylenglykolu a
vody pravidelně kontrolujte koncentraci
kapaliny a
pH. Změny v
koncentraci a
pH mohou mít vliv na výkon systému. Nepoužívejte kazetu
deionizačního filtru s
inhibovaným etylenglykolem nebo inhibovaným propylenglykolem.
Deionizační filtr z
roztoku odstraní inhibitory
, takže kapalina přestane narušovat antikorozní ochranu.
Biocidní přípravky jsou korozivní a
mohou způsobit nevratné poškození očí a
popáleniny pokožky
. Při
vdechnutí, spolknutí nebo vstřebání pokožkou jsou škodlivé. Podívejte se do aktuálních bezpečnostních
listů výrobce.
Aby nemohlo dojít k
poškození deskového výměníku chladicího zařízení, vyžadují odstředivá čerpadla
minimální průtok 15,1 l/m).
Nedostatečně vyčištěný nebo nevyměněný filtr kondenzátoru způsobuje ztrátu chladicí kapacity a
vede
k předčasnému selhání systému.
CS
Summary of Contents for ThermoFlex10000
Page 2: ......
Page 36: ...ThermoFlex900 5000 Thermo Scientific...
Page 42: ...DI SDS 4 0 gpm 15 1 lpm ThermoFlex900 5000 Thermo Scientific...
Page 79: ...517 2014 16 2014 ThemoFlex24000...
Page 100: ...Section 2 2 20 ThermoFlex Thermo Scientific...
Page 136: ...Section 4 4 14 ThermoFlex Thermo Scientific...
Page 168: ...Section 7 7 14 ThermoFlex Thermo Scientific...
Page 191: ...C 10 ThermoFlex Appendix C Thermo Scientific...
Page 208: ......
Page 209: ......