châssis de la machine, loin de la batterie et de la
______________( D )______________
conduite du carburant.
REMARQUE: si la batterie n'est pas installée sur la
machine, se brancher directement à la borne négative
BEDIENUNGSANLEITUNG
de la batterie (symbole -).
CHARGE
- Alimenter le chargeur de batterie en insérant le câble
d'alimentation dans la prise secteur et placer
l'interrupteur sur ON (si prévu).
-
L'ampèremètre (si prévu) indique le courant (exprimé en
ACHTUNG: VOR DER BENUTZUNG DES
ampères) de charge de la batterie: durant cette phase,
L A D E G E R Ä T E S L E S E N S I E B I T T E
l'indication de l'ampèremètre diminue lentement jusqu'à
AUFMERKSAM DIE BETRIEBSANLEITUNG!
atteindre des valeurs très basses en fonction de la
capacité et des conditions de la batterie.
FIG.A
1. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
FÜR DIE NUTZUNG DIESES LADEGERÄTES
REMARQUE:
Quand la batterie est chargée, il se produit un
début "d'ébullition" du liquide contenu dans la batterie. Il est
conseillé d'interrompre la charge au début de ce
phénomène afin d'éviter tout endommagement de la
- Während des Ladens entweichen aus der Batterie
batterie.
Explosivgase, vermeiden Sie daher offene Flammen
oder Funkenflug. NICHT RAUCHEN.
ATTENTION : BATTERIES HERMÉTIQUES
- Stellen Sie die Batterien während des Ladevorganges an
einen gut belüfteten Ort.
En cas de nécessité de charger ce type de batterie, faire
preuve d'une extrême attention. Procéder lentement à
la charge en contrôlant constamment la tension aux
bornes de la batterie. Si la tension, mesurable au moyen
d'un testeur courant, atteint 14,4V pour les batteries à
- Unerfahrene Personen müssen vor dem Gebrauch
12V (7,2V pour les batteries à 6V et 28,8V pour les
des Gerätes in angemessener Weise unterwiesen
batteries à 24V), il est conseillé d'interrompre la charge.
werden.
- Erwachsene und Kinder, deren körperliche,
FIN DE CHARGE
sensorische und geistige Fähigkeiten für den
- Couper l'alimentation du chargeur de batterie en
korrekten Gebrauch des Gerätes nicht ausreichen,
débranchant le câble de la prise secteur.
müssen von einer Person beaufsichtigt werden, die
- Débrancher la pince de charge de couleur noire du
während der Benutzung des Gerätes für die
châssis de la voiture ou de la borne négative de la
Sicherheit der genannten Personen verantwortlich
batterie (symbole -).
ist.
- Débrancher la pince de charge de couleur rouge de la
- Kinder sind zu beaufsichtigten, um sicherzustellen,
borne positive de la batterie (s).
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Ranger le chargeur de batteries dans un endroit sec.
- Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen
- Refermer les éléments de la batterie à l'aide des
und sorgen Sie für gut gelüftete Arbeitsplätze. NICHT
bouchons (si prévus).
DEM REGEN ODER SCHNEE AUSSETZEN.
-
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie
5 . P ROT E C T I O N S D U C H A R G E U R D E
die Ladungskabel der Batterie anschliessen oder
BATTERIES (FIG.B)
ausstecken.
Le chargeur de batterie est équipé d'une protection
-
Nicht die Zangen an die Batterie einstecken oder
intervenant dans les cas suivants:
ausstecken bei funktionierendem Ladegerät.
- Surcharge (distribution excessive de courant vers la
- Auf keinen Fall soll das Gerät im Inneren des Autos oder
batterie).
der Motorhaube benutzt werden.
- Court-circuit (mise en contact des pinces de charge).
- Ersetzen Sie das Neztkabel nur durch ein Originalkabel.
- Inversion de polarité sur les bornes de la batterie.
- Verwenden Sie das Ladegerät nicht für die Ladung von
- Sur les appareils munis de fusibles, remplacer
Batterien, die nicht nachgeladen werden können.
obligatoirement ces derniers par des fusibles de
- Prüfen Sie, ob die verfügbare Versorgungsspannung der
rechange ayant la même valeur de courant nominal.
Angabe auf dem Datenschild des Ladegerätes
entspricht.
ATTENTION: le fait de remplacer le fusible par un
- Um die Fahrzeugelektronik nicht zu beschädigen, lesen
autre de valeurs différentes de celles indiquées sur la
Sie die Betriebsanleitungen des Fahrzeugherstellers
plaque comporte des risques pour les personnes ou les
durch, bewahren sie auf und beachten sie strikt, wenn
appareils. Pour la même raison, ne remplacer en aucun
das Ladegerät zum Laden oder Starten benutzt wird.
cas le fusible par des shunts en fil de cuivre ou autre
D a s G l e i c h e g i l t f ü r d i e A n l e i t u n g e n d e s
matériau.
Batterieherstellers.
L'opération de remplacement du fusible doit être
- Dieses Ladegerät enthält Teile wie z. B. einen Abschalter
effectuée avec le câble d'alimentation DÉBRANCHÉ.
oder ein Relais, die Funken oder Lichtbögen erzeugen
können. Deswegen sollte das Gerät, wenn es in einer
Remplacement du fusible de protection interne (FIG.C)
Garage oder an einem ähnlichen Ort verwendet wird, an
1-
Retirer le câble d'alimentation du réseau secteur
einer geschützten Stelle unter Aufsicht in Betrieb
genommen werden.
2-
Ouvrir le chargeur de batterie.
- Reparatur-oder Instandhaltungsarbeiten im Inneren des
3-
Remplacer le fusible par un autre de même valeur.
Gerätes dürfen nur von geschultem Personal
4-
Refermer le chargeur de batterie.
vorgenommen werden.
- AC H T U N G ! B E VO R S I E D I E G E R I N G S T E
- 6 -
Summary of Contents for 807023
Page 19: ..._____________ RU ______________ Ampere 1 tester 14 4V 12V 7 2 6V 28 8V 24V 5 C 1 2 3 4 19...
Page 20: ...2 ON 6 3 12 6 24 12 W DIN 41774 A 3 14 4 12 7 2 6 28 8 24 4 Ah C min 5 B 5 10 6 12 12 24 20...
Page 35: ..._____________ BG _____________ 2 6V 3 12V 6 24V 12 W 1 DIN 41774 3 4 Ah 5 10 6 12V 12 24V 35...
Page 36: ...2 3 4 14 4 V 1 2V 7 2 V 6 V 28 8 V 24 V 5 1 36...