9
Apply DOT compatible grease to the
hose barb threads.
Use a T8 TORX® wrench to install the
hose barb into the hose until there is
no gap between the hose barb and
the hose.
Appliquez de la graisse compatible DOT
sur le filetage du raccord cannelé de la
durite. À l’aide d’une clé TORX® T8, mettez
le raccord cannelé en place dans la durite
jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'espace entre
le raccord cannelé et la durite.
Aplique massa lubrificante compatível
com DOT nos fios de rosca do miolo da
união do tubo flexível. Use uma chave
TORX® T8 para instalar o miolo da união
no tubo flexível, até que não exista folga
entre o miolo da união e o tubo flexível.
Tragen Sie bremsflüssigkeitsbeständiges
Schmierfett auf das Gewinde des
Leitungsnippels auf. Schrauben
Sie mit einem T8 TORX®-Schlüssel
den Leitungsnippel in das Ende der
Leitung, bis kein Spalt mehr zwischen
dem Leitungsnippel und der Leitung
vorhanden ist.
Applicare grasso compatibile con DOT
sulle filettature dell’innesto del tubo.
Utilizzare una chiave T8 TORX® per
installare lo stelo del tubo nel tubo fino
a quando non esiste alcuna distanza
tra lo stelo del tubo e il tubo.
م٦أغ٦ـךأٖحسח %05 ח黝さ׃ג
ְؚٔأ㝢䋒׃תׅկ55039
®
ٖٝث
⢪欽׃גծم٦أغ٦ـהم٦أךח
ꥴָזֻז״ֲחծم٦أغ٦ـم٦
أⰻח《➰ֽתׅկ
Aplique grasa compatible con DOT a
las roscas del conector del manguito.
Utilice una llave T8 TORX® para instalar
el conector en el manguito hasta que
no quede espacio entre el manguito y
el conector.
Breng DOT-compatibele smeer op
de draad van de slangpilaar aan.
Gebruik een T8 TORX®-sleutel om de
slangpilaar in de slang te bevestigen
totdat er geen speling meer is tussen
de slangpilaar en de slang.
㖈鲱盗⦝꛰轠紻♳嶃♸%05Ⱟ㺂涸嶹徾腒կ
欽55039
®
䪙䩛㼜鲱盗⦝꛰䱹Ⰶ鲱盗湬
ⵌ鲱盗⦝꛰ㄤ鲱盗⛓ꢂ尵剣ꢂꥴկ
Install
Installer
Instalar
Einbauen
Installare
Instalación
Monteren
Grease
Graisse
Massa lubrifi cante
Schmierfett
Grasso
Engrasar
Smeer
2
T8
1
NOTICE
Do not overtighten the hose barb.
Overtightening may cause damage to
the hose liner.
AVIS
Ne pas trop serrer le raccord cannelé.
S’il est trop serré, la gaine interne de la
durite risque d’être abimée.
NOTIFICAÇÃO
Não aperte demasiado o miolo
da união do tubo flexível. Apertar
demasiado poderá causar estragos à
bainha do tubo flexível.
HINWEIS
Ziehen Sie den Leitungsnippel nicht zu
fest an. Durch zu festes Anziehen kann
die Innenbeschichtung der Leitung
beschädigt werden.
AVVISO
Non serrare eccessivamente l'innesto
del tubo. Un serraggio eccessivo
potrebbe causare danni al rivestimento
del tubo.
岣䠐✲갪
م٦أغ٦ـכ箍麓ֺזְדְֻׁկ
箍麓ֺהծم٦أךٓ؎ش٦䴦⫊ׅ
ֿהָ֮תׅկ
AVISO
No apriete en exceso el conector
del manguito. Podría dañar el
revestimiento del manguito.
MEDEDELING
Draai de slangpilaar niet te strak aan.
Te strak aandraaien kan schade aan de
slangvoering veroorzaken.
곢濼
霼⺡㼜鲱盗⦝꛰鄳䖤鵂稒կ鄳䖤鵂稒〳腊⠔
䰀㗁鲱盗邔㙈կ
Install the compression
fitting over the hose
barb.
Mettez en place l'olive
de compression sur le
raccord cannelé.
Instale a união de
compressão por cima do
miolo da união do tubo
flexível.
Setzen Sie den
Klemmring auf den
Leitungsnippel auf.
Installare il raccordo
di compressione
sull'innesto del tubo.
م٦أغ٦ـח㖇簭ؿ؍ح
ذ؍ؚٝ《➰ֽתׅկ
Instale el racor de
compresión sobre el
conector del manguito.
Monteer de klemfitting
op de slangpilaar.
㼜⾓綫ꂁ⟝㸝鄳ⵌ鲱盗⦝꛰
♳կ
3