SRAM Guide Ultimate User Manual Download Page 32

32

Toutes les plaquettes de frein neuves et tous les disques de frein neufs doivent bénéficier d’une mise en fonctionnement 
progressive appelée « rodage ». Cette procédure de rodage, qu’il faut réaliser avant votre première sortie à vélo, a pour but de 
vous assurer des sensations de freinage les plus homogènes et les plus puissantes possibles ainsi qu’un freinage très silencieux 
dans la plupart des conditions. La procédure de rodage échauffe les plaquettes ainsi que les disques de frein ce qui a pour effet 
de déposer une fine couche régulière de garniture (couche de transfert) sur la surface de freinage du disque. Cette couche de 
transfert garantit des performances de freinage optimales.

AVERTISSEMENT – RISQUE DE CHUTE 

La procédure de rodage exige que vous réalisiez des freinages appuyés. Vous devez vous familiariser avec la puissance et le mode 
de fonctionnement de vos freins à disque. Le fait de freiner de manière appuyée sans être habitué à la puissance et au mode de 
fonctionnement des freins à disque peut entraîner une chute et donc des blessures graves voire mortelles. Si vous ne connaissez pas bien la 
puissance et le mode de fonctionnement de vos freins à disque, il convient de confi er la procédure de rodage à un mécanicien vélo qualifi é.

Pour obtenir les meilleurs résultats en toute sécurité, veillez à rester assis sur la selle pendant toute la procédure de rodage. 
Veillez à ne pas bloquer les roues pendant le rodage des freins.

•  Roulez à vitesse modérée, puis freinez fortement pour réduire la vitesse jusqu’à ce que vous rouliez au pas. Répétez cette 

opération une vingtaine de fois.

•  Roulez à vitesse élevée, puis freinez très fortement pour réduire la vitesse jusqu’à ce que vous rouliez au pas. Répétez 

l’opération une dizaine de fois.

•  Laissez refroidir les freins avant toute nouvelle sortie.

Tutti i pattini freno e i rotori nuovi devono essere sottoposti a una procedura di adattamento chiamata "collocamento". La procedura 
di collocamento, che deve essere eseguita prima del primo utilizzo della bici, consente di ottenere l'azione frenante più costante e 
potente possibile, oltre che più silenziosa, nella maggior parte delle condizioni di guida. La procedura di collocamento determina il 
riscaldamento dei pattini freno e del rotore; durante la procedura, i pattini depositano uno strato uniforme del materiale di cui sono 
costituiti (strato di trasferimento) sulla superficie frenante del rotore. Questo strato di trasferimento ottimizza le prestazioni di frenata.

AVVERTENZA - PERICOLO DI INCIDENTE 

La procedura di collocamento richiede di eseguire frenate piuttosto brusche. È necessario avere familiarità con la potenza e il 
funzionamento dei freni a disco. Una frenata brusca quando non si ha familiarità con la potenza e il funzionamento dei freni a disco 
potrebbe causare incidenti, che potrebbero comportare gravi lesioni e/o morte. Se si ha poca dimestichezza con la potenza e il 
funzionamento di freni a disco, far eff ettuare la procedura di collocamento da un meccanico per biciclette qualifi cato.

Per ottenere risultati ottimali in sicurezza, restare seduti sulla bici durante l’intera procedura di collocamento dei pattini. Non 
bloccare mai le ruote durante la procedura di collocamento.

•  Accelerare raggiungendo una velocità moderata, quindi agire con forza sui freni rallentando fino a procedere a passo d'uomo. 

Ripetere circa venti volte.

•  Accelerare raggiungendo una velocità maggiore, quindi agire con forza sui freni rallentando fino a procedere a passo d'uomo. 

Ripetere circa dieci volte.

•  Lasciare raffreddare i freni prima di un'ulteriore corsa.

Alle nieuwe remblokjes en rotors moeten een inloopproces, genaamd 'inremmen', ondergaan. De inremprocedure, die voor 
uw eerste rit dient uitgevoerd te worden, zorgt voor het meest consistente en krachtige remgevoel samen met het stilste 
remmen onder de meeste rijomstandigheden. De inremprocedure warmt de remblokjes en rotors op zodat een gelijkmatige 
laag van remblokjesmateriaal (overdrachtslaag) op het remoppervlak van de rotor wordt aangebracht. Deze overdrachtslaag 
optimaliseert de remprestaties.

WAARSCHUWING - GEVAAR OP EEN ONGEVAL 

De inremprocedure vereist hard remmen. U moet aldus vertrouwd zijn met de kracht en werking van de schijfremmen. Hard 
remmen terwijl u niet vertrouwd bent met de kracht en werking van de schijfremmen kan een ongeval veroorzaken, wat kan 
leiden tot ernstig letsel en/of de dood. Als u niet vertrouwd bent met de kracht en werking van de schijfremmen, laat de 
inremprocedure uitvoeren door een vakbekwame fi etsenmaker.

Om het beste resultaat op een veilige manier te bereiken, blijf gedurende de hele inremprocedure op uw fi ets zitten. Sluit de 
wielen tijdens de inremprocedure nooit in.

•  Fiets aan een matige snelheid, knijp de remmen vervolgens stevig dicht totdat u tegen wandelsnelheid fietst. Herhaal dit 

ongeveer twintig keer.

•  Fiets aan een hogere snelheid, knijp de remmen vervolgens stevig dicht totdat u tegen wandelsnelheid fietst. Herhaal dit 

ongeveer tien keer.

•  Laat de remmen afkoelen voordat u terug fietst.

Summary of Contents for Guide Ultimate

Page 1: ...vel dos trav es Guide Ultimate Bedienungsanleitung zum Entl ften und K rzen der Leitungen von Guide Ultimate Bremsen Manuale dell utente per lo spurgo di Guide Ultimate e l accorciamento del tubo Guid...

Page 2: ...es Material ben tigt Es wird empfohlen den Einbau Ihrer SRAM Komponenten von einem qualifizierten Fahrradmechaniker durchf hren zu lassen Sono necessari strumenti e forniture altamente specializzati p...

Page 3: ...tierte Komponenten stellen eine erhebliche Gefahr dar und k nnten zu schweren und oder t dlichen Verletzungen f hren Wenn Sie Fragen zur Montage dieser Komponenten haben wenden Sie sich an einen quali...

Page 4: ...chen an Wenn Bremsfl ssigkeit auf eine lackierte Oberfl che ger t wischen Sie sie sofort ab und reinigen Sie die betroffene Stelle mit Wasser Verbrauchte Bremsfl ssigkeit muss der Wiederverwertung zug...

Page 5: ...ass sie einen leichten Bogen bildet und ausreichend Spiel verbleibt um den Lenker nach beiden Seiten frei drehen zu k nnen I freni vanno installati col tubo correttamente instradato e fissato alla bic...

Page 6: ...n Sie darauf den Bremshebel bei abgenommener Bremsleitung nicht zu bet tigen Andernfalls tritt Bremsfl ssigkeit aus AVVISO Non azionare la leva del freno mentre il tubo rimosso L azionamento della lev...

Page 7: ...urgare i freni per assicurare prestazioni di frenata ottimali Una piccola quantit di fluido DOT potrebbe gocciolare dal tubo quando tagliato ci normale Pulire immediatamente con acqua l eventuale flui...

Page 8: ...ig Bremshebel sind durch den Aufdruck Stealth a majig Only am Leitungsende gekennzeichnet Stealth a majig facilita l assemblaggio dei telai con l instradamento del tubo interno I freni Stealth a majig...

Page 9: ...ibele smeer op de draad van de slangpilaar aan Gebruik een T8 TORX sleutel om de slangpilaar in de slang te bevestigen totdat er geen speling meer is tussen de slangpilaar en de slang 05 5 5039 Instal...

Page 10: ...orca de compress o a um momento de tor o de 8 N m Dr cken Sie die Bremsleitung fest in den Hebelk rper w hrend Sie die berwurfmutter von Hand festziehen Halten Sie die Leitung an Ort und Stelle und zi...

Page 11: ...entre le raccord cannel et la durite Aplique massa lubrificante compat vel com DOT nos fios de rosca do miolo da uni o do tubo flex vel Use uma chave TORX T10 para instalar o miolo da uni o no tubo fl...

Page 12: ...e berwurfmutter mit einem offenen 8 mm Ringschl ssel auf 5 bis 6 N m an Installare il tubo saldamente nel corpo della leva inserendo nel contempo a mano il dado di compressione Tenendo il tubo saldame...

Page 13: ...rt sollten Sie die Bremsen h ufiger entl ften Videos zum Entl ften von SRAM Bremsen finden Sie unter www sram com service SRAM consiglia di spurgare i freni almeno una volta all anno per assicurare pr...

Page 14: ...e su capacidad Manteniendo la jeringuilla en posici n vertical apun tando hacia arriba cubra la punta con un pa o y presione el mbolo lo justo para sacar todas las bur bujas de aire que pueda contener...

Page 15: ...r le piston de l une des seringues Para montar uma seringa para a maxila do trav o enrosque o conjunto da ferramenta Bleeding Edge Aux lio para Sangrar num dos mbolos da seringa Um eine Spritze f r de...

Page 16: ...gliche Luftblasen zu entfernen Riempire la siringa per la pinza del freno con una piccola quantit di fluido DOT Tenere la siringa in posizione verticale coprire la punta con uno straccio e premere lo...

Page 17: ...l nea central del manillar Draai de bereikafstellingsknop totdat de hendel zich op 75 80 mm van de middellijn van het stuur bevindt NN Rotate the Contact Point Adjustment dial in the opposite directi...

Page 18: ...cio de sangrar Entfernen Sie mit einem T10 TORX Schl ssel die Entl ftungsschraube vom Hebel Daraufhin tritt Bremsfl ssigkeit aus der Entl ftungs ffnung aus Utilizzare una T10 TORX per rimuovere la vi...

Page 19: ...etire a roda da bicicleta de acordo com as instru es do fabricante da roda Bauen Sie das Laufrad gem den Anweisungen des Herstellers aus dem Fahrrad aus Rimuovere la ruota dalla bicicletta secondo le...

Page 20: ...ge Adapter in den Entl ftungsstutzen Dr cken Sie sie in den Entl ftungsstutzen bis der Adapter h rbar einrastet Installare la siringa con lo strumento Bleeding Edge nella porta di spurgo Spingerla nel...

Page 21: ...gio uma volta completa para abrir o sistema Drehen Sie den Bleeding Edge Adapter um eine vollst ndige Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn um das System zu ffnen Ruotare lo strumento Bleeding Edge in se...

Page 22: ...ringa na alavanca do trav o ffnen Sie die Klemme an der Spritze am Bremshebel Aprire il morsetto sulla siringa collegata alla leva del freno Abra la pinza de la jeringuilla situada en la maneta de fre...

Page 23: ...gsam nach oben ziehen um Bremsfl ssigkeit aus der Spritze und dem Bremssattel zu ziehen Stoppen Sie bevor Luft in das Leitungsrohr am Bremssattel eintritt Tenere la siringa sulla pinza verticalmente t...

Page 24: ...re il sistema MFFEJOH EHF Gire a tope el adaptador de la herramienta de purgado Bleeding Edge para cerrar el sistema Draai het Bleeding Edge instrument volle dig met de klok mee om het systeem te slui...

Page 25: ...urre o mbolo para pressurizar o sistema Repita este processo v rias vezes ou at que apenas uma pequena quantidade de bolhas esteja a sair do sistema Halten Sie die Spritze am Bremshebel senkrecht Zieh...

Page 26: ...DOT fluid that drips from the bleed port with a rag l aide d une cl TORX T10 serrez la vis de purge un couple compris entre 1 5 et 1 7 N m Nettoyez toute coulure ventuelle de liquide DOT avec un chiff...

Page 27: ...stutzen indem Sie den Bleeding Edge Adapter gerade vom Bremssattel abziehen Achten Sie darauf den Bleeding Edge Adapter beim Abziehen nicht zu drehen Rimuovere la siringa con lo strumento Bleeding Edg...

Page 28: ...Sie Wasser auf den Bremshebel und den Bremssattel und reinigen Sie die Komponenten mit einem Lappen Spruzzare acqua sulla leva del freno e sulla pinza e pulirle con uno straccio Roc e agua sobre la m...

Page 29: ...ordo com as instru es do fabricante da roda Bauen Sie das Laufrad gem den Anweisungen des Laufradherstellers ein Installare la ruota secondo le istruzioni del produttore delle ruote Instale la rueda s...

Page 30: ...hendel wordt dichtgeknepen gaat de hendel naar het stuur terwijl de zuigers bewegen dit is normaal 6 This completes the bleed procedure for SRAM Guide Ultimate brakes For new brake pads and rotors com...

Page 31: ...Leistung und Bedienung von Scheibenbremsen nicht vertraut sind sollten Sie die Bremsen von einem quali zierten Fahrradmechaniker einfahren lassen Um optimale Ergebnisse zu erzielen bleiben Sie w hren...

Page 32: ...sto strato di trasferimento ottimizza le prestazioni di frenata AVVERTENZA PERICOLO DI INCIDENTE La procedura di collocamento richiede di eseguire frenate piuttosto brusche necessario avere familiarit...

Page 33: ...ndo n o se est familiarizado com a for a e o funcionamento dos trav es de disco pode fazer com que tenha um acidente o que poderia levar a ferimentos graves e ou morte Se n o estiver familiarizado com...

Page 34: ...d exciting ways with deliberation and accuracy that inspires loyalty and trust across the globe SRAM TechCom Vision Statement ASIAN HEADQUARTERS SRAM Taiwan No 1598 8 Chung Shan Road Shen Kang Hsiang...

Reviews: