background image

31

 Bed-in Procedure

Procédure de rodage

Procedimento para acamar

Verfahren zum Einfahren

Procedura di collocamento

䢪׵׃ך䩛갫

Procedimiento de asentamiento

Inremprocedure

熋ざ崨玐

 

 

 

All new brake pads and rotors should be put through a wear-in process called 'bed-in'. The bed-in procedure, which should be 
performed prior to your first ride, ensures the most consistent and powerful braking feel along with the quietest braking in most 
riding conditions. The bed-in process heats up the brake pads and rotors, which deposits an even layer of brake pad material 
(transfer layer) to the braking surface of the rotor. This transfer layer optimizes braking performance.

WARNING- CRASH HAZARD

The bed-in process requires you to perform heavy braking. You must be familiar with the power and operation of disc brakes. 
Braking heavily when not familiar with the power and operation of disc brakes could cause you to crash, which could lead 
to serious injury and/or death. If you are unfamiliar with the power and operation of disc brakes, you should have the bed-in 
process performed by a qualifi ed bicycle mechanic.

To safely achieve optimal results, remain seated on the bike during the entire bed-in procedure. Do not lock up the wheels at any 
point during the bed-in procedure.

•  Accelerate the bike to a moderate speed, then firmly apply the brakes until you are at walking speed. Repeat approximately 

twenty times.

•  Accelerate the bike to a faster speed, then very firmly apply the brakes until you are at walking speed. Repeat approximately 

ten times.

•  Allow the brakes to cool prior to any additional riding.

Alle neuen Bremsbeläge und Bremsscheiben sollten sorgfältig eingefahren werden. Das Einfahren, das vor der ersten Fahrt stattfinden 
sollte, gewährleistet ein gleichmäßiges Bremsverhalten und hohe Bremskraft sowie geräuscharmes Bremsen unter den meisten 
Fahrbedingungen. Beim Einfahren werden die Bremsbeläge und Bremsscheiben erwärmt, sodass sich eine gleichmäßige Schicht 
Bremsbelagmaterial (Transferschicht) auf der Oberfläche der Bremsscheibe absetzt. Diese Transferschicht optimiert die Bremsleistung.

WARNUNG – UNFALLGEFAHR 

Der Einfahrprozess erfordert heftiges Bremsen. Sie müssen mit der Leistung und Bedienung von Scheibenbremsen vertraut sein. 
Durch heftiges Bremsen, ohne mit der Leistung und Bedienung von Scheibenbremsen vertraut zu sein, kann es zu Unfällen mit 
schweren oder tödlichen Verletzungen kommen. Wenn Sie mit der Leistung und Bedienung von Scheibenbremsen nicht vertraut 
sind, sollten Sie die Bremsen von einem qualifi zierten Fahrradmechaniker einfahren lassen.

Um optimale Ergebnisse zu erzielen, bleiben Sie während des gesamten Verfahrens zum Einfahren der Beläge auf dem Fahrrad 
sitzen. Die Räder dürfen beim Einfahren nicht blockieren.

•  Beschleunigen Sie das Fahrrad auf eine mittlere Geschwindigkeit und betätigen Sie kräftig die Bremsen, bis das Fahrrad auf 

Schrittgeschwindigkeit abgebremst wird. Wiederholen Sie den Vorgang ca. 20 Mal.

•  Beschleunigen Sie das Fahrrad auf eine höhere Geschwindigkeit und betätigen Sie sehr kräftig die Bremsen, bis das Fahrrad 

auf Schrittgeschwindigkeit abgebremst wird. Wiederholen Sie den Vorgang ca. 10 Mal.

•  Lassen Sie die Bremsen abkühlen, bevor Sie weiter mit dem Fahrrad fahren.

Todos los rotores y pastillas de freno nuevos deben someterse a un proceso de desgaste inicial conocido como ‘asentamiento’. 
Este procedimiento de asentamiento, que debe llevarse a cabo antes de montar por primera vez, garantiza una sensación de 
frenado uniforme y potente, además de silenciosa, en la mayoría de las condiciones de uso. El proceso de asentamiento calienta 
los rotores y las pastillas de freno, lo cual hace que se deposite una capa uniforme de material de las pastillas de freno (capa de 
transferencia) sobre la superficie de frenado del rotor. Esta capa de transferencia optimiza el comportamiento al frenar.

ATENCIÓN – RIESGO DE ACCIDENTE 

Para realizar el proceso de asentamiento es necesario realizar varias frenadas a fondo. Deberá estar familiarizado con la potencia y el 
funcionamiento de los frenos de disco. Una fuerte frenada sin estar familiarizado con la potencia y el funcionamiento de los frenos de disco 
puede ocasionar un accidente, con consecuencias graves o incluso mortales. Si no está familiarizado con la potencia y el funcionamiento de 
los frenos de disco, conviene que el proceso de asentamiento sea realizado por un mecánico de bicicletas cualifi cado.

Para conseguir resultados óptimos de una manera segura, permanezca sentado en la bicicleta durante todo el procedimiento de 
asentamiento. No bloquee las ruedas en ningún momento del procedimiento de asentamiento.

•  Acelere la bicicleta hasta una velocidad moderada y accione entonces los frenos con firmeza hasta reducir su velocidad a la 

de un peatón. Repita el proceso unas veinte veces.

•  Acelere la bicicleta hasta una velocidad más rápida y accione entonces los frenos con mucha firmeza hasta reducir su 

velocidad a la de un peatón. Repita el proceso unas diez veces.

•  Deje enfriar los frenos antes de volver a montar.

Summary of Contents for Guide Ultimate

Page 1: ...vel dos trav es Guide Ultimate Bedienungsanleitung zum Entl ften und K rzen der Leitungen von Guide Ultimate Bremsen Manuale dell utente per lo spurgo di Guide Ultimate e l accorciamento del tubo Guid...

Page 2: ...es Material ben tigt Es wird empfohlen den Einbau Ihrer SRAM Komponenten von einem qualifizierten Fahrradmechaniker durchf hren zu lassen Sono necessari strumenti e forniture altamente specializzati p...

Page 3: ...tierte Komponenten stellen eine erhebliche Gefahr dar und k nnten zu schweren und oder t dlichen Verletzungen f hren Wenn Sie Fragen zur Montage dieser Komponenten haben wenden Sie sich an einen quali...

Page 4: ...chen an Wenn Bremsfl ssigkeit auf eine lackierte Oberfl che ger t wischen Sie sie sofort ab und reinigen Sie die betroffene Stelle mit Wasser Verbrauchte Bremsfl ssigkeit muss der Wiederverwertung zug...

Page 5: ...ass sie einen leichten Bogen bildet und ausreichend Spiel verbleibt um den Lenker nach beiden Seiten frei drehen zu k nnen I freni vanno installati col tubo correttamente instradato e fissato alla bic...

Page 6: ...n Sie darauf den Bremshebel bei abgenommener Bremsleitung nicht zu bet tigen Andernfalls tritt Bremsfl ssigkeit aus AVVISO Non azionare la leva del freno mentre il tubo rimosso L azionamento della lev...

Page 7: ...urgare i freni per assicurare prestazioni di frenata ottimali Una piccola quantit di fluido DOT potrebbe gocciolare dal tubo quando tagliato ci normale Pulire immediatamente con acqua l eventuale flui...

Page 8: ...ig Bremshebel sind durch den Aufdruck Stealth a majig Only am Leitungsende gekennzeichnet Stealth a majig facilita l assemblaggio dei telai con l instradamento del tubo interno I freni Stealth a majig...

Page 9: ...ibele smeer op de draad van de slangpilaar aan Gebruik een T8 TORX sleutel om de slangpilaar in de slang te bevestigen totdat er geen speling meer is tussen de slangpilaar en de slang 05 5 5039 Instal...

Page 10: ...orca de compress o a um momento de tor o de 8 N m Dr cken Sie die Bremsleitung fest in den Hebelk rper w hrend Sie die berwurfmutter von Hand festziehen Halten Sie die Leitung an Ort und Stelle und zi...

Page 11: ...entre le raccord cannel et la durite Aplique massa lubrificante compat vel com DOT nos fios de rosca do miolo da uni o do tubo flex vel Use uma chave TORX T10 para instalar o miolo da uni o no tubo fl...

Page 12: ...e berwurfmutter mit einem offenen 8 mm Ringschl ssel auf 5 bis 6 N m an Installare il tubo saldamente nel corpo della leva inserendo nel contempo a mano il dado di compressione Tenendo il tubo saldame...

Page 13: ...rt sollten Sie die Bremsen h ufiger entl ften Videos zum Entl ften von SRAM Bremsen finden Sie unter www sram com service SRAM consiglia di spurgare i freni almeno una volta all anno per assicurare pr...

Page 14: ...e su capacidad Manteniendo la jeringuilla en posici n vertical apun tando hacia arriba cubra la punta con un pa o y presione el mbolo lo justo para sacar todas las bur bujas de aire que pueda contener...

Page 15: ...r le piston de l une des seringues Para montar uma seringa para a maxila do trav o enrosque o conjunto da ferramenta Bleeding Edge Aux lio para Sangrar num dos mbolos da seringa Um eine Spritze f r de...

Page 16: ...gliche Luftblasen zu entfernen Riempire la siringa per la pinza del freno con una piccola quantit di fluido DOT Tenere la siringa in posizione verticale coprire la punta con uno straccio e premere lo...

Page 17: ...l nea central del manillar Draai de bereikafstellingsknop totdat de hendel zich op 75 80 mm van de middellijn van het stuur bevindt NN Rotate the Contact Point Adjustment dial in the opposite directi...

Page 18: ...cio de sangrar Entfernen Sie mit einem T10 TORX Schl ssel die Entl ftungsschraube vom Hebel Daraufhin tritt Bremsfl ssigkeit aus der Entl ftungs ffnung aus Utilizzare una T10 TORX per rimuovere la vi...

Page 19: ...etire a roda da bicicleta de acordo com as instru es do fabricante da roda Bauen Sie das Laufrad gem den Anweisungen des Herstellers aus dem Fahrrad aus Rimuovere la ruota dalla bicicletta secondo le...

Page 20: ...ge Adapter in den Entl ftungsstutzen Dr cken Sie sie in den Entl ftungsstutzen bis der Adapter h rbar einrastet Installare la siringa con lo strumento Bleeding Edge nella porta di spurgo Spingerla nel...

Page 21: ...gio uma volta completa para abrir o sistema Drehen Sie den Bleeding Edge Adapter um eine vollst ndige Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn um das System zu ffnen Ruotare lo strumento Bleeding Edge in se...

Page 22: ...ringa na alavanca do trav o ffnen Sie die Klemme an der Spritze am Bremshebel Aprire il morsetto sulla siringa collegata alla leva del freno Abra la pinza de la jeringuilla situada en la maneta de fre...

Page 23: ...gsam nach oben ziehen um Bremsfl ssigkeit aus der Spritze und dem Bremssattel zu ziehen Stoppen Sie bevor Luft in das Leitungsrohr am Bremssattel eintritt Tenere la siringa sulla pinza verticalmente t...

Page 24: ...re il sistema MFFEJOH EHF Gire a tope el adaptador de la herramienta de purgado Bleeding Edge para cerrar el sistema Draai het Bleeding Edge instrument volle dig met de klok mee om het systeem te slui...

Page 25: ...urre o mbolo para pressurizar o sistema Repita este processo v rias vezes ou at que apenas uma pequena quantidade de bolhas esteja a sair do sistema Halten Sie die Spritze am Bremshebel senkrecht Zieh...

Page 26: ...DOT fluid that drips from the bleed port with a rag l aide d une cl TORX T10 serrez la vis de purge un couple compris entre 1 5 et 1 7 N m Nettoyez toute coulure ventuelle de liquide DOT avec un chiff...

Page 27: ...stutzen indem Sie den Bleeding Edge Adapter gerade vom Bremssattel abziehen Achten Sie darauf den Bleeding Edge Adapter beim Abziehen nicht zu drehen Rimuovere la siringa con lo strumento Bleeding Edg...

Page 28: ...Sie Wasser auf den Bremshebel und den Bremssattel und reinigen Sie die Komponenten mit einem Lappen Spruzzare acqua sulla leva del freno e sulla pinza e pulirle con uno straccio Roc e agua sobre la m...

Page 29: ...ordo com as instru es do fabricante da roda Bauen Sie das Laufrad gem den Anweisungen des Laufradherstellers ein Installare la ruota secondo le istruzioni del produttore delle ruote Instale la rueda s...

Page 30: ...hendel wordt dichtgeknepen gaat de hendel naar het stuur terwijl de zuigers bewegen dit is normaal 6 This completes the bleed procedure for SRAM Guide Ultimate brakes For new brake pads and rotors com...

Page 31: ...Leistung und Bedienung von Scheibenbremsen nicht vertraut sind sollten Sie die Bremsen von einem quali zierten Fahrradmechaniker einfahren lassen Um optimale Ergebnisse zu erzielen bleiben Sie w hren...

Page 32: ...sto strato di trasferimento ottimizza le prestazioni di frenata AVVERTENZA PERICOLO DI INCIDENTE La procedura di collocamento richiede di eseguire frenate piuttosto brusche necessario avere familiarit...

Page 33: ...ndo n o se est familiarizado com a for a e o funcionamento dos trav es de disco pode fazer com que tenha um acidente o que poderia levar a ferimentos graves e ou morte Se n o estiver familiarizado com...

Page 34: ...d exciting ways with deliberation and accuracy that inspires loyalty and trust across the globe SRAM TechCom Vision Statement ASIAN HEADQUARTERS SRAM Taiwan No 1598 8 Chung Shan Road Shen Kang Hsiang...

Reviews: