SKY Agriculture Easy Drill W4000 Original Instructions Manual Download Page 33

Anbau an den Schlepper

Die Sämaschine wird am Unterlenker des Hydraulikkrafthe-
bers Kat. 3-2 angekuppelt. 

- Nach dem Anbau fahren Sie die Abstellstütze wieder ein.

- Nach dem Anbau sind die Seitenstabilisatoren des 

Hubarms leicht festzuziehen, um die Bewegungen 
des Auslegers während des Fahrens und den 
Transportvorgängen zu begrenzen.

Hydraulikanschluss

- Schließen Sie die Turbine wie in Absatz „Turbine mit 

Hydraulikantrieb“ beschrieben an.

- Verbinden Sie die Hydraulikzufuhrschläuche für die 

Achsen mit einem doppelt wirkenden Steuerungsventil.

- Verbinden Sie die Hydraulikzufuhrschläuche für 

das Hochklappen mit einem doppelt wirkenden 
Steuerungsventil.

- Verbinden Sie die Hydraulikzufuhrschläuche für 

die Spuranreißer mit einem doppelt wirkenden 
Steuerungsventil.

- Wenn der Schlepper über eine Mengeneinstellung an 

den Verteilern verfügt, werden diese Verteiler mit der 
gewünschten Arbeitsgeschwindigkeit betrieben.

Elektrischer/elektronischer Anschluss

Die Elektrokonsole und der Funktionswählschalter benöti-
gen jeweils eine 12-V-Gleichstromversorgung. (gekennzeich-
nete Pole + und -).

- Desweiteren muss eine 12-V-Gleichstromversorgung für 

die Arbeitsleuchten vorgesehen werden.

Ergänzende Informationen im Betriebshandbuch der 
elektronischen Steuerung 

- Für die Stromversorgung des Verteilermotors wird ein 

direkter Batteriekabelbaum bereitgestellt.

Hitching to the tractor

The drill hitches to the lower arms of the category 3-2 hy-
draulic lifting mechanism.

- After hitching up, raise the parking stand.

- After hitching up, tighten the lifting arm side stabilizers 

to limit the movement of the draw bar during 
manoeuvres and transport operations.

Hydraulic connection

- Connect the fan as described in the paragraph, 

“Hydraulically driven fan”

- Connect the axle’s hydraulic feed hoses to a double 

acting spool valve

- Connect the folding mechanism hydraulic feed hoses to 

a double acting spool valve

- Connect the hydraulic feed hoses of the markers to a 

double acting spool valve

- If the tractor is equipped with flow adjusters on the 

spool valves, set them in accordance with the speed of 
operation desired.

Electrical / electronic connection

The electronic console and the function selector require each 
a continuous 12 V feed. ( and - terminals).

- Provide an additional continuous 12 volt feed for the 

working lights.

Additional information can be found in the instruction 
manual for the electronic unit.

- A direct battery wiring bundle is supplied to feed the 

distribution motor.

Attelage au tracteur

Le semoir s’attelle aux bras inférieurs du relevage hydrau-
lique cat 3- 2. 

- Après attelage, remonter la béquille de remisage.

- Après attelage, tendre légèrement les stabilisateurs 

latéraux de bras de relevage pour limiter les 
mouvements de la flèche lors des manœuvres et 
opérations de transport.

Branchement hydraulique

- Connecter la turbine comme précisé au paragraphe 

«Turbine à entraînement hydraulique»

- Connecter sur un double effet , les flexibles hydrauliques 

d’alimentation de l’essieu

- Connecter sur un double effet, les flexibles hydrauliques 

d’alimentation du repliage

- Connecter sur un double effet, les flexibles hydrauliques 

d’alimentation des traceurs.

- Si le tracteur est équipé de réglages de débit sur les 

distributeurs, régler ceux-ci en fonction de la vitesse de 
manœuvre souhaitée.

Branchement électrique / électronique

La console électronique et le sélecteur de fonction néces-
sitent chacun une alimentation en 12 volts continu. (pôles + 
et - repérés).

- Prévoir une autre alimentation 12 volts continu pour les 

phares de travail.

Informations complémentaires dans le manuel d’utilisation 
du boîtier electronique 

- Un faisceau direct batterie est fourni pour alimenter le 

moteur de la distribution.

31

FR

GB

DE

2

Mise en route / Start-up / Inbetriebsetzung

E

E

E

F

F

F

G

G

G

Summary of Contents for Easy Drill W4000

Page 1: ... THE MACHINE Notice Originale A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D UTILISER LA MACHINE Réf 400 616 01 FR GB DE WFS Maxi Drill W4000 W6000 FERTISEM 4 m 6 m SKY Agriculture La Conillais 44130 Saint Emilien de Blain Tél 33 02 40 87 11 24 ou 33 09 69 80 07 67 Site Internet www sky agriculture com E Mail contact sky agriculture com ...

Page 2: ......

Page 3: ... you read this operator s manual carefully Please do not hesitate to make suggestions or comments based on your experience they will always be of use to us and will help us improve our products Please return the duly completed guarantee form to us We wish you great success with your seed drill Yours sincerely D GUY Director Cher Client Vous avez choisi le SEMOIR à grains MAXIDRILL W 4000 ou 6000 e...

Page 4: ... 1 point A de la directive machines 2006 42 CE In accordance with Appendix 2 Section 1 Point A of the European Machinery Directive 2006 42 EC Gemäß Anhang II Teil 1 Abschnitt A der Maschinenrichtlinie 2006 42 EG 2 SIGNÉ SIGNED UNTERZEICHNET J BUREL PRÉSIDENT CHAIRMAN PRÄSIDENT FR GB DE NOM DU FABRICANT ET ADRESSE MANUFACTURER S NAME AND ADDRESS NAME UND ADRESSE DES HERSTELLERS NOM DE LA PERSONNE A...

Page 5: ...ation de la machine contrôler le serrage des vis et des écrous en particulier de ceux qui fixent les outils disques palettes déflecteurs Resserrer si nécessaire 23 Ne pas stationner dans la zone de manœuvre de la machine 24 Attention Des zones d écrasement et de cisaillement peuvent exister sur les organes commandés à distance notamment ceux asservis hydrauliquement 25 Avant de descendre du tracte...

Page 6: ...ves du constructeur 3 Avant de brancher un flexible au circuit hydraulique du tracteur s assurer que les circuits côté tracteur et côté machine ne sont pas sous pression 4 Il est vivement recommandé à l utilisateur de la machine de suivre les repères d identification sur les raccords hydrauliques entre le tracteur et la machine afin d éviter des erreurs de branchement Attention Il y a risque d int...

Page 7: ...ydraulically controlled parts 25 Before climbing down from the tractor or before any operation on the machine turn off the engine remove the key from the ignition and wait until all moving parts have come to a standstill 26 Do not stand between the tractor and the machine until the handbrake has been applied and or the wheels have been wedged 27 Before any operation on the machine ensure that it c...

Page 8: ... hydraulic couplings between the tractor and the machine in order to avoid wrong connection Caution There is a danger of reversing the functions for example raise lower 5 Check hydraulic hoses once a year Damage to the outer surface Porosity of the outer surface Deformation with and without pressure State of the fittings and seals The maximum working life for hoses is 6 years When replacing them e...

Page 9: ...it hydraulischem Regelkreis kann es Stauch und Abscherzonen geben 25 Vor Verlassen des Schleppers oder vor jedem Eingriff auf der Maschine Motor abschalten Zündschlüssel abziehen und völligen Stillstand aller bewegten Teile abwarten 26 Sich nicht zwischen Schlepper und Maschine aufhalten ohne zuvor die Parkbremse angezogen und oder Keile unter die Räder gelegt zu haben 27 Vor jedem Eingriff an der...

Page 10: ...r der Maschine wird zur Vermeidung falscher Anschlüsse dringend geraten die Kennzeichnungen auf den Hydraulikanschlüssen zwischen Schlepper und Maschine zu beachten da sonst die Gefahr einer Funktionsumkehrung besteht z B Heben Senken 5 Einmal im Jahr die Hydraulikschläuche kontrollieren auf Beschädigung der Außenschicht Porosität der Außenschicht Verformung ohne Druck und unter Druck Zustand der ...

Page 11: ...cation de la partition trémie 48 51 52 53 54 57 58 59 A B C D Réglage du débit Traceurs Réglage du terrage Réglage de la herse de recouvrement 60 63 64 65 66 67 66 67 E F G H Dispositif de marquage Vidange de la trémie Accès à la tête de distribution Semis 1 rang sur 2 Pages 24 25 24 25 24 25 26 29 30 31 30 31 30 31 A B C D E F G Préparation de la machine Manutention Calage de la machine sur camio...

Page 12: ...delivery tube 76 77 E Changing the hopper partition 48 51 52 53 54 57 58 59 A B C D Application rate adjustment Markers Depth control Adjusting the covering harrow 60 63 64 65 66 67 66 67 E F G H Tramlining device Emptying the hopper Accessing the distribution head Drilling every second row Pages 24 25 24 25 24 25 26 29 30 31 30 31 30 31 A B C D E F G Preparing the machine Handling Chocking the ma...

Page 13: ...Änderung der Unterteilung des Saatgutbehälters 13 A Bedienungsempfehlungen sorgfältig lesen 18 19 22 23 B Berechnung der Last auf der Vorderachse 48 51 52 53 54 57 58 59 A B C D Einstellung der Saatmenge Spuranreißer Einstellung des Gebläses Einstellung des Saatstriegels 60 63 64 65 66 67 66 67 E F G H Fahrgassen Markiervorrichtung EntleerungdesSaatgutbehälters Zugang zum Saatgutverteiler Saatabla...

Page 14: ... when drilling The manufacturer cannot be held liable in any way in the event of an accident arising due to the use of the machine that does not comply with the instructions Lors des semis il est absolument nécessaire de relever la machine pour faire un demi tour dans le champ Il n est pas souhaitable de décrire des courbes trop prononcées en semant la responsabilité du constructeur est totalement...

Page 15: ... consolidated ground where the harvest residues have been properly scattered beforehand The presence of stones rocks stumps or other obstacles must be taken into account Variations in the results of drilling and plant emergence cannot be completely excluded in spite of the care taken by the brand in the design and manufacture of this seed drill even when it is used in full compliance with the inst...

Page 16: ...stage minimum à l avant valeur à reporter page ci contre Mav min Rar c Cav b 0 2 Pv b a b b2 Calcul de la charge réelle sur l essieu avant valeur à reporter page ci contre Cav tot Mav a b Mav b Rar c b b3 Calcul du poids total réel valeur à reporter page ci contre P tot Mav Pv Rar b3 Calcul du poids total réel valeur à reporter page ci contre Car tot P tot Cav tot 14 B Avant la mise en route ...

Page 17: ...r a2 m Distance entre le centre du point d attelage des bras inférieurs avant et le centre de gravité de l outil avant ou du lest avant cf caractéristiques des différents éléments ou mesurer b m Empattement du tracteur cf la carte grise du tracteur ou la notice d utilisation de celui ci c m Distance entre le centre de l essieu arrière et le centre du point d attelage des bras inférieurs arrière Ca...

Page 18: ...inimum front ballast enter value on page opposite Frb min Lt c Fal b 0 2 Uw b a b b2 Calculating the actual load on the front axle enter value on page opposite Fal tot Frb a b Frb b Lt c b b3 Calculating the total actual weight enter value on page opposite W tot Frb Uw Lt b3 Calculating the actual load on the rear axle enter value on page opposite Ral tot W tot Fal tot 16 B Before start up ...

Page 19: ...ion manual or measure a2 m Distance between the centre point of the front lower linka ge arms and the centre of gravity of the front implement or ballast cf characteristics of the different elements or measure b m Wheelbase of tractor cf the tractor s registration documents or its instructi on manual c m Distance between the centre of the rear axle and the cent re point of the front lower linkage ...

Page 20: ...en Seite eintragen Mav min Rar c Cav b 0 2 Pv b a b b2 Berechnung der effektiven Last auf der Vorderachse den Wert auf der nebenstehenden Seite eintragen Cav tot Mav a b Mav b Rar c b b3 Berechnung des effektiven Gesamtgewichtes den Wert auf der nebenstehenden Seite eintragen P tot Mav Pv Rar b3 Berechnung des effektiven Gesamtgewichtes den Wert auf der nebenstehenden Seite eintragen Car tot P tot...

Page 21: ... Unterlenkers Siehe das Benutzerhandbuch oder Messungen des Schleppers a2 m Abstand zwischen der Mitte des Anbaupunktes des vor deren Unterlenkers und des Schwerpunktes des vorderen Werkzeugs oder des vorderen Ballasts Siehe die Eigenschaften oder Messungen der verschie denen Elemente b m Radabstand Schlepper Siehe die Zulassungsbescheinigung oder das Benutzer handbuch des Schleppers c m Abstand z...

Page 22: ...e Straßenverkehrsordnung muss beachtet werden Make sure that you follow the rules of the road Bien respecter les consignes du code de la route en vigueur 20 Avant la mise en route Before start up Vorbemerkungen B ...

Page 23: ... c Hydraulic service brake TO CONNECT THE SERVICE BRAKE Clean the end fitting on the hydraulic line Plug the machine side connector into the braking system connector on the tractor Ensure that the brakes are working properly before taking to the road TO DISCONNECT THE SERVICE BRAKE Immobilise the machine apply the parking brake Disconnect the brake line on the tractor Replace the machine side conn...

Page 24: ...aßenverkehrsordnung muss beachtet werden Make sure that you follow the rules of the road Bien respecter les consignes du code de la route en vigueur 22 Avant la mise en route Before start up Vorbemerkungen B 1 2 3 2 3 ...

Page 25: ...manière appropriée dans l accouplement jaune sur le tracteur Fixez la tête d accouplement de la conduite de réserve rouge 2 de manière appropriée dans l accouplement rouge sur le tracteur POUR DÉBRANCHER LE FREIN DE SERVICE Débranchez la tête d accouplement de la conduite de réserve rouge Débranchez la tête d accouplement de la conduite de frein jaune Refermez le capot des têtes d accouplement sur...

Page 26: ...pe of tractor and trailer it is sometimes necessary to manoeuvre the linkage and axle in order to prevent some of the lower parts of the machine from touching the ramps on the trailer Suivant le type de tracteur et de remorque il est parfois nécessaire de manoeuvrer le relevage et l essieu afin d éviter que certaines parties basses de la machine touchent les rampes de la remorque 24 Mise en route ...

Page 27: ... Make a note of any possible damage caused during transport If there is any doubt or dispute please contact your dealer Handling The drill is transported on a low loader with ramps It must be unloaded using a tractor Chocking the machine for transport by truck BEFORE TRANSPORTING THIS SEED DRILL Make sure the extensions and the drilling toolbar extensions 1 4 turn valves are correctly locked Fit t...

Page 28: ...26 Mise en route Start up Inbetriebsetzung D ...

Page 29: ...on the tractor when using the fan s hydraulic drive system Please consult your dealer FREE RETURN IS IMPERATIVE The return pressure must always be lower than 10 bar in order for the hydraulic motor to function correctly a control pressure gauge is positioned on the platform The maximum speed of the fan is 4100 rpm Above that there is a risk of deterioration When using the tractor with a variable f...

Page 30: ...28 Mise en route Start up Inbetriebsetzung D 1 2 ...

Page 31: ...ck the fan speed when starting work in the field If the fan speed is too slow this can cause blockages in the pipes An inappropriate fan speed is detrimental to drilling quality If the fan speed is too great the grain will be thrown out of the furrow and it will not be possible to judge whether or not the depth setting is correct Fan speed Maxidrill W 4000 3400 rpm Maxidrill W6000 4000rpm D D D L ...

Page 32: ...30 Mise en route Start up Inbetriebsetzung E ...

Page 33: ...uble acting spool valve Connect the folding mechanism hydraulic feed hoses to a double acting spool valve Connect the hydraulic feed hoses of the markers to a double acting spool valve If the tractor is equipped with flow adjusters on the spool valves set them in accordance with the speed of operation desired Electrical electronic connection The electronic console and the function selector require...

Page 34: ... there is nobody close to the drill before commencing operation Make sure that you follow the rules of the road When travelling by road the tractor lifting mechanism must be locked Never take to the road without having first securely locked the extensions Assurez vous qu il n y ait personne autour du semoir avant toute manœuvre Bien respecter les consignes du code de la route en vigueur Lors des d...

Page 35: ... point lifting mechanism of the tractor to have a horizontal drill Activate the locking function selector 2 then the hydraulic valve which corresponds to this function and release the pressure to enable locking Activate the folding function selector and the hydraulic valve until the cultivation and drilling extensions are completely folded Check that the front extensions are properly engaged 3 in ...

Page 36: ... sich keine Personen in unmittelbarer Nähe der Maschine aufhalten Ensure that there is nobody close to the drill before commencing operation Assurez vous qu il n y ait personne autour du semoir avant toute manœuvre 34 Mise en route Start up Inbetriebsetzung I 1 2 3 4 ...

Page 37: ... fold the drilling toolbar 2 Make sure the seed drill is lifted as high as it will go using the axle Adjust the lifting mechanism height in order to set the machine s chassis to the horizontal position H 1130mm On the function selector activate the unlocking function 3 activate the hydraulic valve On the function selector activate the unfolding function 4 activate the hydraulic valve and unfold th...

Page 38: ...dass sich keine Personen in unmittelbarer Nähe der Maschine aufhalten Ensure that there is nobody close to the drill before commencing operation Assurez vous qu il n y ait personne autour du semoir avant toute manœuvre 36 Mise en route Start up Inbetriebsetzung J ...

Page 39: ...rolled via a double acting spool valve from the tractor To return to the working position all you need to do is reverse the tractor s spool valve Important Inordertoavoidmakingwheelmarksonthedrilledrow and alwaysactivatethemeteringmechanismwhenworking itis importantthattheaxleisalwaysraisedtothemaximumso thatthewheelsdonottouchthegroundwhilstworking In order to optimise the time spent on end of fi...

Page 40: ...ss sich keine Personen in unmittelbarer Nähe der Maschine aufhalten Ensure that there is nobody close to the drill before commencing operation Assurez vous qu il n y ait personne autour du semoir avant toute manœuvre 38 Mise en route Start up Inbetriebsetzung K 1 2 ...

Page 41: ...der rods on the front toolbars Add spacers to reduce the working depth 2 Remove spacers to increase the working depth Retract the cylinders as far as they will go on the spacers by activating the spool valve on the tractor ᇗDisable the function on the selector 1 Important remarks You are advised to limit the working depth of the front discs to reduce the required tractive power to avoid wheel spin...

Page 42: ...zylindern einzusetzen Before carrying out any work make sure that the machine is stable and fit the safety shims on the axle cylinders Avant toute intervention assurer la stabilité de la machine et mettre en place les cales de sécurité sur les vérins d essieu 40 Mise en route Start up Inbetriebsetzung K 1 2 ...

Page 43: ...d for the drilling depth c Levelling harrow optional 2 Adjust the working height of the harrow to ensure that the ground is level before the drilling elements pass over it The point of the tine should never work at a greater depth than the lower part of the wheel in contact with the ground b Rouleau pneu Le rouleau 1 est fixe sur les extensions Il est la référence de profondeur pour les disques av...

Page 44: ...s sich keine Personen in unmittelbarer Nähe der Maschine aufhalten Ensure that there is nobody close to the drill before commencing operation Assurez vous qu il n y ait personne autour du semoir avant toute manœuvre 42 Mise en route Start up Inbetriebsetzung K 1 3 2 ...

Page 45: ...fting mechanism height if necessary save this lifting mechanism position as the low point for turning round Add a complete turn of the tie rod 1 in order to place the wheels 2 in contact with the ground Add a complete turn of the tie rod in order to guarantee that the ground between the tractor wheels is properly consolidated Tighten the 46 mm nut on the adjusting rod 3 with the spanner supplied w...

Page 46: ...er unmittelbaren Nähe der Maschine aufhalten Do not stand in the immediate vicinity of the machine Personne ne doit se tenir dans l environnement immédiat de la machine 44 Mise en route Start up Inbetriebsetzung L a b 2 1 3 ...

Page 47: ...rill is raised Standing on the deck during the use of the machine is forbidden b Unfolding Raise the machine completely On the function selector activate the unlocking function 2 activate the hydraulic valve On the function selector activate the unfolding function 3 activate the hydraulic valve and unfold the drill completely Check that the unfolding of the machine can be performed in complete saf...

Page 48: ...46 Mise en route Start up Inbetriebsetzung M 2 3 4 1 ...

Page 49: ...e cord Important safety remarks Make sure that you never walk beneath a suspended load Ensure that no one enters the operating zone of the handling equipment used for loading Ensure that no one is standing on the platform when the load nears the hopper Only step onto the platform to open the seed bag when the load is stable above the hopper opening When loading avoid all contact with the treated s...

Page 50: ...ad anzupassen Do not try to force the red cog into the black cog in order to engage it Turn the red cog by hand to match it up with the black cog s teeth Ne pas forcer pour engager le pignon rouge dans le pignon noir Tourner à la main le pignon rouge pour faire correspondre les dentures avec le pignon noir 48 A Réglages Settings Einstellungen a b 2 1 4 3 3 5 ...

Page 51: ...nism Refer to the seed drill s electronics unit for the selection of rotation speeds and for opening the metering wheel 2 CALIBRATION TEST PROCEDURE see the manual of the unit corresponding to the machine Unscrew the knurled knob 2 to open the cover Engage the red cog 3 in the black cog 4 on the left hand side to work at higher speeds a normal position Slide out the red cog 3 towards the metering ...

Page 52: ...Folgen Sie sorgfältig den Einstellungsanweisungen Follow the setting recommendations carefully Bien suivre les indications de réglage 50 A Réglages Settings Einstellungen 2 3 1 5 5 4 6 ...

Page 53: ...e seed into the hopper 4 CARRYING OUT THE CALIBRATION TEST Remove the locking pin from the lever Lower the chute lever 4 located on the right hand side of the metering mechanism to open the calibration test flap Place the calibration test sack 5 under the metering mechanism to collect the seed during the test Ensure that the sack is positioned correctly so that no seed is lost during the test Star...

Page 54: ...die 2 Spuranreißer stets eingefahren sein Do not stand in the marker operating area Always fold up the two markers when manoeuvring at the end of the field Ne pas stationner dans la zone de fonctionnement des traceurs Toujours manœuvrer en bout de champ avec les 2 traceurs repliés 52 Réglages Settings Einstellungen B 3 1 2 ...

Page 55: ...kers are operated using the multifunction control unit To put into working position remove the markers safety pin 1 There is a storage place 2 in the u shaped rear guide channel b Safety The disc is linked to the arm via a spring coil 3 which absorbs shocks when the machine is working Traceurs a Mise en position travail Les traceurs fonctionnent avec un distributeur tracteur double effet indépenda...

Page 56: ...54 Réglages Settings Einstellungen C 3 4 2 1 ...

Page 57: ... the task you are performing An excessive pressure may be detrimental to the drilling quality and damage the machine This setting is dictated by your ground conditions Very dry ground ᇗ position 1 for maximum pressure Moist ground ᇗ position 2 Deep drilling ᇗ position 3 Very moist ground ᇗ position 4 to control the depth without smearing the top of the row To modify the position of the rollers uns...

Page 58: ...f spacers on the two cylinders before moving the cylinders to the stop position Do not stand in the operating area of the rear lifting mechanism Check this setting by verifying that the front and rear rows on the drilling toolbar are drilling at the same depth Assurez vous d avoir le nombre de cales sur les deux vérins avant de remonter les vérins en butée Ne pas stationner dans la zone de fonctio...

Page 59: ...ables the angle of the rear bar to be adjusted relative to the seed drill frame Tighten the lock nut 5 on the tie rod in order to maintain the correct setting b Activate the coulter bar lifting function 2 Activate the spool valve on the tractor to extend the adjustment cylinder rods for the rear lifting mechanism Add spacers 3 on each side to increase the drilling depth spacers of different thickn...

Page 60: ...len Sie den Schrägstand der Zinken vor dem Druck ein Set the angle of the tines when they are not under pressure Régler l inclinaison des dents avant la pression 58 Réglages Settings Einstellungen D 1 2 3 4 ...

Page 61: ...nables the harrow bar to move upwards to clear stones or trash Set the compression of the spring 2 by tightening or loosening the spring on the rod c Adjusting the working height This enables you to set the aggressiveness of the harrow Turn the depth wheel 3 to adjust the height of the harrow Turn clockwise to reduce the working depth of the tines Turn anti clockwise to increase the working depth ...

Page 62: ...nschluss ordnungsgemäß ausgeführt worden ist To ensure that the tramlining works correctly ensure that the electrical connection is secure Pour le bon fonctionnement du jalonnage assurez vous que le branchement électrique est correctement réalisé 60 Réglages Settings Einstellungen E 2 1 ...

Page 63: ... corresponding to the track of spreading or spraying equipment Pre emergence tramlining optional Marking a fixed route on the ground for all movements before the crop emerges a Post emergence tramline marking The distribution rollers switch off control is operated by an electric cylinder The tramlines are counted automatically by the sensor positioned on the axle b Choosing the tramlining track Al...

Page 64: ...chtung das Öl steht unter Druck Do not move in the vicinity of the pre emergence tramline markers Caution oil under pressure Ne pas circuler dans la zone de fonctionnement des jalonneurs de pré levée Attention huile sous pression 62 Réglages Settings Einstellungen E 3 2 1 4 ...

Page 65: ...ised to set the angle of the disc so that it is just enough to obtain a visible mark in order not to force the markers through the ground unnecessarily Moreover you are advised to set the disc along the edge of the last drilled row so as to throw the earth on the disengaged rows OPERATION Push on the lever 1 to unlock the arm 2 Put the arm in the transport position 3 for transport TRACK WIDTH ADJU...

Page 66: ...tieren verursachten Beschädigungen effizient entgegenwirken zu können It is essential to empty the hopper after the operation to prevent damage caused by rodents Il est impératif de vider la trémie après le travail afin d éviter les dégâts causés par les rongeurs 64 A Réglages Settings Einstellungen F 2 1 ...

Page 67: ...quantity has been reached Make sure that the shutter is closed again properly so as not to lose any seed when drilling To empty out every last seed use the start button 2 on the metering mechanism and turn the distributor to empty out the flutes into the sack used for the calibration test TO EMPTY OUT A VERY LARGE QUANTITY OF SEED Fold up the drill Lock the front and rear extensions Fit the safety...

Page 68: ...istribution head regularly Checks should be carried out more frequently if using treated seed or seed containing a lot of plant debris stubble Contrôler de manière régulière la tête de distribution Le contrôle doit être augmenté en cas de semence traitée et ou encombrée de débris végétaux pailles 66 Réglages Settings Einstellungen G 2 1 4 3 4 3 A A A A A B B B B B B A A A A A A B B B B B B ...

Page 69: ...anually to allow drilling with greater gaps between the rows The maximum gap is one row in three TO BLOCK 1 ROW PROCEED AS FOLLOWS Mark the row to be shut off Unlock the valve s control lever 4 with the red handle 3 Switch the control lever 4 to position A to shut off the row Lock the control lever 4 in place using the handle 3 Check that the rows have been correctly shut off by removing the distr...

Page 70: ...68 A Fertisem 1 2 a a b c ...

Page 71: ...ism are checked every hour for this reason Clogging of the metering mechanism causes a variation in the application rate It is essential that any work carried out on the metering unit is preceded by the opening of the gearbox cover 1 in order to prevent any accidental rotation of the metering mechanism After having opened the gearbox cover in order to benefit from the protection of the sensor clos...

Page 72: ...G TONIGER BODEN LEHMIG SANDIGER BODEN 0 8 5 2 5 20 10 5 40 20 10 80 40 SEED DISTANCE CM SILTY LOAM SANDY LOAM 0 8 5 2 5 20 10 5 40 20 10 80 40 DISTANCE DE LA GRAINE CM LIMONO ARGILEUX LIMONO SABLEUX 0 8 5 2 5 20 10 5 40 20 10 80 40 70 A Fertisem ...

Page 73: ... x 0 07 150x0 07 21 Dry conditions are the most disadvantageous damp conditions increase the tolerance to the salinity index An excessively large quantity of localised fertilizer and or the use of a fertilizer with a very high salinity index Urea in unfavourable conditions may lead to the drilled young seedlings being burned Advisable seed fertilizer distance when in dry conditions according to sa...

Page 74: ...72 Fertisem C 1 2 ...

Page 75: ...y the manifold of the fan must be open to the maximum 1 The distributor 2 allows you to adjust the airflow on each of the two metering mechanisms The quantity of air circulating in each of the two circuits must correspond to the quantity of product to be transported in the circuit Always check the suitability of the settings Essai de débit Se reporter au manuel VISION DUO Réglage de la soufflerie ...

Page 76: ...74 Fertisem D 1 ...

Page 77: ...ow of the circuit A relatively low airflow groups the product on a line between two rows of the coulter bar An intermediate airflow distributes the product in the form of a strip between two rows of the coulter bar A very high air flow will deposit the product in two rows close to the rows of the coulter bar Réglage des tubes de descente Le dépôt du fertilisant ou de la semence par les tubes local...

Page 78: ...76 Fertisem E RATIO 60 40 W 6000 2460 l 1440 l W 4000 1760 l 1240 l RATIO 56 44 W 6000 2296 l 1804 l W 4000 1440 l 1560 l RATIO 90 10 W 6000 3690 l 410 l W 4000 2700 l 300 l ...

Page 79: ...ving loosened the fastening screws turn over the central separating partition and refasten it illustration 1 and 2 In each of these two positions the lower part of the partition has a panel which once tipped over allows you to use the full capacity of the hopper on the same metering mecha nism illustration 3 Modification de la partition trémie Vous pouvez modifier les volumes attribués à chacun de...

Page 80: ...ure cleaners on the transmissions and electronic components Before carrying out any work ensure that the machine is stable Check that all of the locking pins are in place Apply the machine s parking brake Attention à l utilisation excessive des nettoyeurs haute pression sur les transmissions et les composants électroniques Avant toute intervention assurer la stabilité de la machine Vérifier la pré...

Page 81: ... could lower the application rate or alter the spreading pattern of the seed When washing the seed drill protect the inlet on the fan the injector and the distribution head After washing you are advised to run the fan Wear safety glasses and gloves to avoid any injury when cleaning and maintaining the machine If there are seeds remaining in the machine wear a dust mask to avoid inhaling them Check...

Page 82: ...80 Entretien Maintenance Wartung B 9 8 5 3 2 6 1 4 7 ...

Page 83: ... scheduled intervals Checks Check that all main bolts are at correct torque after 20 operating hours Check that the wheel bolts are sufficiently tight every 100 operating hours Graissage Les paliers de disques sont à graisser jusqu à ce que la graisse sorte Pour les autres graisseurs 2 à 3 coups de pompe suffisent Nota Après chaque lavage à haute pression la machine est a regraisser entièrement Po...

Page 84: ...n There is a risk of infection if hydraulic circuit oil is projected under high pressure and penetrates the skin Completely depressurise the hydraulic circuit before carrying out any work on it Risque d infection provoqué par de l huile de circuit hydraulique projetée sous haute pression qui traverse l épiderme Dépressurisezcomplètement le circuit hydraulique avant toute intervention sur celui ci ...

Page 85: ...ia REPLACE THE HYDRAULIC LINES IF DURING INSPECTION YOU NOTICE ONE OF THE FOLLOWING deterioration of the external layer through to the braiding e g areas of friction cuts cracks that the external layer has become brittle formation of cracks deformities that do not correspond to the natural shape of the pipe or line be it under pressure or not or flexed e g separation of layers formation of blister...

Page 86: ...en Remove all the seeds that might germinate and obstruct the pipes These seeds will also attract rodents which may damage the machine notably plastic parts or electrical wiring Supprimer toutes les graines qui pourraient obstruer les tuyaux en germant Ces graines peuvent aussi attirer les rongeurs qui peuvent eux aussi endommager la machine notamment au niveau des pièces plastiques ou du faisceau...

Page 87: ...seed transport system which will cause blockages in the workings when the seed drill is restarted Apply an environmentally friendly anti corrosive product to all of the polished parts discs cylinder rods etc The electronic unit should be kept in a warm dry area dur ing the winter and between seasons Fit the safety shims 1 on the axle cylinders and lower the machine until they limit the cylinder tr...

Page 88: ...schlag eingesetzt wurden Before carrying out any work make sure that the machine is stable and fit the safety shims on the axle cylinders Ensure that the shims abut the cylinders Avant toute intervention assurer la stabilité de la machine et placer les cales de sécurité sur les vérins d essieu Assurez vous que les cales soient bien en butée sur les vérins 86 Entretien Maintenance Wartung F ...

Page 89: ...heir adjustment and lubrication As a general rule to detect a problem with a wheel bearing Lift the wheel off the ground Turn it slowly in both directions in order to detect any possible hard spots or points of resistance Then turn it rapidly so as to detect any possible noises such as chatter or knocking If you detect deterioration in the bearing we recommend that you have all the bearings and se...

Page 90: ...schlag eingesetzt wurden Before carrying out any work make sure that the machine is stable and fit the safety shims on the axle cylinders Ensure that the shims abut the cylinders Avant toute intervention assurer la stabilité de la machine et placer les cales de sécurité sur les vérins d essieu Assurez vous que les cales soient bien en butée sur les vérins 88 Entretien Maintenance Wartung F ...

Page 91: ...ure des garnitures de frein et tambour Si l épaisseur des garnitures de frein est inférieure à 2mm faire l échange des mâchoires Vérifier l état de la piste de frein de tambour Si rayures importantes faire une rectification du tambour Si le diamètre est inférieure de 3mm au diamètre d origine 320mm échanger le tambour f Pression de gonflage Vérifier régulièrement la pression de gonflage des roues ...

Page 92: ...Reparatur If the braking system develops a fault stop the tractor immediately Make sure that repairs are carried out as soon as possible En cas de dysfonctionnement du système de freinage arrêtez immédiatement le tracteur Faites procéder à la réparation dans les plus brefs délais 90 Entretien Maintenance Wartung F ...

Page 93: ...nly workshops that specialise in braking systems are authorised to carry out braking system adjustment and repair work Be especially vigilant when carrying out welding brazing and drilling work close to the brake lines After carrying out brake and repair work you must always test the brakes thoroughly g Consignes générales sur le système de freinage Garez la machine sur une surface plane et immobi...

Page 94: ...atur If the braking system develops a fault stop the tractor immediately Make sure that repairs are carried out as soon as possible En cas de dysfonctionnement du système de freinage arrêtez immédiatement le tracteur Faites procéder à la réparation dans les plus brefs délais 92 A Entretien Maintenance Wartung F 2 3 4 1 ...

Page 95: ...remove the filter to clean it C Brake valve 3 This component is a control valve which is used to activate the compressed air brakes This makes it possible to adapt the braking rate between the tractor and trailer Under no circumstances should you alter the settings on the brake valve D Air reservoir 4 Water should be purged from the air reservoir daily Replace the air reservoir ᇗ if it is damaged ...

Page 96: ...eparatur If the braking system develops a fault stop the tractor immediately Make sure that repairs are carried out as soon as possible En cas de dysfonctionnement du système de freinage arrêtez immédiatement le tracteur Faites procéder à la réparation dans les plus brefs délais 94 Entretien Maintenance Wartung F 5 ...

Page 97: ...and apply the tractor s parking brake Pull the purge valve 5 on the side where the ring is until no more water runs out of the reservoir If the water that runs out is dirty let the air escape then unscrew the purge valve to clean out the reservoir Replace the purge valve and check the compressed air reservoir seal e Purge du réservoir d air Laisser tourner le moteur du tracteur jusqu à ce que le r...

Page 98: ...em beliebigen Eingriff die Stabilität der Maschine Before carrying out any work make sure that the machine is stable Avant toute intervention assurer la stabilité de la machine 96 Entretien Maintenance Wartung G 1 1 2 2 ...

Page 99: ... screws 2 using the front one as a pivot point Remplacement d une roue de rouleau Contrôler après 8 heures d utilisation le serrage des écrous de roue et le serrage des boulons Pression de gonflage Vérifier régulièrement la pression de gonflage des roues de votre semoir Pour un meilleur accès faire pivoter un bras portant décalé vers l arrière Déserrer les 3 vis 1 Démonter les 2 vis arrière pour p...

Page 100: ...ölt werden Always set the skim coulters with clean disc faces on the inside At the end of the season lubricate the bare metal parts Toujours régler les rasettes avec les faces intérieures de disques propres En fin de saison huiler les parties polies 98 Entretien Maintenance Wartung H A A A A A A B B B B B C C 2 2 3 3 1 ...

Page 101: ...er 1 pressure is adjusted using the 2 nuts 3 that hold it in place on the disc arm The correct setting is achieved when the skim coulter is touching the disc but it is still possible to pull it away from it by hand by compressing the elastomer washers 2 In this case the skim coulter only touches the disc at point A Check that points B and C are not touching the disc All of the inside surfaces of t...

Page 102: ...Folgen Sie sorgfältig den Einstellungsanweisungen Follow the setting recommendations carefully Bien suivre les indications de réglage 100 Entretien Maintenance Wartung I ...

Page 103: ... APPROXIMATIF KG 6750 8300 6800 8350 PUISSANCE REQUISE CV 150 220 190 300 150 220 190 300 REPORT DE CHARGE DE LA MACHINE ATTELÉE RAR KG 2254 2254 2254 2254 W4000 W6000 W4000 FERTISEM W6000 FERTISEM WORKING WIDTH M 4 6 4 6 NO OF ROWS 28 40 28 40 ROW SPACING CM 14 3 15 14 3 15 TRANSPORT WIDTH M 3 3 3 3 LENGTH M 8 5 8 5 8 5 8 5 BASIC HOPPER CAPACITY L 2900 4000 3000 4100 FILL HEIGHT M 2600 2900 2600 ...

Page 104: ...102 Entretien Maintenance Wartung J Maxi Drill ...

Page 105: ...on Review the safety notices as well as the instructions contained in this operating manual If any safety notices become illegible or lost they should be replaced Scrapping When scrapping the machine the local regulations must be observed especially those regarding all the electronic and hydraulic equipment Positions Autocollants Des étiquettes adhésives relatives à la sécurité ont été placées sur...

Page 106: ... keine Personen in unmittelbarer Nähe der Maschine aufhalten Ensure that there is nobody close to the drill before commencing operation Assurez vous qu il n y ait personne autour du semoir avant toute manœuvre 104 Conseils Techniques Technical advice Technische Hinweise A ...

Page 107: ...fferent direction to the drilling runs to combat possible problems of windrowing of plant debris Then work the field with 2 or 3 cross runs with a tine or disc cultivator Ensure that the working depth is limited so that the ground does not become too loose Passing over it with a heavy Crosskill type roller for example hitched behind the stubble cultivator is always very efficient in terms of conso...

Page 108: ...106 Conseils Techniques Technical advice Technische Hinweise B ...

Page 109: ... headlands last of all so as not to over compact the soil on the seed In all events you should always be moving when you lower the seed drill in order to avoid the risk of blocking the coulters Central packer This accessory is important when drilling on poorly consolidated ground It enables you to minimise the mounds of earth formed between the tractor wheels and as a result to limit the demands o...

Reviews: