background image

Selbstverriegelnder Ovalkarabiner

571429

19

silverlinetools.com

Abb. C

•  Der Karabinerhaken muss so angebracht werden, dass die Last auf den belastbarsten Bereich 

wirkt (siehe Markierung am Artikel und Abb. B).

•  Die Kontaktstelle mit dem Anschlagpunkt bzw. dem Verbindungselement zum Anschlagpunkt 

sollte sich gegenüber dem Verschluss (4) befinden.

•  Belasten Sie den Karabinerhaken nicht am Verschluss!
•  Der Karabinerhaken muss sich während des Gebrauchs frei und ungehindert bewegen können. 

Jede Einschränkung und äußerer Druck ist gefährlich!

•  Beachten Sie, dass manche Kombinationen von Ausrüstungsgegenständen die tatsächliche 

Stärke des Karabinerhakens beeinträchtigen können (z.B. bei Verbindung mit besonders breiten 

Gurten).

Hinweis: 

Überprüfen Sie die Verbindungsstellen zu den anderen Sicherungskomponenten des 

Absturzsicherungssystems in regelmäßigen Abständen und vergewissern Sie sich, dass sämtliche 

Bestandteile korrekt zueinander positioniert sind. 

Dies könnte Ihr Leben retten!

Rettungsplan

 

WARNUNG!

 Vor der Aufnahme von Tätigkeiten in absturzgefährdeten Bereichen und – als 

Kontrollmaßnahme – persönliche Schutzausrüstung (PSA) erfordernden Arbeiten ist stets eine 

angemessene und umfassende Risikobewertung durchzuführen.
•  Der Benutzer muss einen Rettungsplan und die erforderlichen Hilfsmittel zu seiner planmäßigen 

Umsetzung bereithalten.

•  Im Rettungsplan müssen die für eine unter allen vorhersehbaren Bedingungen effiziente 

und schnelle Rettung erforderlichen Ausrüstungsgegenstände und speziellen Kenntnisse 

berücksichtigt werden.

Zubehör

•  Zusätzliche Sicherungseinrichtungen, Arbeitsbekleidung und andere persönliche 

Schutzausrüstung ist über Ihren Silverline-Fachhändler erhältlich.

Instandhaltung

Hinweis:

 Sämtliche Komponenten der Absturzsicherung müssen regelmäßig durch einen 

Sachverständigen in Übereinstimmung mit örtlich geltenden Bestimmungen und Vorschriften 

überprüft, gereinigt und gewartet werden. Wartungsarbeiten müssen in einem eigens dafür 

bestimmten Wartungsnachweis (am Ende dieser Gebrauchsanweisung) aufgezeichnet werden.

 

WARNUNG!

 Nehmen Sie vor jedem Einsatz der Absturzsicherung eine Sicht- und Tastprüfung 

sämtlicher Komponenten vor. Jedes Mal, wenn die Absturzsicherung einige Zeit nicht verwendet 

worden ist, muss eine eingehende Überprüfung durchgeführt werden. Hinweis: Eine gründliche, 

detaillierte Inspektion der Absturzsicherung muss in regelmäßigen Abständen vorgenommen 

werden, d.h. mindestens einmal jährlich oder, je nach Einsatzhäufigkeit, öfter.

 

WARNUNG!

 Reparaturen jedweder Art sowie Modifikationen von Absturzsicherungen sind 

nicht zulässig.

 WARNUNG!

 Werden Mängel festgestellt, muss die Absturzsicherung sofort ausgesondert 

werden. Sie ist als unbrauchbar zu kennzeichnen und alsdann zu entsorgen.

Inspektionsverfahren

•  Das im Folgenden beschriebene Vorgehen trägt zur Erkennung von Mängeln bei, die zu einer 

Zustandsverschlechterung und/oder Schwächung von Karabinerhaken führen können:

1.  Untersuchen Sie den Karabinerhaken auf fehlende oder abgeänderte Teile. Beziehen Sie 

sich dabei auf die Abbildung unter „Produktübersicht“. Vergewissern Sie sich, dass alle Teile 

vorhanden sind und nicht manipuliert wurden.

2.  Untersuchen Sie den gesamten Karabinerhaken auf Risse, Kerben oder Bruchstellen im Metall. 

Kontrollieren Sie jeden Millimeter.

Hinweis:

 Reinigen Sie den Karabinerhaken bei Bedarf vor der Überprüfung, damit auch kleinste 

Haarrisse sichtbar sind.
3.  Untersuchen Sie den Karabinerhaken auf Verformungen, Krümmungen und verbogene 

Teile. Öffnen Sie den Verschluss und kontrollieren Sie die Hakenspitze (1) auf 

Verschleißerscheinungen, Verformungen und Beschädigungen.

4.  Untersuchen Sie die Metalloberflächen auf Anzeichen von Korrosion. Bei Stahlkarabinern kann 

roter Staub auf Korrosion hinweisen, bei Aluminiumkarabinern zeigt sich Korrosion in Lochfraß 

oder Kesselsteinbildung.

5.  Untersuchen Sie den Haken auf Hitzeschäden, die sich meist durch Verfärbung oder Verdunklung 

der Metalloberflächen zeigen.

6.  Führen Sie eine Funktionsprüfung durch: Der Schließmechanismus muss leichtgängig sein und 

das Hakenmaul muss sich mühelos vollständig öffnen und schließen lassen. Der geschlossene 

Verschluss muss Druck aus allen Richtungen standhalten und darf sich nicht öffnen.

•  Untersuchen Sie alle anderen Komponenten und Teilsysteme der Absturzsicherung gemäß den 

Herstelleranweisungen.

•  Tragen Sie das Prüfdatum und die Untersuchungsergebnisse in den dafür vorgesehenen 

Wartungsnachweis (am Ende dieser Gebrauchsanweisung) ein.

Hinweis:

 Bei Feststellung derartiger Schäden oder anderer Mängel während der Überprüfung siehe 

„Nutzungsdauer und Produktveralterung“ unten.

Reinigung

Hinweis:

 Die richtige Reinigung ist äußerst wichtig, damit die Unversehrtheit der 

Sicherheitsausrüstung gewährleistet ist. Befolgen Sie strikt die nachfolgende Reinigungsanleitung.
•  Säubern Sie den Karabinerhaken, indem Sie ihn mit einem weichen, leicht geölten Lappen 

abwischen.

•  Falls dies nicht ausreichend ist, reinigen Sie ihn zusätzlich mit einem milden, pH-neutralen, 

haushaltsüblichen Reinigungsmittel (pH7) in handwarmem Wasser, um sämtliche Rückstände 

und Ablagerungen zu entfernen. Trocknen Sie ihn sorgfältig ab und schmieren Sie alle 

beweglichen Teile mit einem dafür geeigneten Sprühschmiermittel.

•  Verwenden Sie unter keinen Umständen abschleifende Materialien, Säuren, alkalische 

Reinigungsmittel oder Lösungsmittel.

•  Desinfizieren Sie Teile, die mit der Haut des Benutzers in Berührung kommen, mit einem 

für das Ausrüstungsmaterial geeigneten Desinfektionsmittel (siehe „Technische Daten“). Die 

Anweisungen und vorgegebenen Verfahren des Desinfektionsmittelherstellers müssen dabei 

strikt befolgt werden.

•  Lassen Sie die Ausrüstungsgegenstände immer an der Luft trocknen und halten Sie sie von 

offenem Feuer und anderen Hitzequellen fern.

•  Hinweis: Dies gilt auch für während des Gebrauchs nass gewordene Absturzsicherungen.

Schmierung

•  Tragen Sie von Zeit zu Zeit eine kleine Menge eines geeigneten Sprühschmiermittels auf 

den Verschlussmechanismus auf. Führen Sie anschließend eine gründliche, wie unter 

„Inspektionsverfahren“ beschriebene Überprüfung durch.

Transport

•  Transportieren Sie diesen Ausrüstungsgegenstand stets in einer ausschließlich zu diesem 

Zweck verwendeten Tasche oder einem geeigneten Behälter, der ihn vor mechanischen 

Beschädigungen, hohen Temperaturen, Feuchtigkeit, UV-Strahlung und Chemikalien schützt.

Lagerung

•  Bewahren Sie diesen Artikel sorgfältig an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der 

Reichweite von Kindern auf.

•  Lagern Sie ihn bei gemäßigten Temperaturen und mäßiger Luftfeuchtigkeit, vor direkter 

Sonneneinstrahlung und Chemikalien geschützt in einer dafür bestimmten, UV-beständigen 

Tasche bzw. Behälter.

•  Legen Sie niemals schwere Gegenstände auf diesen Ausrüstungsgegenstand.

Entsorgung

Nutzungsdauer und Produktveralterung

 WARNUNG!

 Absturzsicherungen sind nur zum Abfangen eines einzigen Sturzes konzipiert! 

Durch einen Absturz wird die dabei zum Einsatz gekommene Absturzsicherung unbrauchbar und 

muss anschließend als solche gekennzeichnet und umgehend aus dem Verkehr gezogen werden.

Hinweis:

 Der Tag, an dem der Artikel zum ersten Mal aus seiner Originalverpackung genommen 

wird, entspricht dem „Datum der ersten Verwendung“ und muss auf dem Wartungsnachweis (am 

Ende dieser Gebrauchsanweisung) vermerkt werden. Die angegebene Nutzungsdauer dieses 

Ausrüstungsgegenstands beginnt mit diesem Zeitpunkt.
•  Dieser Ausrüstungsgegenstand hat eine maximale Nutzungsdauer von fünf Jahren ab dem 

aufgezeichneten Erstgebrauchsdatum, sofern der Artikel sachgemäß gelagert, instand gehalten 

und regelmäßigen Überprüfungen durch einen Sachverständigen unterzogen wird.

•  Neue Ausrüstungsgegenstände können bis zu fünf Jahre ab dem auf dem Artikel angegebenen 

Herstellungsdatum gelagert werden und verfügen dennoch über die maximal fünfjährige 

Nutzungsdauer – vorausgesetzt, die Ausrüstung wurde nicht aus der Originalverpackung des 

Herstellers genommen.

Hinweis:

 Andere Gründe, die zu einer Einstufung des Artikels als obsolet beitragen, umfassen u.a. 

Änderungen der geltenden Normen, Bestimmungen und Gesetze, technische Neuerungen oder 

Inkompatibilität mit anderen Komponenten der Absturzsicherung.

571429_Manaul.indd   19

10/10/2018   15:04

Summary of Contents for 571429

Page 1: ...squetonautobloquant DE SelbstverriegelnderOvalkarabiner ES Mosquet nconcierreautom tico IT Moschettoneovaleautobloccante NL Zelfvergrendelendeovalekarabijnhaak PL Karabi czykzautomatyczn blokad Auto L...

Page 2: ...2 1 7 8 2 3 4 5 6 571429_Manaul indd 2 10 10 2018 15 04...

Page 3: ...silverlinetools com 3 English 4 Fran ais 10 Deutsch 16 Espa ol 22 Italiano 28 Nederlands 34 Polski 40 571429_Manaul indd 3 10 10 2018 15 04...

Page 4: ...symbols These represent important information about the product or instructions on its use Wear hearing protection Wear eye protection Wear breathing protection Wear head protection Caution Read inst...

Page 5: ...p DO NOT use shock absorbers that have been partially deployed or when the plastic sheath is damaged q Destroy retired equipment immediately to prevent further use r All users of fall arrest gear mus...

Page 6: ...identally disengage and lead to serious injury or even death Only use connectors such as D rings snaphooks karabiners and other equipment with a minimum rating of 22kN ALWAYS take the length of the ka...

Page 7: ...loration or darkening of the metal surfaces 6 Perform a functional test The Locking Sleeve must rotate easily and the karabiner must fully open and close smoothly and easily When locked the Gate MUST...

Page 8: ...GB 8 571429_Manaul indd 8 10 10 2018 15 04...

Page 9: ...cement part Use of this product in the EU What is not covered Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating in...

Page 10: ...C 40 176 F Dimensions L x l x h 109 x 60 x 19 mm 4 5 16 x 2 3 8 x 11 16 Ouverture max du doigt 21 mm 3 4 Poids net 0 17 kg 6oz Du fait de l volution constante de nos produits les caract ristiques des...

Page 11: ...bres synth tiques des flammes directes p N utilisez pas un absorbeur qui a t partiellement d ploy ou dont la gaine plastique a t endommag e q D truisez les quipements qui ont t mis hors service imm di...

Page 12: ...en D des mousquetons et autres quipements ayant un taux de r sistance minimal de 22 kN Tenez toujours compte de la longueur du mousqueton voir Caract ristiques techniques lorsque vous planifiez l orga...

Page 13: ...corrosions par piq res 5 Inspectez le produit pour tout dommage d la chaleur qui peut se pr senter comme une d coloration ou un assombrissement des surfaces m talliques 6 Effectuez un test fonctionnel...

Page 14: ...FR 14 571429_Manaul indd 14 10 10 2018 15 04...

Page 15: ...lus disponible ou n est plus fabriqu e Silverline Tools la remplacera par une pi ce de rechange op rationnelle Une utilisation de ce produit dans l UE La pr sente garantie ne couvre pas Le remplacemen...

Page 16: ...rbereich 40 C bis 80 C Abmessungen L x B x H 109 x 60 x 19 mm Maulweite 21 mm Eigengewicht 0 17 kg Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte k nnen sich die technischen Daten von S...

Page 17: ...pfer oder solche deren Kunststoffummantelung besch digt ist q Vernichten Sie ausgesonderte Ausr stungsgegenst nde sofort um ihre weitere Verwendung zu verhindern r Der Gesundheitszustand aller Benutze...

Page 18: ...n Verbindungsmittel machen Das Verbindungsmittel nicht am Verbindungsmittel selbst einh ngen Nicht zwei oder mehr Karabinerhaken aneinander befestigen Nicht zwei oder mehr Karabinerhaken an einem D Ri...

Page 19: ...h Der Schlie mechanismus muss leichtg ngig sein und das Hakenmaul muss sich m helos vollst ndig ffnen und schlie en lassen Der geschlossene Verschluss muss Druck aus allen Richtungen standhalten und d...

Page 20: ...DE 20 571429_Manaul indd 20 10 10 2018 15 04...

Page 21: ...nellen Ersatz austauschen Verwendung des Artikels innerhalb der EU Durch die Garantie nicht abgedeckt ist Silverline Tools garantiert keine Reparaturen die durch Folgendes erforderlich geworden sind N...

Page 22: ...re de seguridad Cierre autom tico a rosca Temperatura de funcionamiento 40 a 80 C Dimensiones L x An x A 109 x 60 x 19 mm Apertura m xima 21 mm Peso neto 0 17 kg Como parte de nuestra pol tica de desa...

Page 23: ...ste equipo si ha superado su vida til b Nunca exceda la capacidad de resistencia m xima especificada para este equipo c NUNCA exceda la capacidad m xima especificadas en arneses y accesorios de sujeci...

Page 24: ...ima de 22 kN Tengas SIEMPRE en cuenta la longitud de todos los elementos cuando utilice este producto como equipo de protecci n antiac das La suma de todos los elementos influir en la distancia de ca...

Page 25: ...las instrucciones indicadas por el fabricante La fecha y los resultados de la inspecci n deber n anotarse en la hoja de inspecci n al final de este manual Nota V ase Vida til y obsolescencia en caso d...

Page 26: ...ES 26 571429_Manaul indd 26 10 10 2018 15 04...

Page 27: ...no estuviera disponible o estuviera fuera de fabricaci n Silverline Tools la sustituir por una pieza funcional con las mismas caracter sticas Uso del producto en la Uni n Europea Qu no est cubierto Si...

Page 28: ...abile del prodotto Per essere sicuri di utilizzare al meglio il potenziale dell utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata...

Page 29: ...tetica a fiamme dirette p Non utilizzare gli ammortizzatori che sono stati in parte utilizzati o quando la guaina in plastica danneggiata q Distruggere immediatamente i prodotti scartati per evitare d...

Page 30: ...sempre che il moschettone di collegamento e l anello D sull imbragatura o il connettore di ancoraggio siano compatibili Funzionamento Nota Questa attrezzatura deve essere usata SOLO da operatori comp...

Page 31: ...DEVE aprirsi sotto pressione da qualsiasi direzione Controllare tutti gli altri componenti o sottosistemi di attrezzature di arresto caduta secondo le istruzioni del produttore Le ispezioni vanno regi...

Page 32: ...IT 32 571429_Manaul indd 32 10 10 2018 15 04...

Page 33: ...iodo della garanzia Nel caso in cui un componente non sia pi disponibile o fuori produzione Silverline Tools si riserva il diritto di sostituirlo con un componente adeguato Prodotti acquistati e utili...

Page 34: ...vergrendelende brug Temperatuurbereik 40 C tot 80 C Afmetingen L x B x H 109 x 60 x 19 mm Max brugopening 21 mm Netto gewicht 0 17kg De geluidsintensiteit voor de bediener kan 85 dB A overschrijden en...

Page 35: ...risico s kunt aanvaarden GEBRUIK DEZE UITRUSTING DAN NIET a Gebruik deze uitrusting NOOIT indien de nuttige levensduur is overschreden b Dit product MAG NIET boven de nominale waarden belast worden c...

Page 36: ...albeveiligingsysteem omdat deze de totale lengte van de val zal be nvloeden WAARSCHUWING Controleer steeds of de verbindende karabijnhaak en de D ring op het harnas of de verbindingsconnector compatib...

Page 37: ...der druk vanuit welke richting dan ook Inspecteer alle overige componenten of deelsystemen van de valbeveiligingsuitrusting in overeenstemming met de instructies van de fabrikant Teken de inspectiegeg...

Page 38: ...NL 38 571429_Manaul indd 38 10 10 2018 15 05...

Page 39: ...n door Silverline Tools vervangen door een functionele vervanging Gebruik van dit product in de EU Wat niet is gedekt Silverline Tools geeft geen garantie op reparaties als gevolg van Normale slijtage...

Page 40: ...ajomiony z podobnymi produktami przeczytanie instrukcji obs ugi umo liwi Ci pe ne wykorzystanie tego wyj tkowego projektu Przechowuj niniejsze instrukcje w zasi gu r ki i upewnij si e u ytkownicy narz...

Page 41: ...NIE NALE Y u ywa podzespo w amortyzuj cych je eli te zosta y cz ciowo u yte lub kiedy plastikowa os onka jest uszkodzona q NALE Y niezw ocznie zutylizowa wycofany sprz t aby zapobiec dalszej eksploata...

Page 42: ...i by kompatybilny wzgl dem rozmiaru kszta tu oraz wytrzyma o ci czenia niekompatybilne mog ulec przypadkowemu roz czeniu co mo e doprowadzi do obra e lub nawet mierci Nale y u ywa jedynie klamerek kar...

Page 43: ...y lub podzespo y urz dze zabezpieczaj cych przed upadkiem zgodnie z instrukcjami producenta Zapisa dat kontroli i wygenerowa dedykowany rejestr serwisowy patrz koniec instrukcji Uwaga W przypadku wykr...

Page 44: ...PL 44 571429_Manaul indd 44 10 10 2018 15 05...

Page 45: ...z produkcj Je eli jaka cz zast pcza nie jest ju dost pna lub wycofana z produkcji Silverline Tools zast pi j funkcjonalnym zamiennikiem Produkty u ywane w EU Czego nie pokrywa gwarancja Silverline Too...

Page 46: ...ytku Life expiry date Verfallsdatum Data di scadenza durata Date limite d utilisation Fecha de caducidad Vervaldatum Data przydatno ci do u ycia Date Datum Data Date Fecha Datum Data Description of Ma...

Page 47: ...ijving van onderhoud Opis naprawy Damage found Gefundene Besch digungen Danno trovato Domm ge diagnostiqu Da o encontrado Gevonden schade Uszkodzenia wykryte Name Signature Name Unterschrift Nome Firm...

Page 48: ...ten dieAllgemeinenGesch ftsbedingungen ES Garant a de por vida Registresuproducto onlinedurante losprimeros30d as Seaplican t rminosycondiciones IT Garanzia a vita Registrailtuoprodottoon line entro30...

Reviews: