background image

Abbildung 10

Abbildung 11

2) Natürliche Abkühlung
Stellen Sie die Hitze ab und lassen den Dampfkochtopf langsam abkühlen.

Öffnen des Deckels

Nach Abkühlen des Dampfkochtopfs bewegen Sie den Drehknopf entgegen dem Uhrzeigersinn und öffnen den Deckel 

(Abbildung 12).

1) Seien Sie vorsichtig und ziehen Handschuhe an, um Verbrennungen zu vermeiden.
2) Schütteln Sie den Dampfkochtopf leicht, um die sich darin befindlichen Speisen (Haferflocken oder andere klebrige Speisen) 

setzen zu lassen.

3) Bewegen Sie den Drehknopf nicht mit Gewalt.
4) Öffnen Sie den Deckel nicht mit Gewalt.

Achtung
1) Überprüfen Sie vor der Benutzung das Entlastungsventil um sicherzustellen, dass es nicht blockiert ist.
2) Stellen sie sicher, dass das Sicherheitsventil anleitungsgemäß gewaschen und gesäubert ist. Nehmen Sie keine Modifizierungen des Sicherheitsventils vor.
3) Modifizieren Sie keine Teile. Benutzen Sie keine Nicht-Originalteile. Bitte wenden Sie sich an einen Kundendienst, falls Sie Ersatzteile benötigen.

Hinweise:
Garzeiten beginnen ab dem Zeitpunkt, ab dem Dampf standardgemäß aus dem Regelventil entweicht.
Die Garzeit hängt von der Menge der Nahrungsmittel, der Temperatur, der Hitzequelle und anderen Faktoren ab. Die angegebenen Zeiten gelten nur als Richtlinie.

3) Regelventil, Entlastungsventil und Sicherheitsventil

  Bei Blockierung des Regelventils, des Entlastungsventils oder des Sicherheitsventils durch Essensreste oder andere Objekte reinigen Sie die Ventile mit einem 

kleinen Stab und stellen sicher, dass Wasser durch die Ventile fließen kann. Ist der Verschlussdeckel locker, dann bauen Sie ihn wieder ordnungsgemäß 

zusammen.

  Reinigen Sie das Regelventil nach jedem Gebrauch.

4) Entfernen von verbrannten Überresten 

  Benutzen Sie weiche Holzhilfsmittel zur Entfernung von verbrannten Überresten.

  Sind die Überreste noch klebrig, dann lassen Sie den Dampfkochtopf in der Sonne trocken und behandeln ihn dann mit Öl, weichen ihn in heißem Wasser ein 

und entfernen die verbrannten Überreste. Benutzen Sie keine scharfen Werkzeuge wie z.B. Messer.

5) Wartung 

  Säubern Sie den Topf und den Deckel. Entfernen Sie den Dichtungsring und säubern ihn.

  Benutzen Sie einen kleinen Stab zum Entfernen von verbrannten Überresten im Regelventil, im Entlastungsventil und im Sicherheitsventil.

  Bewahren Sie den Dampfkochtopf immer an einem trockenen Ort auf.

  Setzen Sie beim Aufbewahren den Deckel nicht auf den Topf.

Sonderhinweis
  - Benutzen Sie keine Scheuermittel zur Reinigung.
  - Der Deckel des Dampfkochtopfs ist nicht spülmaschinengeeignet.
  - Geben Sie etwas Nahrungsmittelöl auf den Dichtungsring zur Funktionsverlängerung und besseren Leistung.
  - Setzen Sie nach Gebrauch den Deckel nicht auf den Topf – dies führt zur schnelleren Abnutzung des Dichtungsrings.
  - Tauen Sie Gefriergut vor dem Kochen auf. Waschen Sie Bohnen oder Trockennahrungsmittel vor dem Kochvorgang.
  - Öffnen Sie zuerst den Deckel, wenn Sie Nahrungsmittel kochen, die leicht Blasen produzieren. Schließen Sie den Deckel Kochen nach Abfiltern der Blasen.
  - Zur Erhaltung der Fleischfarbe geben Sie mehr farbige Soße hinzu, um dem Farberblassen durch den Hochdruckdampf entgegenzuwirken.
  - Senken Sie die Hitzezufuhr, wenn Suppe überkocht.

6) Ersatzteile

  Der Dichtungsring sollte alle ein- bis zwei Jahre ausgetauscht werden. Bei Beschädigungen, Rissen oder schadhaften Stellen ersetzen Sie den Dichtungsring 

bitte umgehend.

  Achtung: Benutzen Sie niemals Nicht-Originalteile beim Austauschen von Teilen. Bitte kontaktieren Sie den offiziellen Kundendienst oder Händler für Ersatzteile.

WARTUNG

5

Beim Auftreten von Störungen während des Kochvorgangs stellen Sie bitte die Hitze ab und nehmen den Dampfkochtopf vom Herd. Lassen Sie ihn langsam mit 

kaltem Wasser abkühlen. Überprüfen Sie den Kocher und identifizieren Sie die Störung anhand der untenstehend aufgeführten Störungs- und Fehlerbehebungsliste.

1) Topf

  Benutzen Sie Reinigungsmittel zum Säubern verschmutzter Bereiche.

  Halten Sie den Dampfkochtopf immer trocken.

  Säubern Sie den Topf nicht direkt mit Reinigungszubehör und Bürsten aus Metall.

  Halten Sie den Dampfkochtopf von Eisen- und Metallteilen fern.

2) Dichtungsring

  Benutzen Sie Reinigungsmittel zum Reinigen von Verschmutzungen auf dem Deckel.

  Trocknen Sie den Dichtungsring vollständig ab.

  Setzen Sie den Dichtungsring in ordnungsgemäßer Position ein.

  Benutzen Sie Reinigungsmittel oder Wasser zum Säubern des Dichtungsrings nach Gebrauch. Nach dem Abtrocknen des Dichtungsrings setzen Sie ihn in 

ordnungsgemäßer Position flach ein. Erneuern Sie den Dichtungsring nach einiger Zeit.

Speisen  Volumen der Speisen plus Wasser  Garzeit (Minuten) 

Druck

Reis 

1/3 

5-10 

60 kPa

Haferflocken 

1/3 

10-15 

60 kPa

Kotelett 

1/2 

10-12 

60 kPa

Rindfleisch 

1/2 

16-25 

60 kPa

Huhn 

1/2 

12-18 

60 kPa

Fisch 

1/3 

5-10 

60 kPa

Mais 

2/3 

5-10 

60 kPa

GARZEITEN

Die untenstehende Liste gilt als Richtlinie.

Abbildung 12

STÖRUNGEN UND FEHLERBEHEBUNG

4

Beim Auftreten von Störungen während des Kochvorgangs stellen Sie bitte die Hitze ab und nehmen den Dampfkochtopf vom Herd. Lassen Sie ihn langsam mit kaltem 

Wasser abkühlen. Überprüfen Sie den Kocher und identifizieren Sie die Störung anhand der untenstehend aufgeführten Störungs- und Fehlerbehebungsliste.

Nach kurzem Aufheizen 

entweicht kein Dampf, 

obwohl das Regelventil 

durch Pfeifen 

Dampfaustritt signalisiert.

•  Das Regelventil ist blockiert.

•  Das Entlastungsventil ist von 

Überresten blockiert.

•  Der Dampfkochtopf kocht jetzt trocken.

•  Der Herd funktioniert nicht 

ordnungsgemäß.

•  Säubern Sie das Regelventil und entfernen etwaige nicht vorgesehene Objekte.

•  Entfernen Sie Überreste mit einem dünnen Stab.

•  Stellen Sie die Hitze schnell ab und nehmen den Dampfkochtopf vom Herd. Neigen Sie 

das Regelventil, um den Innendruck abzulassen. Öffnen Sie den Deckel und überprüfen 

Sie den Innenraum auf etwaige Probleme hin.

•  Stellen Sie sicher, dass der Herd stabil steht.

Fehlerbehebung

•  Säubern Sie das Entlastungsventil und entfernen Sie Überreste.

•  Reduzieren Sie die Füllmenge und erhitzen den Kocher erneut.

•  Benutzen Sie niedrige Hitze. Stellen Sie das Regelventil in die korrekte Position.

•  Überprüfen und säubern Sie die Ventile.

•  Bringen Sie den Dichtungsring in die korrekte Position.

•  Erneuern Sie den Dichtungsring.

•  Entfernen Sie etwaige nicht vorhergesehene Objekte vom Dichtungsring.

•  Schließen Sie den Deckel erneut.

Gründe

•  Das Entlastungsventil ist blockiert.

•  Der Dampfkochtopf ist zu voll.

•  Die Hitze ist zu groß.

•  Das Regelventil und das 

Sicherheitsventil funktionieren nicht.

•  Der Dichtungsring ist nicht korrekt 

positioniert.

•  Der Dichtungsring ist defekt.

•  Unvorhergesehene Objekte im 

Dichtungsring (Überreste 

blockieren den Dichtungsring)

•  Der Deckel ist nicht vollständig 

geschlossen.

Störung

Dampf entweicht aus 

dem Sicherheitsventil

Dampf entweicht überall

21

22

2 JAHRE GARANTIE

BERGNER gewährleistet den einwandfreien Zustand des SAN IGNACIO – Schnellkochtopfes für einen Zeitraum von zwei Jahren, sofern er gemäß der 

beiliegenden Anleitungen benutzt wird.

Das Kochgeschirr ist nur für den Privatgebrauch vorgesehen. Die Garantie deckt somit nicht  gewerblichen Gebrauch, Fehlgebrauch oder übermäßigen Verschleiß 

durch Nichtbeachtung der bereitgestellten Pflegetipps ab.

Wenn Sie während des Garantiezeitraums Mängel an Ihrem Produkt entdecken, können Sie das Produkt portofrei an folgende Adresse schicken:

San Ignacio Europe S.L.Edificio San Lamberto, Planta 3, Ctra. Aeropuerto km 4, 50011, Zaragoza, Spain BERGNER wird dann das Produkt überprüfen, und wenn 

Mängel entdeckt werden, wird BERGNER das Produkt durch ein neues oder ein ähnliches Produkt ersetzen, falls es nicht länger erhältlich ist. 

Diese Garantie gilt nur bei Vorlage des datierten Kaufbelegs, dieser Garantiekarte und des defekten Produktes.

Summary of Contents for O20-3L

Page 1: ...UTILISATION MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRU ES DE UTILIZA O COCOTTE MINUTE PENTOLA A PRESSIONE PANELA DE PRESS O San Ignacio Europe S L Edificio San Lamberto Planta 3 Ctra Aeropuerto km 4 50011 Zaragoza...

Page 2: ...e pressure cooker including water more than its 2 3 volume Picture 7 not more than it s 1 3 volume if cooking rice vegetable and beans Liquid volume should be at least of its volume Picture 8 Never op...

Page 3: ...separately Special notice Don t use frictional washing articles Don t wash the cooker lid in the washing machine Lay small amount of edible oil on the sealing ring to extend its life and provide bette...

Page 4: ...them in flour then in eggs and breadcrumbs and fry in a pan with hot oil When they are done remove them from the pan to a plate covered with absorbent or a tissue to drain the excess oil Serve Cake i...

Page 5: ...pepper 1 carrot Salt Oil Instructions Boil the water in a saucepan and salt it by taste Add some oil to the pressure cooker When the oil is hot add dried bell pepper and garlic When browned remove an...

Page 6: ...el alcance de ni os Aquellas personas que no est n acostumbradas a cocinar utilizando una olla a presi n deber n leer detenidamente el manual de instrucciones y asegurarse de entender perfectamente su...

Page 7: ...es de proceder a cocinar los alimentos para asegurarse de que est n en perfectas condiciones Asimismo compruebe los diferentes componentes de la olla a presi n despu s de su uso para as evitar posible...

Page 8: ...la olla a presi n 6 Sustituci n de componentes La junta de estanqueidad deber sustituirse cada uno o dos a os En caso de observarse en esta alg n tipo de da os grietas o dobleces sustit yala inmediat...

Page 9: ...Servir Sirve la sopa de cebolla espolvor alos con el queso y grat nalo todo en el horno Sirve y espolvorea las tazas con un poco de perejil picado 15 Receta de Flan casero al huevo Ingredientes 4 6 p...

Page 10: ...7 Arroz con pollo en olla a presi n Ingredientes 4 personas 1 vaso y 1 2 de arroz 4 vasos de agua 1 2 kg de pollo troceado y sin piel 1 ora 2 dientes de ajo 1 tomate 1 br coli 1 pimiento verde 1 pimie...

Page 11: ...chtopf nicht mit mehr als 2 3 seines Volumens einschlie lich Wasser Abbildung 7 nicht mit mehr als 1 3 seines Volumens beim Kochen von Reis Gem se und Bohnen Das fl ssige Volumen sollte mindestens des...

Page 12: ...entifizieren Sie die St rung anhand der untenstehend aufgef hrten St rungs und Fehlerbehebungsliste 1 Topf Benutzen Sie Reinigungsmittel zum S ubern verschmutzter Bereiche Halten Sie den Dampfkochtopf...

Page 13: ...anne nehmen und auf einen mit absorbierendem Papier bedeckten Teller legen um bersch ssiges l aufzusaugen Servieren Kuchen im Schnellkochtopf Zutaten 8 Personen 1 Tassen Mehl 1 Tasse Zucker 1 Ei Tasse...

Page 14: ...i 1 gelbe Paprika 1 Karotte Salz l Zubereitung Kochen Sie das Wasser in einem Topf und salzen sie es nach Geschmack Geben Sie etwas l in den Schnellkochtopf Wenn das l hei ist getrocknete Paprikaschot...

Page 15: ...uide br lant Posez le doucement sur une surface plane vitez imp rativement que l autocuiseur ne subisse des coups ne tombe ou soit tir Il est formellement interdit de recouvrir la soupape de contr le...

Page 16: ...l autocuiseur ne contienne pas du sel du bicarbonate de soude du sucre du vinaigre ou de la vapeur d eau de mani re prolong e Nettoyez et s chez l autocuiseur apr s chaque utilisation Inspectez chaque...

Page 17: ...IO durant une p riode de 2 ans sous la condition qu il soit utilis conform ment aux instructions d utilisation fournies L appareil de cuisson est con u pour tre utilis pour un usage domestique uniquem...

Page 18: ...de fromage puis placez les bols dans le four pour faire fondre le fromage Servez en saupoudrant la soupe d un peu de persil hach 34 Flan espagnol Ingr dients 4 6 personnes 1 2 litre de lait 4 ufs 6 c...

Page 19: ...peau 1 poivron s ch 2 gousses d ail 1 tomate 1 brocoli 1 poivron jaune 1 carotte Sel Huile Instructions Faites bouillir l eau dans une casserole et salez selon votre go t Ajoutez un peu d huile dans...

Page 20: ...rficie piana Evitare di trascinare colpire e far cadere la pentola a pressione Non coprire in nessun modo il regolatore di pressione figura 6 Non riempire neanche con acqua pi di 2 3 della pentola a p...

Page 21: ...gio Non lavare il coperchio della pentola in lavastoviglie Porre una piccola quantit di olio da cucina sulla guarnizione per allungarne la vita utile e ottenere migliori prestazioni Non bloccare il co...

Page 22: ...elle uova e infine nel pan grattato quindi friggerle in una padella con olio caldo Quando sono pronte deporle su un piatto ricoperto di carta assorbente per drenare l olio in eccesso Servire Torta in...

Page 23: ...e dell olio nella pentola a pressione Quando l olio caldo aggiungere il peperone essiccato e l aglio Quando sono dorati rimuoverli e pestarli nel mortaio Saltare il pollo nella pentola e intanto pelar...

Page 24: ...o devida Estas instru es providenciam as orienta es e m todos adequados para a sua utiliza o Por favor leia estas instru es com aten o antes de utilizar esta panela de press o Esta panela de press o...

Page 25: ...depois de a utilizar e mantenha a seca Verifique todas as pe as da panela de press o antes de a utilizar Verifique todas as pe as da panela de press o antes da sua utiliza o para evitar quaisquer acid...

Page 26: ...IO desde que seja usada conforme indicado nestas instru es de utiliza o A panela foi criada para ser usada apenas a n vel dom stico Assim a garantia n o abrange o uso em estabelecimentos profissionais...

Page 27: ...pa de cebola e polvilhe com queijo e coloque no forno tudo junto para derreter o queijo Sirva em ta as e polvilhe com um pouco de salsa cortada 52 Pudim flan Ingredientes 4 6 pessoas 1 2 l de leite 4...

Page 28: ...s de gua 1 2 kg de peda os de frango sem pele 1 pimento verde 1 piment o 2 dentes de alho 1 tomate 1 br colo 1 pimento amarelo 1 cenoura Sal Azeite Instru es Ferva a gua numa panela e adicione sal a s...

Reviews: