background image

A GÉNÉRALITÉS

Lisez S.V.P. ces instructions avec attention avant d’utiliser le produit et observez les recommanda-

tions qui s’y trouvent. La non-observance des instructions qui suivent peut mener à une réduction 

de la protection offerte par ce produit. 
Prenez garde: l’alpinisme et l’escalade sont des sports à risque pouvant présenter des dangers 

imprévisibles. Vous assumez toute la responsabilité pour vos entreprises et vos décisions. 

Informez-vous sur les risques liés à ces activités sportives avant de vous lancer dans leur pra-

tique. Avant de vous lancer dans l’alpinisme ou l’escalade, SALEWA vous recommande de suivre 

une formation auprès de personnes compétentes (guides de montagne ou écoles d’alpinisme p. 

ex.). L’utilisateur est aussi responsable de la mise en œuvre adéquate des différentes techniques 

pour la réalisation d’opérations de sauvetage en toute sécurité. Le fabricant décline toute respon-

sabilité en cas de mauvais usage ou d’erreur d’utilisation. Observez en outre la certification de 

tous les autres éléments de votre équipement de sécurité.
Ce produit est fabriqué en accord avec le règlement (UE) 2016/425 sur les EPI et avec le règlement 

2016/425 mis en oeuvre dans le droit britannique.
La déclaration de conformité peut être lue sur www.salewa.com.
Ce produit est un équipement de protection individuelle (EPI) de deuxième troisième classe.

B RECOMMANDATIONS D’UTILISATION

Utilisez ce produit exclusivement aux fins pour lesquelles il a été fabriqué et ne l’employez pas 

au-delà de ses limites d’utilisation. 
Une cordelette sert de corde auxiliaire pour l’alpinisme et l’escalade. De manière générale, elle est 

adaptée uniquement à l’absorption de force et non d’énergie. Cela signifie: une cordelette devrait 

uniquement être employée en tant qu’assurage statique. Les cordelettes ne sont PAS destinées à 

l’assurage du premier de cordée ni à d’éventuels assurages dynamiques.
Toutes les cordelettes fabriquées par SALEWA sont composées d’une âme et d’une gaine. La gaine 

sert à protéger les fibres porteuses de l’âme. 
Elles correspondent à la norme EN 564:2014 et protègent du risque de chute.

C MESURES DE PRÉCAUTION

Les informations (mode d’emploi) qui accompagnent le produit doivent être rangées avec 

l’équipement. Sur l’emballage, vous trouverez des informations telles que : le numéro de lot, 

l’année de production, le modèle et la longueur du dispositif ainsi que ses caractéristiques et ses 

performances. Le produit ne doit être utilisé que par des personnes formées et/ou compétentes 

dans le domaine; l’utilisateur doit sinon se trouver sous la supervision directe d’une personne 

compétente.
Assurez-vous que les différents éléments utilisés sont compatibles entre eux. Nous recomman-

dons exclusivement l’utilisation d’équipement d’alpinisme répondant aux normes de référence, p. 

ex. EN 892 pour les cordes ou EN 12275 pour les mousquetons.
Les cordelettes doivent être contrôlées avant et après chaque utilisation, pour détecter d’éven-

tuels dommages et s’assurer de leur bon état et de leur bon fonctionnement. En cas de moindre 

doute concernant une utilisation sûre du produit, il faut le retirer de la circulation.
Utilisez des nœuds adéquats pour l’assemblage des cordelettes, comme le nœud de pêcheur 

double, qui permet d’assembler aisément deux brins libres et qui fonctionne aussi avec des 

sangles. La section restante doit mesurer au minimum 8 cm. Pour obtenir une résistance maxi-

mum du nœud, il faut tirer sur chacun des quatre brins de manière indépendante. Il faut cepen-

dant observer que, de manière générale, les nœuds réduisent la résistance!

AVERTISSEMENT

· En cas de moindre doute concernant la sécurité du produit, celui-ci doit être remplacé immé-

diatement. 
· Un produit soumis à un choc à la suite d’une chute ne doit plus être utilisé. La neige, la glace et 

l’humidité peuvent influencer le maniement de la cordelette, ainsi que sa résistance.
· Les contacts avec des températures élevées, des arêtes coupantes ou des produits chimiques 

(acides p. ex.) doivent être évités. Ne descendez pas trop rapidement en rappel, afin d’éviter une 

surchauffe du produit due au frottement.
· Les rayons UV et l’abrasion (frottement) agissent négativement sur le produit et sur sa résistance.
· Des nœuds sur la cordelette réduisent fortement sa résistance à la rupture.

D DURÉE DE VIE

La durée de vie du produit dépend de nombreux facteurs, comme la fréquence d’utilisation, les 

expositions à l’abrasion, aux rayons UV et à l’humidité, les conditions météorologiques, le stoc-

kage et le contact avec des salissures (sable, sel, etc.). Dans des conditions extrêmes, la durée 

de vie peut être réduite à une seule utilisation, voire moins, si l’équipement subit des dommages 

avant son premier emploi (lors du transport p. ex.). À observer: les produits fabriqués en fibres syn-

thétiques subissent aussi un vieillissement lorsqu’ils ne sont pas utilisés, qui dépend en premier 

lieu des influences de l’environnement et de l’exposition aux rayons UV.
Références pour la durée de vie maximum:

aucune / stockage adéquat:

 jusqu’à 10 ans à partir de la date de fabrication

une à deux fois par an: 

jusqu’à 7 ans

une fois par mois:

 jusqu’à 5 ans

plusieurs fois par mois: 

jusqu’à 3 ans

chaque semaine:

 jusqu’à 1 an

pratiquement tous les jours:

 jusqu’à 6 mois

Les fibres/sangles décolorées ou abîmées, une altération de la couleur, une rigidification de la 

texture ou des irrégularités au niveau de l’âme sont des signes évidents qui exigent le retrait du 

produit. 
Après une chute, le produit doit être remplacé sans faute!

E NETTOYAGE, STOCKAGE, TRANSPORT ET ENTRETIEN

Stockage
Ce produit doit être rangé, en dehors de son sac de transport, dans un endroit sec, frais et bien 

aéré, et doit être protégé des rayons du soleil. Évitez le stockage proche de sources de chaleur, 

à des températures extrêmes ou sous contraintes mécaniques (pincements, poids/pression, 

tension). Prenez garde de ne jamais mettre ce matériel en contact avec des produits chimiques 

agressifs (acide de batterie, solvants, etc.). 
Nettoyage
Pour le nettoyage, plongez la cordelette dans de l’eau tiède (avec un savon neutre si nécessaire), 

lavez-la et rincez-la bien. Faites sécher votre cordelette de manière naturelle avant de la ranger, 

à l’écart du feu ou d’une autre source de chaleur, et jamais dans le séchoir! Ne désinfectez votre 

matériel qu’à l’aide de produits n’ayant pas d’influence sur les matériaux synthétiques utilisés. 
Transport
Hormis les mesures déjà citées (protection contre la lumière, les produits chimiques, les salis-

sures), il n’y a pas de recommandations spécifiques pour le transport. Utilisez un sac de protection 

ou un sac de transport (sac pour corde). 

F INSCRIPTIONS
EN 564:

 norme pour cordelettes

:

 Atteste la conformité avec le règlement (UE) 2016/425 

Organisme notifié réalisant l‘examen de type UE (module B) / Organisme notifié contrôlant la 

fabrication (module C2)

:

2008:

 Dolomiticert SCARL 

Z.I.  Villanova 7/A  

Longarone (BL) 32013 - Italy

:

 confirme l’adhésion au règlement  2016/425 mis en oeuvre dans le droit britannique 

Organisme agréé effectuant l’examen de type britannique (module B)

:

/ Organisme notifié cont-

rôlant la fabrication (Module C2)

:

8503:

 CertDolomiti LTD 

17 Grosvenor Street, Mayfair, 

London – W1K 4QG 

United Kingdom

Ddmmyy.x/AA.A:

 Informations de traçabilité

Ddmmyy:

 Date de fabrication du lot (dd = jour de fabrication; mm = mois de fabrication; yy = 

année de fabrication)

.x:

 Numéro d’ordre courant pour chaque jour de fabrication (1 = premier ordre)

/AA.A:

 Numéro du rouleau de corde courant, correspondant à chaque ordre pour chaque jour de 

fabrication (1.1 = premier rouleau du 1er ordre; 1.2 = deuxième rouleau du 1er ordre)

XXXXXXXX/YYYYY:

 Informations de traçabilité

XXXXXXXX:

 Numéro d‘ordre

YYYYY:

 Numéro de l‘article

Made in xxxxx:

 Pays d’origine

 

:

 Pictogramme invitant à lire les instructions d’utilisation

 102_V3:

 Confirme que le produit répond aux normes UIAA.

SALEWA - Oberalp S.P.A., -  

Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, 

I-39100 Bozen - Italy:

 Marque, nom et adresse du fabricant

Importateur:

 

Oberalp UK LTD 

Unit F1 – Intec - Parc Menai, 

Bangor - Wales LL57 4FG 

United Kingdom 

G GARANTIE

Salewa - Oberalp S.P.A. garantit l‘ensemble de ses produits contre tout 

défaut de fabrication ou de matériau, sauf si le produit a été usé, endom-

magé ou utilisé de façon abusive, comme en attestera notre examen. 

 

Cette garantie vient s‘ajouter à vos droits légaux, sans les affecter. Salewa - Oberalp S.P.A. se 

réserve le droit de modifier sans préavis la conception et les spécifications des produits décrits 

dans les présentes instructions. Les spécifications relatives au poids, aux dimensions et à la taille 

sont nominales, le cas échéant.

[FR]

Summary of Contents for ORTLES MASTER CORD

Page 1: ...U S E R M A N U A L ORTLES MASTER CORD...

Page 2: ...L 30cm 60cm 120cm 180cm 60m 40m 60m NOMINAL DIAMETER mm 6 6 6 6 6 6 6 STANDARD EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 ELONGATION TYPE USE MASS PER UNIT LENGHT g m 22 4 22 4 22 4 22 4 22 4 22...

Page 3: ...hen Faktoren abh ngig etwa derArtund H ufigkeit des Gebrauchs Abrieb UV Strahlung Feuchtigkeit Witterungseinfl ssen Lagerung und Schmutz Sand Salz usw Sie kann sich unter extremen Bedingungen auf eine...

Page 4: ...PAN The lifespan of the product is dependent on a number of factors such as the manner and frequency of use UV exposure moisture affects of weather storage conditions and dirt sand salt etc Under extr...

Page 5: ...o fortemente influenzata dai seguenti fattori frequenza e modalit di utilizzo logorio raggi UV umidit agenti atmosferici stoccaggio e sporcizia polvere sale ecc In presenza di condizioni estreme pu ri...

Page 6: ...le produit et sur sa r sistance Des n uds sur la cordelette r duisent fortement sa r sistance la rupture D DUR E DEVIE La dur e de vie du produit d pend de nombreux facteurs comme la fr quence d util...

Page 7: ...o y la frecuencia de uso el desgaste la radiaci n UV la humedad factores atmosf ricos la forma de almacenarlo la suciedad arena sal etc En condiciones extremas su vida til puede reducirse a un solo us...

Page 8: ...obu a etnos ti pou v n od ru ultrafialov m z en vlhkosti pov trnostn ch vlivech skladov n a zne i t n p sek s l atd Za extr mn ch podm nek se m e zkr tit na jedin pou it nebo je t m n dojde li k po ko...

Page 9: ...kkentik a terhet D LETTARTAM A term k lettartama sz mos t nyez t l f gg Itt felsorolhat k a k vetkez k haszn lat m dja s gyakoris ga surl d s UV hat s nedvess g id j r si viszonyok t rol s kosz homok...

Page 10: ...ijk D LEVENSDUUR De levensduur van het product is van talrijke factoren afhankelijk bijv de manier en de frequentie van het gebruik slijtage UV straling vocht weersinvloeden opslag en vuil zand zout e...

Page 11: ...kot so na in in pogostost uporabe obraba izpostavljenost UV arkom vla nost vremenski vplivi na in skladi enja in onesna enost pesek sol itd Pod ekstremnimi pogoji se lahko skraj a tudi na eno samo up...

Page 12: ...ivotnos skr ti na jedin pou itie alebo e te menej v pr pade e sa vybavenie po kod e te pred prv m pou it m napr pri preprave Pam tajte si V robky zo syntetick ch vl kien podliehaj aj v nepou vanom st...

Page 13: ...ania pro mieniowanie ultrafioletowe wilgo warunki pogodowe miejsce przechowywania oraz obecno zanieczyszcze piasek s l itd W przypadku zastosowania liny w ekstremalnych warunkach jej ywotno mo e zosta...

Page 14: ...B 2 8503 CertDolomiti LTD 17 Grosvenor Street Mayfair London W1K 4QG United Kingdom Ddmmyy x AA A Ddmmyy dd mm yy x 1 AA A 1 1 1 2 XXXXXXXX YYYYY XXXXXXXX YYYYY Made in xxxxx 102_V3 UIAA SALEWA Oberal...

Page 15: ...taly 2016 425 B C2 8503 CertDolomiti LTD 17 Grosvenor Street Mayfair London W1K 4QG United Kingdom Ddmmyy x AA A Ddmmyy dd mm yy x 1 1 AA A 1 1 1 1 1 2 1 2 XXXXXXXX YYYYY XXXXXXXX YYYYY Made in xxxxx...

Page 16: ...ngsf rh llanden och smuts sand salt etc Under extrema f rh llanden kan livsl ngden minska till en enda anv ndning eller mindre om utrust ningen har skadats till exempel under transport innan den ens a...

Page 17: ...jrp virkninger opbevaring og smuds sand salt osv Under ekstreme betingelser kan levetiden v re begr nset til en enkelt anvendelse eller endnu mindre hvis udstyret allerede er blevet beskadiget inden d...

Page 18: ...ytt kertaan tai jopa lyhyemm ksi jos tuote on vahingoittunut esimerkiksi kuljetuksen aikana ennen k ytt Huomaa synteettikui duista valmistetut tuotteet vanhenevat k ytt m tt kin T m ik ntyminen riippu...

Page 19: ...enda mindre hvis utstyret blir skadet f r f rste gangs bruk f eks under transport Merk Produkter laget av syntetiske fibre er underlagt en viss aldringspro sess selv n r de ikke er i bruk noe som f rs...

Page 20: ...SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy SALEWA COM RN 134696 1222...

Reviews: