background image

[FI]

A YLEISTÄ 

Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja noudata niitä. Näiden ohjeiden laimin-

lyönti voi heikentää tuotteen toimivuutta.
Huomioi: vuorikiipeily ja sisäkiipeily ovat erittäin riskialttiita urheilulajeja joihin voi liittyä ennakoi-

mattomia vaaroja. Päätöksesi ja toimintasi ovat omalla vastuullasi. Ole hyvä ja tutustu lajeihin 

liittyviin riskeihin ennen aloittamista. SALEWA suosittelee, että ennen kiipeilyä hankit koulutusta 

ja neuvoja alan asiantuntijoilta, esimerkiksi vuoristo-oppailta tai kiipeilyopettajilta. Käyttäjän 

vastuulla on pitää itsensä ajan tasalla turvallisesta pelastustoiminnasta ja sen tekniikoista. 

Valmistaja ei ole vastuussa tuotteen väärinkäytön seurauksista. Tarkista myös kaikkien muiden 

käyttämiesi laitteiden asianmukainen sertifiointi.
Tämä tuote on valmistettu henkilökohtaisia   suojavarusteita (PPE) koskevan asetuksen (EU) 

2016/425 ja Yhdistyneen kuningaskunnan kansalliseen lainsäädäntöön siirretyn asetuksen 

2016/425 mukaisesti.
EU/UK vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtävillä www.salewa.com.
Tuote täyttää henkilökohtaisten suojavarusteiden (PPE) luokan III vaatimukset.

B KÄYTTÖOHJEET 

Käytä tuotetta vain siihen tarkoitukseen johon se on valmistettu äläkä koskaan ylikuormita sitä.
Apuköysi toimii kiipeilyn lisäköytenä. Se soveltuu vain voiman absorbointiin, ei energian absor-

bointiin joten sitä tulisi käyttää vain staattisena köytenä. Apuköydet eivät sovi ensisijaisiksi tai 

tilanteisiin, joissa on putoamisen riski.
Kaikki Salewan apuköydet ovat kernmantle-tyyppisiä. Ulkovaippa suojaa painon kantavaa ydintä.
Tuotteet ovat standardin EN 564:2014 mukaisia ja suojaavat putoamisriskiltä.

C TURVAOHJEET 

Tuotteen mukana toimitetut käyttöohjeet on aina säilytettävä tuotteen mukana. Pakkauksesta 

löytyvät seuraavat tiedot: eränumero, valmistusvuosi, malli ja pituus, dispositio sekä sen omi-

naisuudet ja suorituskyky. Tätä tuotetta saavat käyttää vain asianmukaisesti koulutetut ja/tai 

pätevät henkilöt tai kun käyttäjä on tällaisen pätevän henkilön suorassa valvonnassa.
Suosittelemme vain sellaisten vuorikiipeilyvarusteiden käyttöä, jotka ovat asiaankuuluvien stan-

dardien, kuten esim, EN 566 pikalenkeille ja EN 12275 karabiineille, mukaisia.
Tarkista apuköysi vaurioiden varalta sekä ennen käyttöä että sen jälkeen. Varmista, että se on 

käyttökelpoinen ja toimii oikein. Jos tuotteen turvallisuudesta on epäilyksiä, on se poistettava 

käytöstä.
Käytä sopivia solmuja apukäysien liittämiseen, esimerkiksi kaksoissolmua (double overhand knot) 

joka soveltuu kahden vapaan pään liittämiseksi ja hihnan solmuksi. Päätynauhojen pituuden on 

oltava vähintään 8 cm. Suurimman solmulujuuden saavuttamiseksi solmu on vedettävä tiukasti 

kaikkiin neljään säikeeseen erikseen. Huomaa, että solmut vähentävät aina köyden lujuutta!

VAROITUS

Jos tuotteen turvallisuudesta on pienikin epäilys tulee se vaihtaa välittömästi.
Tuotetta, johon on kohdistunut putoamisvoimaa, ei tule käyttää uudelleen. Lumi, jää ja kosteus 

voivat heikentää apuköyden käsittelyä ja lujuutta.
Vältä kokonaan kuumia lämpötiloja, teräviä reunoja ja kosketuksiin joutumista kemikaalien 

kanssa (esimerkiksi hapot). Varmista, että laskeutuminen tapahtuu vain kohtuullisella nopeudella 

köysien liiallisen kuumentumisen välttämiseksi.
UV-säteily ja hankaus heikentävät kestävyyttä.

D TUOTTEEN KÄYTTÖIKÄ 

Tuotteen käyttöikä riippuu useista tekijöistä kuten käyttötavasta ja -tiheydestä, UV-altistumisesta, 

kosteudesta, jäästä, sään vaikutuksista, varastointiolosuhteista ja liasta (hiekka, suola jne.). 

Äärimmäisissä olosuhteissa käyttöikä voi lyhentyä yhteen käyttökertaan tai jopa lyhyemmäksi 

jos tuote on vahingoittunut (esimerkiksi kuljetuksen aikana) ennen käyttöä. Huomaa: synteettikui-

duista valmistetut tuotteet vanhenevat käyttämättäkin. Tämä ikääntyminen riippuu pääasiassa 

ympäristöolosuhteista sekä UV-valon vaikutuksesta.
Tuotteen pisin käyttöikä: 

Ei koskaan: oikea säilytys: jopa 10 vuotta valmistuksesta

Kerran, pari vuodessa: 

jopa 7 vuotta 

Kerran kuukaudessa:

 jopa 5 vuotta 

Usein kuukausittain:

 jopa 3 vuotta 

Viikottain:

 jopa vuoden 

Melkein päivittäin:

 jopa puoli vuotta

Haalistuneet tai kuluneet kuidut, mahdollinen värimuutos ja kovettuminen tai mahdolliset epä-

säännöllisyydet ytimessä ovat varmoja merkkejä tuotteen käyttöiän päättymisestä.

Putoamisen jälkeen tuote on aina vaihdettava!

E PUHDISTUS, VARASTOINTI, KULJETUS JA HUOLTO 

Katso ohjeet tuotteen oikeasta säilytyksestä ja huollosta kaaviosta E.
Varastointi
Tuotetta ei tule säilyttää kuljetussäiliössä vaan viileässä, kuivassa, hyvin ilmastoidussa paikassa 

ja auringonvalolta suojattuna. Älä säilytä tuotetta lähellä lämmönlähteitä tai äärimmäisissä läm-

pötiloissa tai mekaanisen voiman alaisena (vääntyneinä, puristuskuormitettuna, jännittyneinä). 

Tuote ei saa KOSKAAN joutua kosketuksiin syövyttävien kemikaalien, kuten akkuhapon, liuotti-

mien tai kemiallisten suolojen kanssa.
Puhdistus 
Pese apuköysi lämpimässä vedessä (tarvittaessa neutraalilla saippualla) ja huuhtele hyvin. Anna 

sen ilmakuivaa ennen käyttöä. Älä kuivaa tulen tai muun lämmönlähteen läheisyydessä, äläkä 

koskaan kuivaa kuivausrummussa!
Desinfioi materiaali aineella joka ei vaikuta tuotteen synteettiseen materiaaliin.
Kuljetus
Kuljetuksen aikana ei ole tarvetta ylimääräisille varotoimille lukuun ottamatta jo mainittuja toi-

menpiteitä (suojaa auringonvalolta, kemikaaleilta ja lialta). Erityisesti suunniteltuja suojapusseja 

tai kuljetusastioita (köysisäkkejä) voi käyttää.

F TUNNISTETARRAT 
EN 564:

 Alppivaljaiden nykyinen normi

:

 Vahvistaa asetuksen (EU) 2016/425 noudattamisen 

EU-tyyppitarkastuksen suorittanut ilmoitettu laitos (moduuli B) / Valmistusta valvova ilmoitettu 

laitos (moduuli C2)

:

2008:

 Dolomiticert SCARL 

Z.I.  Villanova 7/A  

Longarone (BL) 32013 - Italy

:

 vahvistaa Yhdistyneen kuningaskunnan lainsäädännössä annetun asetuksen  2016/425 

mukaisuuden 

Hyväksytty laitos, joka suorittaa Yhdistyneen kuningaskunnan tyyppitarkastuksen (B-moduuli)/ 

Valmistusta valvova ilmoitettu laitos (Moduuli C2)

:

8503:

 CertDolomiti LTD 

17 Grosvenor Street, Mayfair, 

London – W1K 4QG 

United Kingdom

Ddmmy.x/AA.A:

 Tietoja jäljitettävyydestä

Ddmmyy:

 Erän valmistuspäivämäärä (dd = valmistuspäivä; 

mm = valmistuskuukausi; yy = valmistusvuosi)

.x:

 Juokseva tilausnumero kyseisenä valmistuspäivänä (1 = alkuperäinen tilaus)

/AA.A.:

 Juokseva köysikelanumero kyseisen tilauksen vastaavana tuotantopäivänä (1.1 = 

ensimmäisen tilauksen ensimmäinen kela; 1.2 = ensimmäisen tilauksen toinen kela)

XXXXXXXX/YYYYY:

 Tietoja jäljitettävyydestä

XXXXXXXX:

 Tilausnumero

YYYYY:

 Nimikkeen numero

Made in xxxxx:

 Alkuperäismaa

 

:

 Symboli joka osoittaa, että ohjeet on luettava.

 102_V3:

 Tämä vahvistaa että tuote on valmistettu UIAA-vaatimusten mukaisesti.

SALEWA - Oberalp S.P.A., -  

Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, 

I-39100 Bozen - Italy:

 Valmistajabrändi, nimi ja osoite

Maahantuoja:

 

Oberalp UK LTD 

Unit F1 – Intec - Parc Menai, 

Bangor - Wales LL57 4FG 

United Kingdom 

G TAKUU

Salewa - Oberalp S.P.A. myöntää kaikille tuotteilleen materiaa-

lin ja työn laadun puutteet kattavan takuun, ellei tarkistuksessamme ilme-

ne, että tuote on kulunut, sitä on käytetty väärin tai sen tarkoituksen vastaisesti. 

 

Tämän takuun lisäksi lakisääteiset oikeutesi pysyvät voimassa muuttumattomina. Salewa - 

Oberalp S.P.A. pidättää oikeuden muutoksiin ilman ilmoitusta koskien tässä ohjeessa kuvattuja 

tuotteiden malleja ja teknisiä tietoja. Kaikki käytetyt painot, mitat ja koot ovat nimellisiä.

Summary of Contents for ORTLES MASTER CORD

Page 1: ...U S E R M A N U A L ORTLES MASTER CORD...

Page 2: ...L 30cm 60cm 120cm 180cm 60m 40m 60m NOMINAL DIAMETER mm 6 6 6 6 6 6 6 STANDARD EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 ELONGATION TYPE USE MASS PER UNIT LENGHT g m 22 4 22 4 22 4 22 4 22 4 22...

Page 3: ...hen Faktoren abh ngig etwa derArtund H ufigkeit des Gebrauchs Abrieb UV Strahlung Feuchtigkeit Witterungseinfl ssen Lagerung und Schmutz Sand Salz usw Sie kann sich unter extremen Bedingungen auf eine...

Page 4: ...PAN The lifespan of the product is dependent on a number of factors such as the manner and frequency of use UV exposure moisture affects of weather storage conditions and dirt sand salt etc Under extr...

Page 5: ...o fortemente influenzata dai seguenti fattori frequenza e modalit di utilizzo logorio raggi UV umidit agenti atmosferici stoccaggio e sporcizia polvere sale ecc In presenza di condizioni estreme pu ri...

Page 6: ...le produit et sur sa r sistance Des n uds sur la cordelette r duisent fortement sa r sistance la rupture D DUR E DEVIE La dur e de vie du produit d pend de nombreux facteurs comme la fr quence d util...

Page 7: ...o y la frecuencia de uso el desgaste la radiaci n UV la humedad factores atmosf ricos la forma de almacenarlo la suciedad arena sal etc En condiciones extremas su vida til puede reducirse a un solo us...

Page 8: ...obu a etnos ti pou v n od ru ultrafialov m z en vlhkosti pov trnostn ch vlivech skladov n a zne i t n p sek s l atd Za extr mn ch podm nek se m e zkr tit na jedin pou it nebo je t m n dojde li k po ko...

Page 9: ...kkentik a terhet D LETTARTAM A term k lettartama sz mos t nyez t l f gg Itt felsorolhat k a k vetkez k haszn lat m dja s gyakoris ga surl d s UV hat s nedvess g id j r si viszonyok t rol s kosz homok...

Page 10: ...ijk D LEVENSDUUR De levensduur van het product is van talrijke factoren afhankelijk bijv de manier en de frequentie van het gebruik slijtage UV straling vocht weersinvloeden opslag en vuil zand zout e...

Page 11: ...kot so na in in pogostost uporabe obraba izpostavljenost UV arkom vla nost vremenski vplivi na in skladi enja in onesna enost pesek sol itd Pod ekstremnimi pogoji se lahko skraj a tudi na eno samo up...

Page 12: ...ivotnos skr ti na jedin pou itie alebo e te menej v pr pade e sa vybavenie po kod e te pred prv m pou it m napr pri preprave Pam tajte si V robky zo syntetick ch vl kien podliehaj aj v nepou vanom st...

Page 13: ...ania pro mieniowanie ultrafioletowe wilgo warunki pogodowe miejsce przechowywania oraz obecno zanieczyszcze piasek s l itd W przypadku zastosowania liny w ekstremalnych warunkach jej ywotno mo e zosta...

Page 14: ...B 2 8503 CertDolomiti LTD 17 Grosvenor Street Mayfair London W1K 4QG United Kingdom Ddmmyy x AA A Ddmmyy dd mm yy x 1 AA A 1 1 1 2 XXXXXXXX YYYYY XXXXXXXX YYYYY Made in xxxxx 102_V3 UIAA SALEWA Oberal...

Page 15: ...taly 2016 425 B C2 8503 CertDolomiti LTD 17 Grosvenor Street Mayfair London W1K 4QG United Kingdom Ddmmyy x AA A Ddmmyy dd mm yy x 1 1 AA A 1 1 1 1 1 2 1 2 XXXXXXXX YYYYY XXXXXXXX YYYYY Made in xxxxx...

Page 16: ...ngsf rh llanden och smuts sand salt etc Under extrema f rh llanden kan livsl ngden minska till en enda anv ndning eller mindre om utrust ningen har skadats till exempel under transport innan den ens a...

Page 17: ...jrp virkninger opbevaring og smuds sand salt osv Under ekstreme betingelser kan levetiden v re begr nset til en enkelt anvendelse eller endnu mindre hvis udstyret allerede er blevet beskadiget inden d...

Page 18: ...ytt kertaan tai jopa lyhyemm ksi jos tuote on vahingoittunut esimerkiksi kuljetuksen aikana ennen k ytt Huomaa synteettikui duista valmistetut tuotteet vanhenevat k ytt m tt kin T m ik ntyminen riippu...

Page 19: ...enda mindre hvis utstyret blir skadet f r f rste gangs bruk f eks under transport Merk Produkter laget av syntetiske fibre er underlagt en viss aldringspro sess selv n r de ikke er i bruk noe som f rs...

Page 20: ...SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy SALEWA COM RN 134696 1222...

Reviews: