background image

A SPLOŠNO

Prosimo, da pred uporabo izdelka pozorno preberete to navodilo in da upoštevate v njem vsebo-

vane nasvete. Neupoštevanje sledečih nasvetov lahko povzroči zmanjšanje zaščitnega učinka 

tega izdelka. 
Prosimo, upoštevajte: Planinarjenje in plezalstvo sta tvegana športa, ki sta lahko povezana z 

nepredvidljivimi nevarnostmi. Za vse dejavnosti in odločitve ste odgovorni sami. Prosimo, da se 

pred izvajanjem teh vrst športa informirate o z njimi povezanih tveganjih. SALEWA priporoča, da 

se pred planinarjenjem in plezanjem udeležite usposabljanja s strani primernih oseb (npr. gorskih 

vodnikov, plezalne šole). Nadalje je odgovornost uporabnika, da se informira o pravilni uporabi 

tehnik za varno izvajanje reševalnih akcij. V primeru zlorabe ali napačne rabe izdelka proizvajalec 

zavrača vsakršno odgovornost. Pozorni bodite tudi na to, da bodo tudi vse ostale komponente 

zaščitne opreme certificirane.
Ta izdelek je bil izdelan v skladu z Uredbo (EU) 2016/425 za osebno zaščitno opremo (PPE) in 

Uredbo 2016/425, preneseno v nacionalno zakonodajo Združenega kraljestva.
Izjavo o skladnosti EU/UK si lahko ogledate na spletni strani www.salewa.com.
Izdelek ustreza tretjemu razredu za osebno varovalno opremo (OVO).

B NASVETI ZA UPORABO

Izdelek uporabite le za namen, za katerega je bil zasnovan in ga ne obremenjujte čez njegove 

meje.
Dodatni kabli služijo kot pomožne vrvi pri planinarjenju in plezanju. Načeloma so primerne le za 

prenašanje sil, ne pa tudi energij. To pomeni: dodatni kabli se lahko uporabljajo le kot statično 

varovanje. za plezanje v vodstvu in morebitne dinamične padce dodatni kabli NISO primerni.
Vsi dodatni kabli Salewa so izdelani po zasnovi jedro-plašč. Plašč služi zaščiti jedrnih vlaken, ki 

prenašajo obremenitev. 
Ti ustrezajo standardu EN 564:2014 in varujejo pred nevarnostjo padca.

C VARNOSTNA NAVODILA

Izdelku priložene informacije (navodilo za uporabo) hranite skupaj z opremo. Na embalaži lahko 

najdete informacije, kot so: številka serije, leto izdelave, model in dolžina naprave ter njene značil-

nosti in zmogljivost. Izdelek naj uporabljajo le ustrezno usposobljene in/ali drugače kompetentne 

osebe, ali pa naj bo uporabnik pod neposrednim nadzorom ustrezne osebe.
Prepričajte se, da se uporabljajo med seboj združljive komponente. Priporočamo vam izključno 

uporabo plezalne opreme, ki ustreza tozadevnim standardom, npr. EN 892 za vrvi in EN12275 

za vponke.
Pred in po uporabi je treba dodatni kabel preveriti na poškodbe, ter zagotoviti njegovo uporabnost 

in pravilno delovanje. Pri najmanjšem dvomu glede varnosti uporabe izdelek izločite.
Za povezovanje dodatnih kablov uporabljajte ustrezne vozle, na primer vpleteno osmico, ki je zelo 

primerna za povezavo dveh prostih koncev vrvi in za izdelavo zanke. Dolžina prostih koncev vrvi 

mora biti najmanj 8 cm. Da bi dosegli najvišjo trdnost vozla, je treba posamično trdno zategniti 

vse štiri iz vozla izhajajoče vrvi. V splošnem upoštevajte, da vozli vedno zmanjšajo trdnost vrvi!

OPOZORILO

· Če obstaja najmanjši dvom glede varnosti izdelka, ga nemudoma zamenjajte. 
· Izdelek, ki je prestal padec, se mora izvzeti iz uporabe. Sneg, led in vlaga lahko vplivajo na roko-

vanje z dodatnim kablom in na njegovo trdnost.
· Obvezno se je treba izogibati visokih temperatur, ostrih robov in stika s kemičnimi snovmi (npr. 

kislinami). Pri spuščanju pazite na zmerne hitrosti spusta, da preprečite prekomerno nastajanje 

toplote.
· Vpliv UV žarkov in obraba negativno vplivata na trdnost.
· Vozli na dodatnem kablu bistveno zmanjšujejo porušitveno obremenitev.

D ŽIVLJENJSKA DOBA

Življenjska doba izdelka je odvisna od številnih dejavnikov, kot so način in pogostost uporabe, 

obraba, izpostavljenost UV žarkom, vlažnost, vremenski vplivi, način skladiščenja in onesnaženost 

(pesek, sol itd.). Pod ekstremnimi pogoji se lahko skrajša tudi na eno samo uporabo ali še manj, 

če je bila oprema poškodovana že pred prvo uporabo (npr. pri transportu). Prosimo, upoštevajte: 

Izdelki, izdelani iz sintetičnih vlaken, so tudi takrat, ko niso v uporabi, podvrženi staranju, ki je v prvi 

vrsti odvisno od vremenskih vplivov ter izpostavljenosti ultravijoličnim žarkom.
Orientacijske vrednosti za najdaljšo življenjsko dobo izdelka:

Nikoli: Pravilno skladiščenje: 

Do 10 let od datuma izdelave

Enkrat do dvakrat letno:

 Do 7 let

Enkrat mesečno:

 Do 5 let

Večkrat mesečno:

 Do 3 let

Tedensko:

 Do 1 leta

Skoraj dnevno:

 Do 1/2 leta

Razbarvana ali obrabljena vlakna, obarvanje in trda mesta, kakor tudi nepravilnosti v jedru so 

zanesljiv znak, da je izdelek treba vzeti iz uporabe. 
Po padcu je treba izdelek obvezno zamenjati!

E ČIŠČENJE, SKLADIŠČENJE, PREVOZ IN VZDRŽEVANJE

Skladiščenje
Ta izdelek hranite izven transportnih posod na suhem, hladnem in dobro prezračenem mestu, 

zaščitenem pred sončno svetlobo. Izogibajte se skladiščenju v bližini virov toplote, pri ekstremnih 

temperaturah in pod mehanskimi obremenitvami (stiskanje, tlačna in natezna obremenitev). 

Pozorni bodite, da ta izdelek ne pride v stik z agresivnimi kemičnimi snovmi, kot so akumulatorska 

kislina, topila ali soli.
Čiščenje
Dodatne kable očistite v mlačni vodi (po potrebi z nevtralnim milom), nakar jih temeljito sperite. 

Dodatni kabli naj se pred skladiščenjem po naravni poti posušijo, ne izpostavljajte jih bližini ognja 

ali drugih virov toplote, nikoli v sušilnik perila! Material razkužujte le s snovmi, ki ne vplivajo na 

uporabljen sintetični material. 
Transport
Razen predhodno navedenih ukrepov (zaščita pred sončno svetlobo, kemijskimi snovmi in uma-

zanijo) pri transportu posebni ukrepi niso potrebni. Uporabljajte primerne zaščitne ali transportne 

vreče (vreče za vrvi).

F OZNAČEVANJE
EN 564:

 Standard za dodatne kable

:

 Potrjuje skladnost z uredbo (EU) 2016/425 

Priglašeni organ, ki opravlja preizkušanje tipa EU (modul B) / Priglašeni organ, ki nadzoruje pro-

izvodnjo (modul C2)

:

2008:

 Dolomiticert SCARL 

Z.I.  Villanova 7/A  

Longarone (BL) 32013 - Italy

:

 upošteva Uredbo 2016/425, ki se izvaja v zakonodaji Združenega kraljestva 

Odobreni organ, ki izvaja tovrstni pregled v Združenem kraljestvu (Modul B)/ Priglašeni organ, ki 

nadzoruje proizvodnjo (Modul C2)

:

8503:

 CertDolomiti LTD 

17 Grosvenor Street, Mayfair, 

London – W1K 4QG 

United Kingdom

Ddmmyy.x/AA.A:

 Podatki za sledljivost

Ddmmyy:

 Datum izdelave šarže (dd = dan izdelave; mm = mesec izdelave; yy = leto izdelave)

.x:

 Zaporedna številka naloga za posamezni datum izdelave (1 = prvi nalog)

/AA.A:

 Zaporedna številka zvitka vrvi v okviru posameznega naloga na določeni dan izdelave (1.1 

= prvi zvitek 1. naloga; 1.2 = drugi zvitek 1. naloga)

XXXXXXXX/YYYYY:

 Informácia pre spätnú dohľadateľnosť

XXXXXXXX:

 Številka naročila

YYYYY:

 Številka artikla

Made in xxxxx:

 Dežela izvora

 

:

 Piktogram, ki svetuje, da si preberete navodilo za uporabo

 102_V3:

 Potrjuje, da je izdelek skladen s standardom UIAA.

SALEWA - Oberalp S.P.A. -  

Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, 

I-39100 Bozen - Italy:

 Znamka, ime in naslov proizvajalca

Uvoznik:

 

Oberalp UK LTD 

Unit F1 – Intec - Parc Menai, 

Bangor - Wales LL57 4FG 

United Kingdom 

G GARANCIJA

Salewa - Oberalp S.P.A. vsem svojim izdelkom daje garancijo za nove napa-

ke v izdelavi ali materialih, razen če je bil izdelek obrabljen, napačno upo-

rabljen ali zlorabljen, kot je bilo ugotovljeno v našem preizkušanju. 

 

Ta garancija je dodatek k vašim zakonskim pravicam, ki ostajajo nespremenjene. Salewa - Oberalp 

S.P.A. si pridržuje pravico, da brez predhodnega obvestila spremeni dizajn in specifikacije izdelkov, 

opisanih v teh navodilih. Vse navedbe glede teže, mer in velikosti so nominalne.

[SL]

Summary of Contents for ORTLES MASTER CORD

Page 1: ...U S E R M A N U A L ORTLES MASTER CORD...

Page 2: ...L 30cm 60cm 120cm 180cm 60m 40m 60m NOMINAL DIAMETER mm 6 6 6 6 6 6 6 STANDARD EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 ELONGATION TYPE USE MASS PER UNIT LENGHT g m 22 4 22 4 22 4 22 4 22 4 22...

Page 3: ...hen Faktoren abh ngig etwa derArtund H ufigkeit des Gebrauchs Abrieb UV Strahlung Feuchtigkeit Witterungseinfl ssen Lagerung und Schmutz Sand Salz usw Sie kann sich unter extremen Bedingungen auf eine...

Page 4: ...PAN The lifespan of the product is dependent on a number of factors such as the manner and frequency of use UV exposure moisture affects of weather storage conditions and dirt sand salt etc Under extr...

Page 5: ...o fortemente influenzata dai seguenti fattori frequenza e modalit di utilizzo logorio raggi UV umidit agenti atmosferici stoccaggio e sporcizia polvere sale ecc In presenza di condizioni estreme pu ri...

Page 6: ...le produit et sur sa r sistance Des n uds sur la cordelette r duisent fortement sa r sistance la rupture D DUR E DEVIE La dur e de vie du produit d pend de nombreux facteurs comme la fr quence d util...

Page 7: ...o y la frecuencia de uso el desgaste la radiaci n UV la humedad factores atmosf ricos la forma de almacenarlo la suciedad arena sal etc En condiciones extremas su vida til puede reducirse a un solo us...

Page 8: ...obu a etnos ti pou v n od ru ultrafialov m z en vlhkosti pov trnostn ch vlivech skladov n a zne i t n p sek s l atd Za extr mn ch podm nek se m e zkr tit na jedin pou it nebo je t m n dojde li k po ko...

Page 9: ...kkentik a terhet D LETTARTAM A term k lettartama sz mos t nyez t l f gg Itt felsorolhat k a k vetkez k haszn lat m dja s gyakoris ga surl d s UV hat s nedvess g id j r si viszonyok t rol s kosz homok...

Page 10: ...ijk D LEVENSDUUR De levensduur van het product is van talrijke factoren afhankelijk bijv de manier en de frequentie van het gebruik slijtage UV straling vocht weersinvloeden opslag en vuil zand zout e...

Page 11: ...kot so na in in pogostost uporabe obraba izpostavljenost UV arkom vla nost vremenski vplivi na in skladi enja in onesna enost pesek sol itd Pod ekstremnimi pogoji se lahko skraj a tudi na eno samo up...

Page 12: ...ivotnos skr ti na jedin pou itie alebo e te menej v pr pade e sa vybavenie po kod e te pred prv m pou it m napr pri preprave Pam tajte si V robky zo syntetick ch vl kien podliehaj aj v nepou vanom st...

Page 13: ...ania pro mieniowanie ultrafioletowe wilgo warunki pogodowe miejsce przechowywania oraz obecno zanieczyszcze piasek s l itd W przypadku zastosowania liny w ekstremalnych warunkach jej ywotno mo e zosta...

Page 14: ...B 2 8503 CertDolomiti LTD 17 Grosvenor Street Mayfair London W1K 4QG United Kingdom Ddmmyy x AA A Ddmmyy dd mm yy x 1 AA A 1 1 1 2 XXXXXXXX YYYYY XXXXXXXX YYYYY Made in xxxxx 102_V3 UIAA SALEWA Oberal...

Page 15: ...taly 2016 425 B C2 8503 CertDolomiti LTD 17 Grosvenor Street Mayfair London W1K 4QG United Kingdom Ddmmyy x AA A Ddmmyy dd mm yy x 1 1 AA A 1 1 1 1 1 2 1 2 XXXXXXXX YYYYY XXXXXXXX YYYYY Made in xxxxx...

Page 16: ...ngsf rh llanden och smuts sand salt etc Under extrema f rh llanden kan livsl ngden minska till en enda anv ndning eller mindre om utrust ningen har skadats till exempel under transport innan den ens a...

Page 17: ...jrp virkninger opbevaring og smuds sand salt osv Under ekstreme betingelser kan levetiden v re begr nset til en enkelt anvendelse eller endnu mindre hvis udstyret allerede er blevet beskadiget inden d...

Page 18: ...ytt kertaan tai jopa lyhyemm ksi jos tuote on vahingoittunut esimerkiksi kuljetuksen aikana ennen k ytt Huomaa synteettikui duista valmistetut tuotteet vanhenevat k ytt m tt kin T m ik ntyminen riippu...

Page 19: ...enda mindre hvis utstyret blir skadet f r f rste gangs bruk f eks under transport Merk Produkter laget av syntetiske fibre er underlagt en viss aldringspro sess selv n r de ikke er i bruk noe som f rs...

Page 20: ...SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy SALEWA COM RN 134696 1222...

Reviews: