background image

A ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Перед  использованием  продукта  внимательно  прочитайте  данные  инструкции  и  неу-

коснительно соблюдайте при эксплуатации. Несоблюдение инструкций может снизить 

степень обеспечиваемой продуктом защиты. 
Примечание:  альпинизм  и  скалолазание  в  закрытом  помещении  относятся  к  разряду 

видов спорта с высоким уровнем риска, и в ходе занятий могут возникнуть непредви-

денные опасные ситуации. Вы несете полную ответственность за решения, принимае-

мые в ходе занятий. Перед началом занятий любым видом скалолазания необходимо 

ознакомиться  со  всеми  связанными  рисками.  Перед  самостоятельными  занятиями 

скалолазанием  компания  SALEWA  рекомендует  пройти  курс  обучения  или  получить 

консультацию  у  квалифицированных  спортсменов  (проводников  или  инструкторов). 

Помимо  этого,  пользователь  сам  несет  ответственность  за  владение  информацией  о 

правильном  и  безопасном  проведении  спасательных  работ.  Производитель  не  несет 

никакой ответственности в случае ненадлежащей эксплуатации продукта. Также необ-

ходимо проверить сертификацию других деталей снаряжения. 
Этот  продукт  изготовлен  в  соответствии  с  Регламентом  (ЕС)  2016/425  для  средств 

индивидуальной защиты (СИЗ) и Регламентом 2016/425, перенесенным в национальное 

законодательство Великобритании.
Декларацию ЕС/UK о соответствии можно посмотреть на сайте www.salewa.com
Продукт соответствует третьему классу для средств индивидуальной защиты (СИЗ).
B ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Используйте продукт только для целей, для которых он был разработан, и не нагружай-

те его сверх его пределов.
Репшнур применяется в качестве вспомогательной веревки при скалолазании и альпи-

низме. Как правило, он подходит только для восприятия силы, но не для восприятия 

энергии. Это означает, что репшнур можно использовать только в качестве статической 

страховки. Для лазания на трудность и для возможных динамических падений репшну-

ры НЕ предназначены.
Все репшнуры компании Salewa представляют собой плетеную веревку с сердечником. 

Внешняя оплетка защищает несущий сердечник. 
Соответствуют стандарту EN 564:2014 и предотвращают риск от падения.
C ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
Обязательно храните поставляемые инструкции по эксплуатации вместе с продуктом. 

На  упаковке  вы  можете  найти  такую  информацию,  как:  номер  партии,  год  производ-

ства, модель и длину dispositio, а также его характеристики и производительность. К 

использованию продукта допускаются только квалифицированные или опытные лица. 

Также допускается его использование под непосредственным руководством таких лиц.
Убедитесь в совместимости всех используемых компонентов. Рекомендуется использо-

вать только снаряжение для скалолазания, соответствующее требованиям следующих 

стандартов: EN 892 для веревок, EN12275 для карабинов.
Выполняйте осмотр репшнура на предмет повреждений как перед использованием, так 

и  после  него. Убедитесь  в  его  эксплуатационной  готовности  и  проверьте  его  работу. 

Немедленно прекратите использование продукта при появлении каких-либо сомнений 

в безопасности его использования.
Для связки репшнуров следует использовать соответствующие узлы, например, двой-

ной простой узел для связки двух свободных концов или для станционной петли. Длина 

свободного  конца  должна  составлять  не  менее  8  см.  Для  обеспечения  наибольшей 

прочности узла следует туго затянуть его за каждый из четырех концов. Помните о том, 

что узлы снижают прочность веревки!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
·  Немедленно  замените  продукт  при  появлении  каких-либо  сомнений  в  безопасности 

его использования. 
·  Запрещается  использовать  продукт  после  воздействия  на  него  ударной  нагрузки 

в  результате  падения.  На  особенности  использования  и  прочность  репшнура  может 

повлиять наличие снега, льда и влажности.
·  Избегайте  взаимодействия  продукта  с  высокими  температурами,  острыми  краями  и 

химическими  веществами  (например,  кислотами).  Помните,  что  во  избежание  нагре-

вания веревок спуск по методу Дюльфера следует выполнять на умеренной скорости.
· Прочность также снижается под воздействием ультрафиолета и трения.
· Прочность репшнура на разрыв значительно снижается при наличии узлов.
D СРОК СЛУЖБЫ
Срок  службы  продукта  зависит  от  множества  факторов,  таких  как  спо-

соб  и  частота  использования,  воздействие  ультрафиолета,  влажности,  пого-

ды,  условий  хранения  и  уровня  загрязненности  (песок,  соль  и  др.).  В  экстре-

мальных  условиях  срок  службы  продукта  может  сократиться  до  одного  раза 

или меньше в случае, если снаряжение было повреждено еще до начала использования 

(например, во время транспортировки). Примечание: Продукты из синтетических воло-

кон подвержены износу даже во время хранения. Такой тип износа может происходить 

по причине условий окружающей среды или воздействия ультрафиолета.
Признаки истечения срока службы:

Никогда (при правильном хранении): до 10 лет с момента производства

Один или два раза в год: до 7 лет

Раз в месяц: до 5 лет

Несколько раз в месяц: до 3 лет

Раз в неделю: до 1 года

Почти каждый день: до полугода
выцветшие или стертые волокна, любые признаки выцветания и отвердения, а также 

повреждение сердечника. При появлении этих признаков следует прекратить исполь-

зование продукта. 
Обязательно замените продукт после падения!

E ЧИСТКА, ХРАНЕНИЕ, ТРАНСПОРТИРОВКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Хранение
Запрещается  хранить  продукт  в  транспортировочном  контейнере.  Храните  его  в 

прохладном, сухом, хорошо вентилируемом месте, защищенном от попадания прямых 

солнечных лучей. Запрещается хранение вблизи источников тепла, в условиях резких 

перепадов температур или под воздействием механических усилий (в перекрученном 

виде, под сжимающей нагрузкой, в натянутом состоянии). ИЗБЕГАЙТЕ взаимодействия 

продукта с такими коррозионными химическими веществами, как аккумуляторная кис-

лота, растворители или химическими солями. 
Очистка
Промойте репшнур в теплой воде (при необходимости используйте нейтральное мыло) 

и хорошо прополощите. Перед использованием дайте репшнуру самостоятельно высох-

нуть.  Запрещается  сушить  продукт  рядом  с  огнем  или  другими  источниками  тепла,  а 

также в сушилке для белья! Дезинфекцию материала следует выполнять только с помо-

щью веществ, не имеющих влияния на используемый синтетический материал. 
Транспортировка
Нет каких-либо особых указаний по транспортировке продукта, помимо уже упомяну-

тых мер (защита от солнечных лучей, химикатов и загрязнений). Можно использовать 

специальные  защитные  чехлы  или  транспортировочные  контейнеры  (рюкзаки  для 

веревок). 
F ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ ЭТИКЕТКИ
EN 564:
 Стандарт для репшнуров

Подтверждает соблюдение правил (ЕС) 2016/425

Оповещен орган, который проводит исследование типа ЕС (модуль В) / Оповещен 

орган, который контролирует производство (модуль C2):

2008: Dolomiticert SCARL 

Z.I.  Villanova 7/A  

Longarone (BL) 32013 - Italy

:

 подтверждает соответствие Регламенту 2016/425, внедренному в законодатель-

ство 

Великобритании

Уполномоченный орган, осуществляющий испытание образца в Великобритании 

(модуль B)/ Оповещен орган, который контролирует производство (модуль С2):

8503: CertDolomiti LTD 

17 Grosvenor Street, Mayfair, 

London – W1K 4QG 

United Kingdom

Ddmmyy.x/AA.A: Информация по отслеживанию 

Ddmmyy: Дата изготовления партии (dd = день изготовления; mm = месяц изготовле-

ния; yy = год изготовления) 

.x: Текущий номер заказа в соответствующий день изготовления (1 = первый заказ) 

/AA.A: Текущий номер катушки в составе соответствующего заказа в соответствующий 

день изготовления (1.1 = первая катушка в первом заказе; 1.2 = вторая катушка во пер-

вом заказе)

XXXXXXXX/YYYYY: Информация по отслеживанию 

XXXXXXXX: Номер заказа 

YYYYY: Номер предмета

Made in xxxxx: Страна-производитель

 

:

 Этот символ указывает на необходимость ознакомления с указаниями

 102_V3: Это является подтверждением соответствия продукта требованиям стан-

дарта Международного союза альпинистских ассоциаций (UIAA).

SALEWA - Oberalp S.P.A., -  

Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, 

I-39100 Bozen - Italy: Марка, название и адрес производителя

импортер:

Oberalp UK LTD 

Unit F1 – Intec - Parc Menai, 

Bangor - Wales LL57 4FG 

United Kingdom

G ГАРАНТИЯ

Компания  Salewa  -  Oberalp  S.P.A.  предоставляет  гарантию  на  все  новые  моде-

ли  продуктов  в  случаях  дефектов  производства  и  материалов.  Гарантия  не  пре-

доставляется,  если  компания  Salewa  -  Oberalp  S.P.A.  в  результате  провер-

ки  определит,  что  продукт  износился  или  использовался  не  по  назначению.  

В  дополнение  к  гарантии,  вы  продолжаете  пользоваться  всеми  законными  правами. 

Компания Salewa - Oberalp S.P.A. оставляет за собой право без предупреждения изме-

нять дизайн и технические данные продуктов, которые описаны в этой инструкции. В 

документе указаны номинальные величины веса, габаритов и размеров.

[RU]

Summary of Contents for ORTLES MASTER CORD

Page 1: ...U S E R M A N U A L ORTLES MASTER CORD...

Page 2: ...L 30cm 60cm 120cm 180cm 60m 40m 60m NOMINAL DIAMETER mm 6 6 6 6 6 6 6 STANDARD EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 ELONGATION TYPE USE MASS PER UNIT LENGHT g m 22 4 22 4 22 4 22 4 22 4 22...

Page 3: ...hen Faktoren abh ngig etwa derArtund H ufigkeit des Gebrauchs Abrieb UV Strahlung Feuchtigkeit Witterungseinfl ssen Lagerung und Schmutz Sand Salz usw Sie kann sich unter extremen Bedingungen auf eine...

Page 4: ...PAN The lifespan of the product is dependent on a number of factors such as the manner and frequency of use UV exposure moisture affects of weather storage conditions and dirt sand salt etc Under extr...

Page 5: ...o fortemente influenzata dai seguenti fattori frequenza e modalit di utilizzo logorio raggi UV umidit agenti atmosferici stoccaggio e sporcizia polvere sale ecc In presenza di condizioni estreme pu ri...

Page 6: ...le produit et sur sa r sistance Des n uds sur la cordelette r duisent fortement sa r sistance la rupture D DUR E DEVIE La dur e de vie du produit d pend de nombreux facteurs comme la fr quence d util...

Page 7: ...o y la frecuencia de uso el desgaste la radiaci n UV la humedad factores atmosf ricos la forma de almacenarlo la suciedad arena sal etc En condiciones extremas su vida til puede reducirse a un solo us...

Page 8: ...obu a etnos ti pou v n od ru ultrafialov m z en vlhkosti pov trnostn ch vlivech skladov n a zne i t n p sek s l atd Za extr mn ch podm nek se m e zkr tit na jedin pou it nebo je t m n dojde li k po ko...

Page 9: ...kkentik a terhet D LETTARTAM A term k lettartama sz mos t nyez t l f gg Itt felsorolhat k a k vetkez k haszn lat m dja s gyakoris ga surl d s UV hat s nedvess g id j r si viszonyok t rol s kosz homok...

Page 10: ...ijk D LEVENSDUUR De levensduur van het product is van talrijke factoren afhankelijk bijv de manier en de frequentie van het gebruik slijtage UV straling vocht weersinvloeden opslag en vuil zand zout e...

Page 11: ...kot so na in in pogostost uporabe obraba izpostavljenost UV arkom vla nost vremenski vplivi na in skladi enja in onesna enost pesek sol itd Pod ekstremnimi pogoji se lahko skraj a tudi na eno samo up...

Page 12: ...ivotnos skr ti na jedin pou itie alebo e te menej v pr pade e sa vybavenie po kod e te pred prv m pou it m napr pri preprave Pam tajte si V robky zo syntetick ch vl kien podliehaj aj v nepou vanom st...

Page 13: ...ania pro mieniowanie ultrafioletowe wilgo warunki pogodowe miejsce przechowywania oraz obecno zanieczyszcze piasek s l itd W przypadku zastosowania liny w ekstremalnych warunkach jej ywotno mo e zosta...

Page 14: ...B 2 8503 CertDolomiti LTD 17 Grosvenor Street Mayfair London W1K 4QG United Kingdom Ddmmyy x AA A Ddmmyy dd mm yy x 1 AA A 1 1 1 2 XXXXXXXX YYYYY XXXXXXXX YYYYY Made in xxxxx 102_V3 UIAA SALEWA Oberal...

Page 15: ...taly 2016 425 B C2 8503 CertDolomiti LTD 17 Grosvenor Street Mayfair London W1K 4QG United Kingdom Ddmmyy x AA A Ddmmyy dd mm yy x 1 1 AA A 1 1 1 1 1 2 1 2 XXXXXXXX YYYYY XXXXXXXX YYYYY Made in xxxxx...

Page 16: ...ngsf rh llanden och smuts sand salt etc Under extrema f rh llanden kan livsl ngden minska till en enda anv ndning eller mindre om utrust ningen har skadats till exempel under transport innan den ens a...

Page 17: ...jrp virkninger opbevaring og smuds sand salt osv Under ekstreme betingelser kan levetiden v re begr nset til en enkelt anvendelse eller endnu mindre hvis udstyret allerede er blevet beskadiget inden d...

Page 18: ...ytt kertaan tai jopa lyhyemm ksi jos tuote on vahingoittunut esimerkiksi kuljetuksen aikana ennen k ytt Huomaa synteettikui duista valmistetut tuotteet vanhenevat k ytt m tt kin T m ik ntyminen riippu...

Page 19: ...enda mindre hvis utstyret blir skadet f r f rste gangs bruk f eks under transport Merk Produkter laget av syntetiske fibre er underlagt en viss aldringspro sess selv n r de ikke er i bruk noe som f rs...

Page 20: ...SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy SALEWA COM RN 134696 1222...

Reviews: