background image

A ALLGEMEINES

Bitte lesen Sie sich die vorliegende Beschreibung vor Gebrauch des Produkts aufmerksam durch 

und beachten Sie die enthaltenen Hinweise. Die Missachtung der folgenden Hinweise kann zu 

einer Verminderung der Schutzwirkung dieses Produktes führen. 
Bitte beachten Sie: Bergsteigen und Klettern sind Risikosportarten, die mit unvorhersehbaren 

Gefahren verbunden sein können. Sie sind für alle Unternehmungen und Entscheidungen 

selbst verantwortlich. Bitte informieren Sie sich vor der Ausübung dieser Sportarten über die 

damit verbundenen Risiken. SALEWA empfiehlt, sich vor dem Bergsteigen und Klettern durch 

geeignete Personen (z.B. Bergführer, Kletterschule) ausbilden zu lassen. Des Weiteren liegt 

es in der Verantwortung des Anwenders, sich über den korrekten Einsatz von Techniken zur 

Durchführung sicherer Rettungsaktionen zu informieren. Bei Missbrauch oder Falschanwendung 

lehnt der Hersteller jegliche Haftung ab. Achten Sie zusätzlich auf die Zertifizierung aller weiteren 

Schutzausrüstungskomponenten.
Dieses Produkt wurde gemäß der PSA Verordnung (EU) 2016/425 für persönliches Schutzausrüstung 

und der in britisches Recht umgesetzten PSA Verordnung 2016/425 her gestellt.
Die EU /UK-Konformitätserklärung kann unter www.salewa.com eingesehen werden.
Das Produkt entspricht der zweiten dritten Klasse für persönliche Schutzausrüstung (PSA).

B ANWENDUNGSHINWEISE

Benutzen Sie das Produkt ausschließlich für den Zweck, für den es konstruiert wurde und belasten 

Sie es nicht über seine Grenzen hinaus. 
Eine Reepschnur dient als Hilfsschnur beim Bergsteigen und Klettern. Sie ist grundsätzlich nur 

für Kraft- und nicht für Energieaufnahme geeignet. Das bedeutet: eine Reepschnur sollte nur als 

statische Sicherung eingesetzt werden. Für den Vorstieg und eventuelle dynamische Stürze sind 

Reepschnüre NICHT geeignet.
Alle Salewa Reepschnüre sind als Kern-Mantel-Konstruktion ausgeführt. Der Mantel dient zum 

Schutz der lasttragenden Kernfasern. 
Diese entsprechen der Norm EN 564:2014 und schützen vor dem Risiko des Abstürzens.

C SICHERHEITSHINWEISE

Die mitgelieferte Information (Gebrauchsanleitung) soll bei der Ausrüstung aufbewahrt werden. Auf 

der Verpackung finden Sie Informationen wie: Losnummer, Produktionsjahr, Modell und Länge 

des Geräts sowie seine Eigenschaften und Leistungen. Das Produkt ist nur von entsprechend aus-

gebildeten und/oder anderweitig kompetenten Personen zu benutzen, oder wenn der Benutzer unter 

direkter Überwachung durch eine entsprechende Person steht.
Versichern Sie sich, dass kompatible Komponenten verwendet werden. Wir empfehlen ausschließ-

lich die Verwendung von Bergsteigerausrüstung die den relevanten Normen entspricht, z.B. EN 

892 für Seile, EN12275 für Karabiner.
Vor und nach dem Einsatz ist die Reepschnur auf Beschädigungen zu überprüfen, der einsatz-

fähige Zustand und das richtige Funktionieren sind sicherzustellen. Beim geringsten Zweifel 

hinsichtlich der Gebrauchssicherheit ist das Produkt auszumustern.
Verwenden sie zur Verknüpfung von Reepschnüren geeignete Knoten, etwa den doppelten 

Sackstich, der sich gut zur Verbindung zweier freier Enden und zum Knoten einer Schlinge 

eignet. Die Länge der überstehenden Enden muss mindestens 8 cm betragen. Um die höchste 

Knotenfestigkeit zu erzielen muss der Knoten an allen vier Strängen einzeln festgezogen werden. 

Generell ist zu beachten, dass Knoten immer die Festigkeit reduzieren!

WARNUNG

· Wenn der geringste Zweifel hinsichtlich der Sicherheit des Produkts besteht, ist dieses sofort 

zu ersetzen. 
· Ein durch Absturz beanspruchtes Produkt ist dem Gebrauch zu entziehen. Schnee, Eis und 

Feuchtigkeit können die Handhabung und die Festigkeit der Reepschnur beeinflussen.
· Hohe Temperaturen, scharfe Kanten und Kontakt mit Chemikalien (z.B. Säuren) müssen unbe-

dingt vermieden werden. Achten sie auf moderate Geschwindigkeit beim Abseilen um übermäßige 

Hitzeentwicklung zu vermeiden.
· UV-Einfluss und Abrieb wirken sich negativ auf die Festigkeit aus.
· Knoten in der Reepschnur verringern die Bruchlast deutlich.

D LEBENSDAUER

Die Lebensdauer des Produktes ist von zahlreichen Faktoren abhängig, etwa der Art und Häufigkeit 

des Gebrauchs, Abrieb, UV-Strahlung, Feuchtigkeit, Witterungseinflüssen, Lagerung und Schmutz 

(Sand, Salz, usw). Sie kann sich unter extremen Bedingungen auf eine einzige Verwendung 

verkürzen oder noch weniger, wenn die Ausrüstung noch vor dem ersten Gebrauch (z.B. am 

Transport) beschädigt wird. Bitte beachten Sie: Aus Synthetikfasern hergestellte Produkte unter-

liegen auch im unbenutzten Zustand einer gewissen Alterung, die in erster Linie von klimatischen 

Umwelteinflüssen sowie dem Einfluss von ultravioletter Strahlung abhängig ist.
Richtwerte zur maximalen Lebensdauer des Produkts:

Nie: Korrekte Lagerung:

 Bis zu 10 Jahre ab Herstelldatum 

Selten: Ein-bis zwei mal pro Jahr:

 Bis zu 7 Jahre 

Gelegentlich: Einmal pro Monat:

 Bis zu 5 Jahre 

Regelmäßig: Mehrmals pro Monat:

 Bis zu 3 Jahre 

Häufig: Jede Woche: 

Bis zu 1 Jahre 

Ständig: Fast täglich:

 Bis zu 1/2 Jahr

Ausgebleichte oder aufgescheuerte Fasern, Verfärbungen und Verhärtungen sowie 

Unregelmäßigkeiten im Kern sind ein sicheres Zeichen, dass das Produkt aus dem Verkehr zu 

ziehen ist. 
Nach einem Sturz ist das Produkt unbedingt auszutauschen!

E REINIGUNG, LAGERUNG, TRANSPORT UND WARTUNG

Lagerung
Dieses Produkt sollte außerhalb von Transportbehältern an einem trockenen, kühlen und gut 

belüfteten Ort gelagert und vor Sonnenlicht geschützt werden. Vermeiden Sie Lagerung in der 

Nähe von Hitzequellen, bei Extremtemperaturen und unter mechanischer Belastung (Quetsch-, 

Druck-, Zugbelastung). Achten Sie darauf, dass dieses Produkt nie mit aggressiven Chemikalien 

wie Batteriesäure, Lösungsmitteln oder Salzen in Kontakt kommt.
Reinigung
Zur Reinigung die Reepschnur in lauwarmem Wasser (wenn nötig mit neutraler Seife) waschen und 

gut ausspülen. Lassen Sie die Reepschnur vor der Lagerung auf natürliche Weise trocknen, nicht 

in der Nähe von Feuer oder anderen Hitzequellen, niemals im Wäschetrockner! Desinfizieren Sie 

das Material nur mit Stoffen, die keinen Einfluss auf die verwendeten Synthetikmaterialien haben. 
Transport
Außer den vorher genannten Maßnahmen (Schutz vor Sonnenlicht, Chemikalien, Verschmutzungen) 

sind für den Transport keine besonderen Vorkehrungen zu treffen. Hierfür geeignete Schutzbeutel 

oder Transportbehälter (Seilsack) verwenden. 

F KENNZEICHNUNG
EN 564:

 Norm für Reepschnüre

:

 Bestätigt die Einhaltung der Verordnung (EU) 2016/425 

Benannte Stelle für die Durchführung der EU-Baumusterprüfung (Modul B) / Benannte Stelle für 

die Fertigungskontrolle (Modul C2)

:

2008:

 Dolomiticert SCARL 

Z.I.  Villanova 7/A  

Longarone (BL) 32013 - Italy

:

 bestätigt die Einhaltung der in britisches Recht umgesetzten Verordnung 2016/425 

Zugelassene Stelle, die die britische Baumusterprüfung (Modul B) durchführt/ Benannte Stelle 

für die Fertigungskontrolle (Modul C2)

:

8503:

 CertDolomiti LTD 

17 Grosvenor Street, Mayfair, 

London – W1K 4QG 

United Kingdom

Ddmmyy.x/AA.A:

 Angabe zur Rückverfolgbarkeit

Ddmmyy:

 Produktionsdatum der Charge (dd = Tag der Herstellung; mm = Monat der Herstellung; 

yy = Herstellungsjahr)

.x:

 Laufende Auftragsnummer am jeweiligen Produktionsdatum (1 = erster Auftrag)

/AA.A:

 Laufende Nummer der Seiltrommel im Rahmen des jeweiligen Auftrages am jeweiligen 

Produktionstag (1.1 = erste Trommel im 1. Auftrag; 1.2 = zweite Trommel im 1. Auftrag)

XXXXXXXX/YYYYY:

 Angabe zur Rückverfolgbarkeit

XXXXXXXX:

 Bestellnummer

YYYYY:

 Artikel-Nummer

Made in xxxxx:

 Herkunftsland

 

:

 Piktogramm, das darauf hinweist, die Bedienungsanleitung zu lesen.

 102_V3:

 Bestätigt, dass das Produkt der UIAA-Norm entspricht.

SALEWA - Oberalp S.P.A., -  

Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, 

I-39100 Bozen - Italy:

 Marke, Name und Adresse des Herstellers

Importeur:

 

Oberalp UK LTD 

Unit F1 – Intec - Parc Menai, 

Bangor - Wales LL57 4FG 

United Kingdom

G GARANTIE

Salewa - Oberalp S.P.A. garantiert, dass alle seine Produkte ab Werk frei von 

Verarbeitungs- und Materialfehlern sind, sofern wir nicht in unserer Untersuchung fest-

stellen, dass sie verschlissen, zweckentfremdet oder unsachgemäß verwendet wurden. 

 

Diese Garantie versteht sich als Ergänzung zu Ihren gesetzlichen Ansprüchen, die davon unbe-

rührt bleiben. Salewa - Oberalp S.P.A. behält sich vor, die Bauweise und die technischen Daten 

von in dieser Anleitung beschriebenen Produkten ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Alle 

angegebenen Gewichts-, Maß- und Größenangaben verstehen sich als Nennwerte.

[DE]

Summary of Contents for ORTLES MASTER CORD

Page 1: ...U S E R M A N U A L ORTLES MASTER CORD...

Page 2: ...L 30cm 60cm 120cm 180cm 60m 40m 60m NOMINAL DIAMETER mm 6 6 6 6 6 6 6 STANDARD EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 ELONGATION TYPE USE MASS PER UNIT LENGHT g m 22 4 22 4 22 4 22 4 22 4 22...

Page 3: ...hen Faktoren abh ngig etwa derArtund H ufigkeit des Gebrauchs Abrieb UV Strahlung Feuchtigkeit Witterungseinfl ssen Lagerung und Schmutz Sand Salz usw Sie kann sich unter extremen Bedingungen auf eine...

Page 4: ...PAN The lifespan of the product is dependent on a number of factors such as the manner and frequency of use UV exposure moisture affects of weather storage conditions and dirt sand salt etc Under extr...

Page 5: ...o fortemente influenzata dai seguenti fattori frequenza e modalit di utilizzo logorio raggi UV umidit agenti atmosferici stoccaggio e sporcizia polvere sale ecc In presenza di condizioni estreme pu ri...

Page 6: ...le produit et sur sa r sistance Des n uds sur la cordelette r duisent fortement sa r sistance la rupture D DUR E DEVIE La dur e de vie du produit d pend de nombreux facteurs comme la fr quence d util...

Page 7: ...o y la frecuencia de uso el desgaste la radiaci n UV la humedad factores atmosf ricos la forma de almacenarlo la suciedad arena sal etc En condiciones extremas su vida til puede reducirse a un solo us...

Page 8: ...obu a etnos ti pou v n od ru ultrafialov m z en vlhkosti pov trnostn ch vlivech skladov n a zne i t n p sek s l atd Za extr mn ch podm nek se m e zkr tit na jedin pou it nebo je t m n dojde li k po ko...

Page 9: ...kkentik a terhet D LETTARTAM A term k lettartama sz mos t nyez t l f gg Itt felsorolhat k a k vetkez k haszn lat m dja s gyakoris ga surl d s UV hat s nedvess g id j r si viszonyok t rol s kosz homok...

Page 10: ...ijk D LEVENSDUUR De levensduur van het product is van talrijke factoren afhankelijk bijv de manier en de frequentie van het gebruik slijtage UV straling vocht weersinvloeden opslag en vuil zand zout e...

Page 11: ...kot so na in in pogostost uporabe obraba izpostavljenost UV arkom vla nost vremenski vplivi na in skladi enja in onesna enost pesek sol itd Pod ekstremnimi pogoji se lahko skraj a tudi na eno samo up...

Page 12: ...ivotnos skr ti na jedin pou itie alebo e te menej v pr pade e sa vybavenie po kod e te pred prv m pou it m napr pri preprave Pam tajte si V robky zo syntetick ch vl kien podliehaj aj v nepou vanom st...

Page 13: ...ania pro mieniowanie ultrafioletowe wilgo warunki pogodowe miejsce przechowywania oraz obecno zanieczyszcze piasek s l itd W przypadku zastosowania liny w ekstremalnych warunkach jej ywotno mo e zosta...

Page 14: ...B 2 8503 CertDolomiti LTD 17 Grosvenor Street Mayfair London W1K 4QG United Kingdom Ddmmyy x AA A Ddmmyy dd mm yy x 1 AA A 1 1 1 2 XXXXXXXX YYYYY XXXXXXXX YYYYY Made in xxxxx 102_V3 UIAA SALEWA Oberal...

Page 15: ...taly 2016 425 B C2 8503 CertDolomiti LTD 17 Grosvenor Street Mayfair London W1K 4QG United Kingdom Ddmmyy x AA A Ddmmyy dd mm yy x 1 1 AA A 1 1 1 1 1 2 1 2 XXXXXXXX YYYYY XXXXXXXX YYYYY Made in xxxxx...

Page 16: ...ngsf rh llanden och smuts sand salt etc Under extrema f rh llanden kan livsl ngden minska till en enda anv ndning eller mindre om utrust ningen har skadats till exempel under transport innan den ens a...

Page 17: ...jrp virkninger opbevaring og smuds sand salt osv Under ekstreme betingelser kan levetiden v re begr nset til en enkelt anvendelse eller endnu mindre hvis udstyret allerede er blevet beskadiget inden d...

Page 18: ...ytt kertaan tai jopa lyhyemm ksi jos tuote on vahingoittunut esimerkiksi kuljetuksen aikana ennen k ytt Huomaa synteettikui duista valmistetut tuotteet vanhenevat k ytt m tt kin T m ik ntyminen riippu...

Page 19: ...enda mindre hvis utstyret blir skadet f r f rste gangs bruk f eks under transport Merk Produkter laget av syntetiske fibre er underlagt en viss aldringspro sess selv n r de ikke er i bruk noe som f rs...

Page 20: ...SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy SALEWA COM RN 134696 1222...

Reviews: