background image

 A INFORMACJE OGÓLNE

Prosimy dokładnie przeczytać instrukcje zawarte w tym dokumencie i stosować się do nich przed 

użyciem tego produktu. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może doprowadzić do zmniejszenia 

ochrony, którą zapewnia ten produkt. 
Należy pamiętać, że: wspinaczka górska i halowa należą do sportów wysokiego ryzyka, podczas 

uprawiania których mogą pojawić się nieprzewidywane zagrożenia. W trakcie uprawiania tego 

sportu decyzje i czynności podejmowane są na własną odpowiedzialność. Prosimy zapoznać się 

z ryzykiem, jakie niesie ze sobą uprawianie wspinaczki. Firma SALEWA zaleca, aby przed rozpo-

częciem wspinaczki zapisać się na szkolenie i zasięgnąć porad od odpowiednio przeszkolonych 

osób (np. przewodników górskich lub instruktorów wspinaczki). Ponadto użytkownik powinien we 

własnym zakresie zasięgać informacji na temat prawidłowych technik przeprowadzania bezpiecz-

nych akcji ratunkowych. Producent nie ponosi odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego 

użycia tego produktu. Należy również sprawdzić certyfikaty pozostałych elementów wyposażenia.
Ten produkt został wyprodukowany zgodnie z Rozporządzeniem (UE) 2016/425 w sprawie środ-

ków ochrony indywidualnej (PPE) oraz Rozporządzeniem 2016/425 transponowanym do prawa 

krajowego Wielkiej Brytanii
Deklaracja Zgodnosci UE/UK zamieszczona jest na stronie www.salewa.com. 
Produkt należy do III kategorii środków ochrony indywidualnej (ŚOI).

B INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem i nie należy przeciążać go ponad 

maksymalne dopuszczalne obciążenie. 
Repsznur służy jako lina pomocnicza, używana do uprawiania alpinizmu i wspinaczki. Zasadniczo 

lina ta wykazuje zdolność wyłącznie do pochłaniania siły, a nie energii. Oznacza to, że repsznur 

powinien być używany tylko jako asekuracja statyczna. Repsznury NIE są zatem przeznaczone do 

wspinaczki na prowadzeniu ani dynamicznej asekuracji ewentualnych odpadnięć.
Wszystkie liny pomocnicze firmy Salewa stanowią rodzaj lin wspinaczkowych. Zewnętrzna powło-

ka zabezpiecza rdzeń nośny. 
Są one zgodne z normą EN 564:2014 i zapewniają ochronę przed upadkiem z wysokości.

C ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

Dostarczoną z produktem instrukcję użytkowania należy trzymać razem z produktem. Na opa-

kowaniu znajdują się takie informacje jak: numer partii, rok produkcji, model i długość dispositio 

oraz jego właściwości i wydajność. Z tego produktu mogą korzystać jedynie osoby odpowiednio 

przeszkolone i kompetentne lub będące pod bezpośrednim nadzorem przeszkolonego wspinacza.
Należy sprawdzić, czy wszystkie używane elementy do siebie pasują. Zalecamy korzystanie 

jedynie ze sprzętu wspinaczkowego zgodnego z obowiązującymi normami, na przykład: EN 892 

do lin, EN12275 do karabinków.
Należy skontrolować linę pomocniczą pod kątem uszkodzeń przed i po wykorzystaniu. Użytkownik 

powinien sprawdzić, czy nadaje się do użytkowania. Jeśli stan produktu będzie budził jakiekolwiek 

wątpliwości, musi on zostać wycofany z eksploatacji.
Należy zastosować odpowiedni rodzaj węzła w celu związania lin pomocniczych, na przykład 

podwójny węzeł zabezpieczający, który nadaje się do łączenia dwóch końców oraz do zawiązania 

pętli asekuracyjnej. Długość końcowych skrętek musi wynosić co najmniej 8 cm. Aby uzyskać 

najlepszy zacisk, należy naprężyć węzeł na każdej z czterech skrętek osobno. Należy pamiętać, 

że każdy węzeł zmniejsza wytrzymałość liny!

OSTRZEŻENIE

· Jeśli stan produktu będzie budził jakiekolwiek wątpliwości, musi on zostać niezwłocznie wymie-

niony. 
· Produkt, który został poddany sile upadku należy wycofać z użytkowania. Śnieg, lód i wilgoć 

mogą źle wpływać na uchwyt liny pomocniczej i na jej wytrzymałość.
· Należy bezgranicznie unikać wysokich temperatur, ostrych krawędzi oraz kontaktu ze środkami 

chemicznymi (na przykład kwasami). Należy pamiętać, aby zjeżdżać z liny z umiarkowaną pręd-

kością w celu uniknięcia nadmiernego przegrzania lin.
· Promieniowanie UV i otarcia zmniejszają wytrzymałość liny.
· Węzły na linie pomocniczej znacznie zmniejszają jej wytrzymałość na rozerwanie.

D ŻYWOTNOŚĆ

Żywotność produktu zależy od wielu czynników, takich jak sposób i częstotliwość stosowania, pro-

mieniowanie ultrafioletowe, wilgoć, warunki pogodowe, miejsce przechowywania oraz obecność 

zanieczyszczeń (piasek, sól itd.). W przypadku zastosowania liny w ekstremalnych warunkach jej 

żywotność może zostać ograniczona do jednorazowego użytku lub nawet krócej, jeżeli pojawiły się 

na niej uszkodzenia (na przykład podczas transportu) przed pierwszym użyciem. Należy pamiętać, 

że: Produkty wytworzone z włókien syntetycznych ulegają procesowi starzenia, nawet jeżeli nie 

są używane. Na proces starzenia mają głównie wpływ warunki środowiskowe, jak również wpływ 

promieniowania UV.
Znaki świadczące o starzeniu się liny:

Nigdy: prawidłowe przechowywanie:

 do 10 lat od daty produkcji

Raz lub dwa razy w roku:

 do 7 lat

Raz w miesiącu:

 do 5 lat

Kilka razy w miesiącu:

 do 3 lat

Co tydzień:

 do 1 roku

Prawie codziennie:

 do 1/2 roku

Wyblakłe lub starte włókna, wszelkie przebarwienia, utwardzenie oraz niedoskonałości w rdzeniu 

są powodem, aby wycofać linę z użycia. 
Należy zawsze wymienić produkt po upadku!

E CZYSZCZENIE, PRZECHOWYWANIE, TRANSPORT I KONSERWACJA

Przechowywanie
Produkt nie może być przechowywany w opakowaniu transportowym, lecz w chłodnym, suchym, 

dobrze przewietrzonym miejscu, które nie jest narażone na promieniowanie słoneczne. Nie należy 

przechowywać go w pobliżu źródeł ciepła oraz w ekstremalnych temperaturach. Nie powinien 

być ponadto przetrzymywany w warunkach, gdzie może być narażony na działanie siły mecha-

nicznej (z zawiązanymi supłami, pod obciążeniami, naprężony). Produkt NIGDY nie powinien mieć 

styczności z substancjami żrącymi, takimi jak kwas akumulatorowy, rozpuszczalnik lub sole 

chemiczne. 
Czyszczenie
Linę pomocniczą należy umyć w ciepłej wodzie (w razie potrzeby skorzystać z neutralnego mydła) 

i porządnie wypłukać. Przed użyciem należy pozostawić do wyschnięcia. Nie należy suszyć w 

pobliżu ognia lub innych źródeł ciepła — nigdy nie suszyć w suszarce do ubrań! Do dezynfekcji 

materiału należy użyć jedynie substancji nadających się do zastosowania w przypadku materia-

łów syntetycznych. 
Transport
Nie ma dodatkowych środków ostrożności, które należy podjąć w trakcie transportu, z wyjątkiem 

czynności już wspomnianych (ochrona przed promieniowaniem słonecznym, środkami chemicz-

nymi i zanieczyszczeniami). Można skorzystać ze specjalnie zaprojektowanych torb ochronnych 

lub opakowań transportowych (worków linowych).

F ETYKIETY IDENTYFIKACYJNE
EN 564:

 Norma do lin pomocniczych

:

 Potwierdza zgodność z rozporządzeniem (UE) 2016/425 

Jednostka notyfikowana przeprowadzająca badanie typu UE (moduł B) / Jednostka notyfikowa-

na kontrolująca produkcję (moduł C2)

:

2008:

 Dolomiticert SCARL 

Z.I.  Villanova 7/A  

Longarone (BL) 32013 - Italy

:

 Spełnia wymogi rozporządzenia 2016/425, wprowadzonego do ustawodawstwa Wielkiej 

Brytanii 

Zatwierdzony organ wykonujący badanie typu UK (Moduł B)/ Jednostka notyfikowana kontrolująca 

produkcję (Moduł C2)

:

8503:

 CertDolomiti LTD 

17 Grosvenor Street, Mayfair, 

London – W1K 4QG 

United Kingdom

Ddmmyy.x/AA.A:

 Informacje na temat identyfikacji

Ddmmyy:

 Data produkcji serii (dd - dzień; mm - miesiąc; yy - rok)

.x:

 Numer seryjny przydzielony w dniu produkcji (1 = pierwsza seria)

/AA.A:

 Numer seryjny bębna przydzielony w dniu produkcji (1.1 = pierwszy bęben pierwszej serii; 

1.2 = drugi bęben pierwszej serii)

XXXXXXXX/YYYYY:

 Podatki za sledljivost

XXXXXXXX:

 Numer zamówienia

YYYYY:

 Numer pozycji

Made in xxxxx:

 Kraj pochodzenia

 

:

 Symbol przypominający o konieczności przeczytania instrukcji

 102_V3:

 Jest to potwierdzenie, że produkt ten został wytworzony zgodnie z normą UIAA

SALEWA - Oberalp S.P.A. -  

Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4,  

I-39100 Bozen - Italy:

 Marka, nazwa i adres producenta

Importer:

 

Oberalp UK LTD 

Unit F1 – Intec - Parc Menai, 

Bangor - Wales LL57 4FG 

United Kingdom 

G GWARANCJA

Salewa – Oberalp S.P.A. udziela gwarancji na wszystkie swoje nowe produk-

ty. Objęte są nią wady fabryczne lub materiałowe, chyba że produkt został zużyty, był 

niewłaściwie używany lub nadużywany, co stwierdzamy na podstawie naszych badań. 

 

Niniejsza gwarancja stanowi dodatek do ustawowych praw konsumenta, które pozostają niena-

ruszone. Salewa – Oberalp S.P.A. zastrzega sobie prawo do zmiany wzornictwa i specyfikacji pro-

duktów opisanych w niniejszej instrukcji bez uprzedniego powiadomienia. Wszystkie wymienione 

specyfikacje dotyczące wagi, wymiarów i rozmiarów są wartościami nominalnymi.

[PL]

Summary of Contents for ORTLES MASTER CORD

Page 1: ...U S E R M A N U A L ORTLES MASTER CORD...

Page 2: ...L 30cm 60cm 120cm 180cm 60m 40m 60m NOMINAL DIAMETER mm 6 6 6 6 6 6 6 STANDARD EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 ELONGATION TYPE USE MASS PER UNIT LENGHT g m 22 4 22 4 22 4 22 4 22 4 22...

Page 3: ...hen Faktoren abh ngig etwa derArtund H ufigkeit des Gebrauchs Abrieb UV Strahlung Feuchtigkeit Witterungseinfl ssen Lagerung und Schmutz Sand Salz usw Sie kann sich unter extremen Bedingungen auf eine...

Page 4: ...PAN The lifespan of the product is dependent on a number of factors such as the manner and frequency of use UV exposure moisture affects of weather storage conditions and dirt sand salt etc Under extr...

Page 5: ...o fortemente influenzata dai seguenti fattori frequenza e modalit di utilizzo logorio raggi UV umidit agenti atmosferici stoccaggio e sporcizia polvere sale ecc In presenza di condizioni estreme pu ri...

Page 6: ...le produit et sur sa r sistance Des n uds sur la cordelette r duisent fortement sa r sistance la rupture D DUR E DEVIE La dur e de vie du produit d pend de nombreux facteurs comme la fr quence d util...

Page 7: ...o y la frecuencia de uso el desgaste la radiaci n UV la humedad factores atmosf ricos la forma de almacenarlo la suciedad arena sal etc En condiciones extremas su vida til puede reducirse a un solo us...

Page 8: ...obu a etnos ti pou v n od ru ultrafialov m z en vlhkosti pov trnostn ch vlivech skladov n a zne i t n p sek s l atd Za extr mn ch podm nek se m e zkr tit na jedin pou it nebo je t m n dojde li k po ko...

Page 9: ...kkentik a terhet D LETTARTAM A term k lettartama sz mos t nyez t l f gg Itt felsorolhat k a k vetkez k haszn lat m dja s gyakoris ga surl d s UV hat s nedvess g id j r si viszonyok t rol s kosz homok...

Page 10: ...ijk D LEVENSDUUR De levensduur van het product is van talrijke factoren afhankelijk bijv de manier en de frequentie van het gebruik slijtage UV straling vocht weersinvloeden opslag en vuil zand zout e...

Page 11: ...kot so na in in pogostost uporabe obraba izpostavljenost UV arkom vla nost vremenski vplivi na in skladi enja in onesna enost pesek sol itd Pod ekstremnimi pogoji se lahko skraj a tudi na eno samo up...

Page 12: ...ivotnos skr ti na jedin pou itie alebo e te menej v pr pade e sa vybavenie po kod e te pred prv m pou it m napr pri preprave Pam tajte si V robky zo syntetick ch vl kien podliehaj aj v nepou vanom st...

Page 13: ...ania pro mieniowanie ultrafioletowe wilgo warunki pogodowe miejsce przechowywania oraz obecno zanieczyszcze piasek s l itd W przypadku zastosowania liny w ekstremalnych warunkach jej ywotno mo e zosta...

Page 14: ...B 2 8503 CertDolomiti LTD 17 Grosvenor Street Mayfair London W1K 4QG United Kingdom Ddmmyy x AA A Ddmmyy dd mm yy x 1 AA A 1 1 1 2 XXXXXXXX YYYYY XXXXXXXX YYYYY Made in xxxxx 102_V3 UIAA SALEWA Oberal...

Page 15: ...taly 2016 425 B C2 8503 CertDolomiti LTD 17 Grosvenor Street Mayfair London W1K 4QG United Kingdom Ddmmyy x AA A Ddmmyy dd mm yy x 1 1 AA A 1 1 1 1 1 2 1 2 XXXXXXXX YYYYY XXXXXXXX YYYYY Made in xxxxx...

Page 16: ...ngsf rh llanden och smuts sand salt etc Under extrema f rh llanden kan livsl ngden minska till en enda anv ndning eller mindre om utrust ningen har skadats till exempel under transport innan den ens a...

Page 17: ...jrp virkninger opbevaring og smuds sand salt osv Under ekstreme betingelser kan levetiden v re begr nset til en enkelt anvendelse eller endnu mindre hvis udstyret allerede er blevet beskadiget inden d...

Page 18: ...ytt kertaan tai jopa lyhyemm ksi jos tuote on vahingoittunut esimerkiksi kuljetuksen aikana ennen k ytt Huomaa synteettikui duista valmistetut tuotteet vanhenevat k ytt m tt kin T m ik ntyminen riippu...

Page 19: ...enda mindre hvis utstyret blir skadet f r f rste gangs bruk f eks under transport Merk Produkter laget av syntetiske fibre er underlagt en viss aldringspro sess selv n r de ikke er i bruk noe som f rs...

Page 20: ...SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy SALEWA COM RN 134696 1222...

Reviews: