background image

[DA]

A GENERELT

Læs denne beskrivelse opmærksomt igennem, og følg de indholdte anvisninger. Tilsidesættelse af 

følgende anvisninger kan bevirke en forringelse af produktets beskyttende virkning. 
Bemærk: Bjergbestigning og klatring er risikosportsarter, som kan være forbundet med farer, som 

ikke kan forudses. Du har personligt ansvaret for dine handlinger og beslutninger. Søg på forhånd 

oplysninger om de risici, der er forbundet med udøvelsen af disse sportsarter. SALEWA anbefaler 

at få en passende uddannelse af kvalificerede personer (f.eks. af en bjergfører eller en klatre-

skole) inden bjergbestigning eller klatring påbegyndes. Det er vigtigt at vide, hvordan eventuelle 

redningsaktioner udføres korrekt og sikkert. Producenten frasiger sig ethvert ansvar i forbindelse 

med misbrug eller forkert anvendelse. Vær også opmærksom på, at alle andre komponenter i 

sikkerhedsudstyret skal være certificeret.
Dette produkt er fremstillet i overensstemmelse med forordning (EU) 2016/425 for personligt 

beskyttelsesudstyr (PPE) og forordning 2016/425 omsat til national lovgivning i Storbritannien
EU/UK overensstemmelseserklæringen kan ses på www.salewa.com.
Produktet opfylder kravene i Klasse III for personlige værnemidler (PPE).

B BRUGSVEJLEDNING 

Brug udelukkende produktet til det formål, som det er konstrueret til, og belast det ikke udover 

de angivne grænser.
Et statisk reb bruges som hjælpereb ved bjergbestigning og klatring. Denne rebtype er grundlæg-

gende kun beregnet til kraftoptagelse - og ikke til energioptagelse. Det betyder: Et statisk reb må 

kun bruges som statisk sikring. Statiske reb er IKKE egnede til brug ved føring eller til eventuelle 

dynamiske fald.
Alle Salewa statiske reb er udført som kerne-kappe reb. Kappens formål er at beskytte de last-

bærende kernefibre. 
De opfylder kravene i standarden EN 564:2014 og beskytter mod fald.

C SIKKERHEDSANVISNINGER 

Den medfølgende dokumentation (brugsvejledning) skal opbevares sammen med udstyret. På 

emballagen kan du finde oplysninger som: partinummer, produktionsår, model og længde af 

dispositio og dets egenskaber og ydeevne. Produkt må kun benyttes af en uddannet og/eller af en 

på anden måde kompetent person, eller når brugeren er under direkte opsyn af en sådan person.
Kontroller, at der anvendes kompatible og certificerede komponenter. Vi anbefaler, at der udeluk-

kende anvendes bjergbestigningsudstyr, som opfylder de relevante standarder, f.eks. EN 892 for 

reb, EN 566 for ekspresslynger og EN 12275 for karabiner.
Både før og efter anvendelsen skal det statiske reb kontrolleres for skader, og for at det er i brugbar 

stand, og det skal sikres, at det fungerer korrekt. Produktet skal kasseres, hvis der er den mindste 

tvivl om dets sikkerhed.
Anvend egnede knuder ved sammenbinding af statiske reb, f.eks. det dobbelte overhåndknob, 

som er velegnet til sammenbinding af to løse ender og til knuden på en slynge. Længden af 

de løse ender skal være mindst 8 cm. For at opnå den største styrke af knuden, skal alle fire 

strenge strammes til enkeltvis. Helt generelt skal man være klar over, at knuder altid reducerer 

brudstyrken!

ADVARSEL

Hvis der er den mindste tvivl om produktets sikkerhed, skal det omgående udskiftes. 
Et produkt, som har været udsat for et fald, skal tages ud af brug. Sne, is og fugtighed kan påvirke 

håndteringen af det statiske reb og dets brudstyrke.
Høje temperaturer, skarpe kanter og kontakt med kemikalier (f.eks. syrer) skal fuldstændigt 

undgås. Sørg for at rappelling kun foregår i moderat tempo for at undgå overophedning af rebet.
UV-lys og slitage reducerer rebets styrke.

D LEVETID 

Produktets levetid afhænger af talrige faktorer, som arten og hyppigheden af anvendelsen, sli-

tage, UV-bestråling, fugtighed, is, vejrpåvirkninger, opbevaring og smuds (sand, salt osv.). Under 

ekstreme betingelser kan levetiden være begrænset til en enkelt anvendelse eller endnu mindre, 

hvis udstyret allerede er blevet beskadiget inden den første anvendelse (f.eks. under transport). 

Bemærk: Alle produkter, som er fremstillet af syntetiske fibre, er også i ubenyttet tilstand udsat 

for en vis ældning, som primært afhænger af klimatiske miljøpåvirkninger samt påvirkningen af 

ultraviolet stråling.
Vejledende angivelser for den maksimale levetid for dette produkt:

Aldrig: Korrekt opbevaring: 

Op til 10 efter fremstillingsdato

Sjældent: En til to gange om året: 

Op til 7 år

Jævnligt: En gang om måneden:

 Op til 5 år

Regelmæssigt: Flere gange om måneden:

 Op til 3 år

Ofte: Hver uge 

Op til 1 år

Permanent: Næsten dagligt: 

Op til 1/2 år

Afblegede eller skurede, udfransede fibre, misfarvninger og hårde eller uregelmæssige steder i 

kernen er sikre tegn på, at produktet skal tages ud af brug.

ADVARSEL:

 Efter et fald skal produktet ubetinget udskiftes.

E RENGØRING, OPBEVARING, TRANSPORT OG VEDLIGEHOLDELSE

Anvisninger om korrekt opbevaring og pleje fremgår af FIGUR E. 
Oplagring
Udenfor transportbeholderen skal dette produkt opbevares på et tørt, køligt og godt ventileret sted, 

som er beskyttet mod sollys. Undgå opbevaring i nærheden af varmekilder, ved ekstreme tem-

peraturer og mekaniske belastning (klem-, tryk- eller trækbelastning). Sørg for, at dette produkt 

aldrig kommer i kontakt med aggressive kemikalier som batterisyre, opløsningsmidler eller salt.
Rengøring
Vask det stabile reb i lunkent vand (om nødvendigt med en neutral sæbe), og skyl det godt. Lad 

det stabile reb tørre på naturlig vis inden opbevaringen, aldrig i nærheden af ild eller andre varme-

kilder, og tør det aldrig i tørretumbleren!
Desinficer kun materialet med stoffer, som ikke påvirker de anvendte syntetiske materialer. 
Transport
Udover de førnævnte forholdsregler (beskyttelse mod sollys, kemikalier, tilsmudsninger) kræver 

transport ikke særlige foranstaltninger. Anvend en egnet beskyttelsespose eller transportpose 

(f.eks. en rebpose) til dette.

F MÆRKNING
EN 564:

 Gældende standard

:

 Bekræfter overensstemmelse med forordning (EU) 2016/425 

Bemyndigede organ der foretager den EU-specifikke undersøgelse (modul B) / Bemyndigede 

organ til kontrol af fremstillingen (modul C2)

:

2008:

 Dolomiticert SCARL 

Z.I.  Villanova 7/A  

Longarone (BL) 32013 - Italy

:

 Bekræfter overholdelses af Regulativet 2016/425 i henhold til britisk lovgivning 

Udførende godkendelsesagentur af britisk typeundersøgelse/ Bemyndigede organ til kontrol af 

fremstillingen (Modul C2)

:

8503:

 CertDolomiti LTD 

17 Grosvenor Street, Mayfair, 

London – W1K 4QG 

United Kingdom

Ddmmy.x/AA.A:

 Oplysning om sporbarhed

Ddmmyy:

 Produktionsdatoen for partiet (dd = produktionsdagen; mm = produktionsmåneden; yy 

= produktionsåret)

.x:

 Fortløbende ordrenumre for den respektive produktionsdato: (1 = første ordre)

/AA.A.:

 Fortløbende rebtromle-numre inden for den respektive ordre på produktionsdatoen (1.1 = 

første tromle i den første ordre; 1.2 anden tromle i den første ordre)

XXXXXXXX/YYYYY:

 Oplysning om sporbarhed

XXXXXXXX:

 Løbenummer

YYYYY:

 Varenummer

Made in xxxxx:

 Oprindelsesland

 

:

 Piktogram, som angiver, at brugsvejledningen skal læses.

 102_V3:

 Bekræfter, at produktet opfylder kravene i UIAA.

SALEWA - Oberalp S.P.A., -  

Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, 

I-39100 Bozen - Italy:

 Producentens mærke, navn og adresse

Importør:

 

Oberalp UK LTD 

Unit F1 – Intec - Parc Menai, 

Bangor - Wales LL57 4FG 

United Kingdom 

G GARANTI

Salewa – Oberalp S.P.A. yder garanti mod materiale- og fabrikationsfejl på alle nykøbte produk-

ter, medmindre vi ved egen undersøgelse finder produktet nedslidt, misbrugt eller mishandlet.  

Denne garanti dækker udover gældende reklamationsret. Salewa – Oberalp S.P.A. forbeholder sig 

retten til uden varsel at ændre design af og specifikationer på produkter beskrevet i disse instruk-

tioner. Alle vægtmål, dimensioner og størrelsesspecifikationer er standardiserede angivelser.

Summary of Contents for ORTLES MASTER CORD

Page 1: ...U S E R M A N U A L ORTLES MASTER CORD...

Page 2: ...L 30cm 60cm 120cm 180cm 60m 40m 60m NOMINAL DIAMETER mm 6 6 6 6 6 6 6 STANDARD EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 ELONGATION TYPE USE MASS PER UNIT LENGHT g m 22 4 22 4 22 4 22 4 22 4 22...

Page 3: ...hen Faktoren abh ngig etwa derArtund H ufigkeit des Gebrauchs Abrieb UV Strahlung Feuchtigkeit Witterungseinfl ssen Lagerung und Schmutz Sand Salz usw Sie kann sich unter extremen Bedingungen auf eine...

Page 4: ...PAN The lifespan of the product is dependent on a number of factors such as the manner and frequency of use UV exposure moisture affects of weather storage conditions and dirt sand salt etc Under extr...

Page 5: ...o fortemente influenzata dai seguenti fattori frequenza e modalit di utilizzo logorio raggi UV umidit agenti atmosferici stoccaggio e sporcizia polvere sale ecc In presenza di condizioni estreme pu ri...

Page 6: ...le produit et sur sa r sistance Des n uds sur la cordelette r duisent fortement sa r sistance la rupture D DUR E DEVIE La dur e de vie du produit d pend de nombreux facteurs comme la fr quence d util...

Page 7: ...o y la frecuencia de uso el desgaste la radiaci n UV la humedad factores atmosf ricos la forma de almacenarlo la suciedad arena sal etc En condiciones extremas su vida til puede reducirse a un solo us...

Page 8: ...obu a etnos ti pou v n od ru ultrafialov m z en vlhkosti pov trnostn ch vlivech skladov n a zne i t n p sek s l atd Za extr mn ch podm nek se m e zkr tit na jedin pou it nebo je t m n dojde li k po ko...

Page 9: ...kkentik a terhet D LETTARTAM A term k lettartama sz mos t nyez t l f gg Itt felsorolhat k a k vetkez k haszn lat m dja s gyakoris ga surl d s UV hat s nedvess g id j r si viszonyok t rol s kosz homok...

Page 10: ...ijk D LEVENSDUUR De levensduur van het product is van talrijke factoren afhankelijk bijv de manier en de frequentie van het gebruik slijtage UV straling vocht weersinvloeden opslag en vuil zand zout e...

Page 11: ...kot so na in in pogostost uporabe obraba izpostavljenost UV arkom vla nost vremenski vplivi na in skladi enja in onesna enost pesek sol itd Pod ekstremnimi pogoji se lahko skraj a tudi na eno samo up...

Page 12: ...ivotnos skr ti na jedin pou itie alebo e te menej v pr pade e sa vybavenie po kod e te pred prv m pou it m napr pri preprave Pam tajte si V robky zo syntetick ch vl kien podliehaj aj v nepou vanom st...

Page 13: ...ania pro mieniowanie ultrafioletowe wilgo warunki pogodowe miejsce przechowywania oraz obecno zanieczyszcze piasek s l itd W przypadku zastosowania liny w ekstremalnych warunkach jej ywotno mo e zosta...

Page 14: ...B 2 8503 CertDolomiti LTD 17 Grosvenor Street Mayfair London W1K 4QG United Kingdom Ddmmyy x AA A Ddmmyy dd mm yy x 1 AA A 1 1 1 2 XXXXXXXX YYYYY XXXXXXXX YYYYY Made in xxxxx 102_V3 UIAA SALEWA Oberal...

Page 15: ...taly 2016 425 B C2 8503 CertDolomiti LTD 17 Grosvenor Street Mayfair London W1K 4QG United Kingdom Ddmmyy x AA A Ddmmyy dd mm yy x 1 1 AA A 1 1 1 1 1 2 1 2 XXXXXXXX YYYYY XXXXXXXX YYYYY Made in xxxxx...

Page 16: ...ngsf rh llanden och smuts sand salt etc Under extrema f rh llanden kan livsl ngden minska till en enda anv ndning eller mindre om utrust ningen har skadats till exempel under transport innan den ens a...

Page 17: ...jrp virkninger opbevaring og smuds sand salt osv Under ekstreme betingelser kan levetiden v re begr nset til en enkelt anvendelse eller endnu mindre hvis udstyret allerede er blevet beskadiget inden d...

Page 18: ...ytt kertaan tai jopa lyhyemm ksi jos tuote on vahingoittunut esimerkiksi kuljetuksen aikana ennen k ytt Huomaa synteettikui duista valmistetut tuotteet vanhenevat k ytt m tt kin T m ik ntyminen riippu...

Page 19: ...enda mindre hvis utstyret blir skadet f r f rste gangs bruk f eks under transport Merk Produkter laget av syntetiske fibre er underlagt en viss aldringspro sess selv n r de ikke er i bruk noe som f rs...

Page 20: ...SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy SALEWA COM RN 134696 1222...

Reviews: