background image

A ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK

Kérjük olvassa el figyelmesen a leírást a termék használata előtt és tartsa be az utasításokat! A 

következő utasítások figyelmen kívül hagyása a termék védőhatásának gyengüléséhez vezethet. 
Felhívjuk a figyelmét: A hegymászás és az alpinizmus kockázatos sportágaknak számítanak, 

amelyek előreláthatatlan veszélyekkel járnak. A sport gyakorlója maga felel minden tettéért 

és döntéséért. Kérjük már a gyakorlás előtt tájékozódjon ezekről a sportokról és a velük együtt 

járó veszélyekről. A SALEWA ajánlja, hogy a hegymászás és alpinizmus űzése előtt vegyen részt 

kiképzéseken (például hegyivezetés vagy mászó iskola). Továbbá a felhasználó felelősségéhez 

tartozik a sikeres mentésakciókhoz szükséges technikák helyes alkalmazása. Az ehhez kapcso-

lódó információk beszerzése is az ő feladata. Visszaélés vagy hibás használat esetén a gyártó 

nem vállal felelősséget. A felsoroltakon kívül figyeljenek a többi felszerelés minőségigazolására.
Ezt a terméket az (EU) 2016/425 személyi védőfelszerelések (PPE) és az Egyesült Királyság nem-

zeti jogába átültetett 2016/425 rendelettel összhangban gyártották.
Az EU/UK-megfeleloségi nyilatkozat a www.salewa.com oldalon tekintheto meg. 
A termék az egyéni védőeszközök harmadik osztályának felel meg.

B HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK

A terméket kizárólag rendeltetésének megfelelően használja és ne terhelje túl. 
A mászókötél csak segédkötélként szolgál a hegymászás és a mászás során. Alapvetően csak 

csak az erő elnyelésére alkalmas, az energia elnyelésére nem. Ez azt jelenti, hogy a mászókötél 

használata csak statikus biztosításra ajánlott. A mászókötelek előlmászásra és esetleges dina-

mikus esésre NEM alkalmasak. 
Minden Salewa mászókötél belső szálrendszerrel és külső bevonattal rendelkezik. A bevonat 

biztosítja a teherbíró szálak védelmét.
Ezek megfelelnek az EN 564:2014 szabványnak és védelmet nyújtanak a lezuhanás ellen.

C BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK

Ajánlott a rendelkezésre álló információk (pl. használati utasítás) megtartása. A csomagoláson 

olyan információkat találhat, mint például: tételszám, gyártási év, modell és a diszpozíció hossza, 

valamint jellemzői és teljesítménye. A terméket kizárólag megfelelően kiképzett és/vagy más 

kompetens személyek használhatják. Más esetben csak akkor szabad alkalmazni, hogyha a 

használó egy kiképzett személy felügyelete alatt áll.
Bizonyosodjon meg róla, hogy kompatibilis alkotóelemeket használ. Kizárólag olyan hegymászó 

felszerelés használatát ajánljuk, amely a releváns normáknak megfelel. Ilyen például az EN 892-

es szabvány kötelekre és az EN12275 karabínerekre. 
Használat előtt és után ellenőrizni kell a mászókötel épségét, használhatóságát és megfelelő 

minőségét. Legkisebb gyanú vagy rendellenesség esetén is szigorúan ki kell iktatni a haszná-

latból. 
A mászókötelek összekötéséhez használjon megfelelő bogokat! Válassza például azt a megol-

dást, amely két szabad vég összekötéséhez vagy hurok bogozásához megfelelő. A végek hossza 

legyen minimum 8 cm. A legnagyobb feszesség elérése érdekében a bog mind a négy szárát 

egyenként feszesen meg kell húzni. Ne feledkezzen meg róla, hogy a bogok mindig csökkentik 

a feszességet!

FIGYELEM

· A biztonságot illető legkisebb gyanú esetén is ki kell cserélni a terméket. 
· Az eséstől megviselt terméket ki kell venni a használatból. A hó, a jég és a nedvesség is befolyá-

solja a mászókötél kezelését és feszességét. 
· Mindenképp kerülni kell a magas hőmérsékletet, a hegyes éleket és a vegyi anyagokkal (pl. 

savak) való érintkezést. Figyeljen az ereszkedési sebességre a súrlódás okozta túlzott felmele-

gedés fékezése érdekében. 
· Az UV-hatás és a surlódás negatív hatással van a feszességre. 
· A mászókötélen alkotott bogok jelentősen csökkentik a terhet. 

D ÉLETTARTAM

A termék élettartama számos tényezőtől függ. Itt felsorolhatók a következők: használat módja és 

gyakorisága, surlódás, UV-hatás, nedvesség, időjárási viszonyok, tárolás, kosz (homok, só, stb.). 

Szélsőséges esetben az egyszeri használat is előfordulhat, vagy akár annál kevesebb is, hogyha 

a termék már használat előtt sérül (pl. szállítás). Felhívjuk figyelmüket: műszálakból készült 

termékek használattól függetlenül is veszítenek a minőségükből, ami elsősorban környezetbeli 

befolyásoktól és ultraibolya sugárzásoktól függ. 
Élettartamra vonatkozó támpontok:

Soha (helyes tárolás esetén):

 10 év a gyártás időpontjától

1-2 alkalom évente:

 7 év

Havi egy alkalom:

 5 év

Havi több alkalom:

 3 év

Minden héten:

 1 év

Szinte minden nap:

 Fél év

A kifehéredett vagy kidörzsölt szálak, az elszíneződések, a keményedések és egyéb rendellenes-

ségek mind arra utalnak, hogy a terméket ki kell vonni a forgalomból. 
Esés után mindenképp ki kell cserélni a terméket!

E TISZTÍTÁS, TÁROLÁS, SZÁLLÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 

Tárolás
Ezt a terméket száraz, hideg és jól levegőztetett helyen kell tartani, napfénytől kímélve. Kerülje 

a hőforrások közelében lévő tárolást és tartsa távol a terméket a szélsőséges hőmérséklettől és 

egyéb káros jelenségektől (például nyomás vagy huzat). Figyeljen arra, hogy a termék ne kerüljön 

kapcsolatba agresszív vegyi anyagokkal, mint savak, oldószerek vagy sók. 
Tisztítás
Tisztítás céljából a kötelet langyos vízben ajánlatos megmosni (szükség esetén semleges szap-

pannal) és kiöblíteni. A kötelet tárolás előtt természetes módon hagyja száradni. Ne helyezze tűz 

vagy más hőforrás közelébe, semmiképp se tegye ruhaszárítóba! A terméket csak olyan anyaggal 

fertőtlenítse, amelyek nincsenek hatással az elemeket képező szintetikus anyagokra. 
Szállítás
A fent említett minőségvédelmi intézkedéseken kívül (kímélés a napfénytől, vegyszerektől, kosztól) 

nincsenek más elővigyázatossági tényezők a szállításra vonatkozóan. Szállítás esetén használjon 

megfelelő védőzsákot vagy más tárolóeszközt (kötélzsák). 

F MEGJELÖLÉS
EN 564:

 es szabvány mászóköteleknek

:

 Igazolja az (EU) 2016/425 rendelet betartását. 

Az EU típusvizsgálatát végző bejelentett szervezet (B modul) / A gyártást ellenőrző bejelentett 

szervezet (C2 modul)

:

2008:

 Dolomiticert SCARL 

Z.I.  Villanova 7/A  

Longarone (BL) 32013 - Italy

:

 megerősíti az Egyesült Királyság jogszabályaiban lévő  2016/425 rendelet betartását 

Az Egyesült Királyság típusvizsgálatát végző, jóváhagyott testület (B Modul)/ A gyártást ellenőrző 

bejelentett szervezet (C2 modul)

:

8503:

 CertDolomiti LTD 

17 Grosvenor Street, Mayfair, 

London – W1K 4QG 

United Kingdom

Ddmmyy.x/AA.A:

 Nyomonkövetéssel kapcsolatos adatok

Ddmmyy:

 Gyártási dátum (dd = gyártási nap; mm = gyártási hónap; yy = gyártási év)

.x:

 Megrendelés száma az adott gyártási dátumon belül (1 = első megrendelés)

/AA.A:

 Csörlődob száma az adott megrendelésen belül a gyártási napon (1.1 = első henger, első 

megrendelés; 

1.2 = második henger, első megrendelés)

XXXXXXXX/YYYYY:

 Nyomonkövetéssel kapcsolatos adatok

XXXXXXXX:

 Rendelési szám

YYYYY:

 Tételszám

Made in xxxxx:

 Származás

 

:

 Piktogramm, amely a használati utasítás elolvasására utal

 102_V3:

 Igazolja, hogy a termék megfelel az UIAA szabványnak.

SALEWA - Oberalp S.P.A., -  

Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, 

I-39100 Bozen - Italy:

 A gyártó márkája, neve és címe

Importőr:

 

Oberalp UK LTD 

Unit F1 – Intec - Parc Menai, 

Bangor - Wales LL57 4FG 

United Kingdom 

G GARANCIA

A Salewa – Oberalp S.P.A. garanciát vállal minden új terméké-

re gyártási vagy anyaghiba esetén, kivéve ha a termék elhasználódott, hely-

telenül használták, vagy ha a vizsgálatunk szerint visszaélés történt vele. 

 

Ez a garancia kiegészíti az Ön törvényes jogait, amelyek változatlanok maradnak. A Salewa – 

Oberalp S.P.A. fenntartja a jogot, hogy a jelen útmutatóban leírt termékek felépítését és részletes 

leírását előzetes értesítés nélkül módosítsa. Minden megadott tömeg, méret és méretmeghatá-

rozás névleges.

[HU]

Summary of Contents for ORTLES MASTER CORD

Page 1: ...U S E R M A N U A L ORTLES MASTER CORD...

Page 2: ...L 30cm 60cm 120cm 180cm 60m 40m 60m NOMINAL DIAMETER mm 6 6 6 6 6 6 6 STANDARD EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 EN 564 ELONGATION TYPE USE MASS PER UNIT LENGHT g m 22 4 22 4 22 4 22 4 22 4 22...

Page 3: ...hen Faktoren abh ngig etwa derArtund H ufigkeit des Gebrauchs Abrieb UV Strahlung Feuchtigkeit Witterungseinfl ssen Lagerung und Schmutz Sand Salz usw Sie kann sich unter extremen Bedingungen auf eine...

Page 4: ...PAN The lifespan of the product is dependent on a number of factors such as the manner and frequency of use UV exposure moisture affects of weather storage conditions and dirt sand salt etc Under extr...

Page 5: ...o fortemente influenzata dai seguenti fattori frequenza e modalit di utilizzo logorio raggi UV umidit agenti atmosferici stoccaggio e sporcizia polvere sale ecc In presenza di condizioni estreme pu ri...

Page 6: ...le produit et sur sa r sistance Des n uds sur la cordelette r duisent fortement sa r sistance la rupture D DUR E DEVIE La dur e de vie du produit d pend de nombreux facteurs comme la fr quence d util...

Page 7: ...o y la frecuencia de uso el desgaste la radiaci n UV la humedad factores atmosf ricos la forma de almacenarlo la suciedad arena sal etc En condiciones extremas su vida til puede reducirse a un solo us...

Page 8: ...obu a etnos ti pou v n od ru ultrafialov m z en vlhkosti pov trnostn ch vlivech skladov n a zne i t n p sek s l atd Za extr mn ch podm nek se m e zkr tit na jedin pou it nebo je t m n dojde li k po ko...

Page 9: ...kkentik a terhet D LETTARTAM A term k lettartama sz mos t nyez t l f gg Itt felsorolhat k a k vetkez k haszn lat m dja s gyakoris ga surl d s UV hat s nedvess g id j r si viszonyok t rol s kosz homok...

Page 10: ...ijk D LEVENSDUUR De levensduur van het product is van talrijke factoren afhankelijk bijv de manier en de frequentie van het gebruik slijtage UV straling vocht weersinvloeden opslag en vuil zand zout e...

Page 11: ...kot so na in in pogostost uporabe obraba izpostavljenost UV arkom vla nost vremenski vplivi na in skladi enja in onesna enost pesek sol itd Pod ekstremnimi pogoji se lahko skraj a tudi na eno samo up...

Page 12: ...ivotnos skr ti na jedin pou itie alebo e te menej v pr pade e sa vybavenie po kod e te pred prv m pou it m napr pri preprave Pam tajte si V robky zo syntetick ch vl kien podliehaj aj v nepou vanom st...

Page 13: ...ania pro mieniowanie ultrafioletowe wilgo warunki pogodowe miejsce przechowywania oraz obecno zanieczyszcze piasek s l itd W przypadku zastosowania liny w ekstremalnych warunkach jej ywotno mo e zosta...

Page 14: ...B 2 8503 CertDolomiti LTD 17 Grosvenor Street Mayfair London W1K 4QG United Kingdom Ddmmyy x AA A Ddmmyy dd mm yy x 1 AA A 1 1 1 2 XXXXXXXX YYYYY XXXXXXXX YYYYY Made in xxxxx 102_V3 UIAA SALEWA Oberal...

Page 15: ...taly 2016 425 B C2 8503 CertDolomiti LTD 17 Grosvenor Street Mayfair London W1K 4QG United Kingdom Ddmmyy x AA A Ddmmyy dd mm yy x 1 1 AA A 1 1 1 1 1 2 1 2 XXXXXXXX YYYYY XXXXXXXX YYYYY Made in xxxxx...

Page 16: ...ngsf rh llanden och smuts sand salt etc Under extrema f rh llanden kan livsl ngden minska till en enda anv ndning eller mindre om utrust ningen har skadats till exempel under transport innan den ens a...

Page 17: ...jrp virkninger opbevaring og smuds sand salt osv Under ekstreme betingelser kan levetiden v re begr nset til en enkelt anvendelse eller endnu mindre hvis udstyret allerede er blevet beskadiget inden d...

Page 18: ...ytt kertaan tai jopa lyhyemm ksi jos tuote on vahingoittunut esimerkiksi kuljetuksen aikana ennen k ytt Huomaa synteettikui duista valmistetut tuotteet vanhenevat k ytt m tt kin T m ik ntyminen riippu...

Page 19: ...enda mindre hvis utstyret blir skadet f r f rste gangs bruk f eks under transport Merk Produkter laget av syntetiske fibre er underlagt en viss aldringspro sess selv n r de ikke er i bruk noe som f rs...

Page 20: ...SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy SALEWA COM RN 134696 1222...

Reviews: