background image

-4-

ESPAÑOL

Precauciones en el corte de tablones y piezas largas

La CM-315 se ve sometida a un sobreesfuerzo cuando se utiliza para cortar
tablones. En el caso de que el material a cortar quedara atascado, no se debe
manipular si no se ha desconectado previamente.
El material a cortar debe ir siempre apoyado en la mesa de la máquina y
paralelo a ella, de lo contrario se producirá un funcionamiento incorrecto de
la máquina.
Antes de proceder al corte, hay que extraer todos los clavos o piezas metá-
licas clavadas en la madera. Puede fracturarse el disco y/o salir despedidos
fragmentos de forma descontrolada, provocando un accidente.

Posición de la regla para cortes en diagonal

Aflojando el pomo se saca el conjunto de la regla y su soporte del carril-guía
que lo sujeta.
Se introduce el soporte de la regla en el carril-guía situado paralelo al disco
de corte.

Las siguientes normas deberán ser seguidas estrictamente, para evitar posi-
bles accidentes.
1.-  Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas y bancos desordenados

son susceptibles de ocasionar daños.

2.-  Proteja el área de trabajo:

-no exponga la máquina a la lluvia.
-no utilice la tronzadora en lugares húmedos o mojados.
-mantenga el área de trabajo bien iluminada.

-no utilice la tronzadora en presencia de líquidos o gases    

inflamables

3.-  Coloque la máquina sobre una superficie sólida, nivelada, seca sin vibra-

ciones.

4.-  Evite contactos corporales con superficies puestas a tierra o a masa.
5.-  Quite cualquier objeto colocado alrededor de la máquina. (La tronza-

dora deberá estar siempre libre de cualquier objeto o herramienta).

6.-  Utilice ropa adecuada. No vista con ropa amplia, y antes de iniciar el

trabajo retírese anillos, relojes de pulsera, pulseras, etc… que puedan
ser enganchados por las partes móviles.

7.-  Se recomienda calzado antideslizante cuando se trabaje en exteriores.
8.-  Utilice gorros protectores para el pelo largo. 
9.-

Utilice protecciones para los oídos. El nivel de ruido en un local de tra-
bajo suele ser de 85dB aproximadamente.

10.- Utilice guantes y gafas protectoras siempre que se disponga a usar la

máquina.

11.- Use caretas o máscaras para evitar el polvo.
12.- Nunca tire del cordón para desenchufarlo de la base del enchufe. 

Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite y los bordes cortantes.

13.- Solamente personal cualificado deberá ser autorizado para trabajar con

la máquina.

14.- No fuerce la máquina. Esta trabajará mejor y de modo más seguro a la

característica nominal para la cual está destinada.

15.- No fuerce a una herramienta pequeña para que haga el trabajo que

corresponde a una herramienta más potente. No utilice herramientas
para propósitos para los cuales no estén destinados.

16.-  Utilice los empujadores.
17.-  No utilice disco de corte dañado.
18.-  El operario de la máquina es el responsable de su seguridad y de la de

los demás, dentro del área de trabajo.

19.-  Mantenga a otras personas alejadas. No permita que personas, especial-

mente niños, no relacionadas con el trabajo, toquen la máquina.
Manténgalas alejadas del área de trabajo.

20.- No alargue demasiado su radio de acción. Mantenga un apoyo firme

sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento.

21.-  No utilice disco de diamante en esta máquina.
22.-  No toque le motor después de su funcionamiento, ya que se podrían

producir quemaduras, debido al calentamiento del mismo.

23.- Desconecte la máquina de la red siempre que se disponga a realizar

alguna operación, vaya a proceder a su mantenimiento, mueva la máqui-
na, sustituya el disco de corte y siempre que no haya ningún operario
en la máquina.

24.- Evite un arranque no intencionado. Asegúrese que el interruptor está

en la posición apagado cuando se enchufe la máquina.

25.- Cuando la máquina se utilice en el exterior, utilice solamente cables

extensibles destinados a utilizarse para este fin.

26.-  Esté alerta. Mire lo que esté haciendo, utilice el sentido común y no tra-

baje cuando esté cansado.

27.-  La máquina deberá estar siempre en buenas condiciones de trabajo:

-mantenga los discos de corte limpios para un funcionamien
to. mejor y más seguro.

-siga las instrucciones para la lubricación y cambio de accesorios.
-examine periódicamente los cables de la herramienta y si están dañados
repárelos a través del servicio autorizado.

28.- Compruebe las partes dañadas antes de volver a utilizar la máquina,

ésta debería comprobarse cuidadosamente para determinar que va fun-
cionar apropiadamente y será apta para la función que está destinada.

29.- Examine la alineación y fijación de las partes móviles, la rotura de las

partes, el montaje y otras condiciones que puedan afectar a su funcio-
namiento.

30.-  Una protección u otra parte que esté dañada, deberá ser reparada apro-

piadamente o sustituida por el servicio técnico autorizado a menos que
se indique otra cosa en este manual de instrucciones.

31.-  Sustituya los interruptores defectuosos por el servicio técnico.
32.-  No utilice la máquina si el interruptor no enciende ni apaga.
33.-  El uso de cualquier accesorio o complemento distinto del recomenda-

do en este manual de instrucciones puede producir riesgo de daños
personales.

34.-  Esta máquina cumple con los requisitos de seguridad según norma EN-

292, EN-294, EN-61029, UNE-EN 1870-1-2-5 (2000). Las reparaciones
solamente deberán llevarse a cabo por personal cualificado, utilizando
repuestos originales, de otro modo, esto podría producir un daño con-
siderable al usuario.

35.- Aprenda a parar el motor rápidamente y entienda bien el funciona-

miento de todos los controles.

36.- Los usuarios de estas máquinas deben estar familiarizados con los

métodos de seguridad de las respectivas operaciones y conocimientos
básicos de seguridad en el trabajo.

37.- No permita nunca que nadie utilice la máquina sin las instrucciones

necesarias.

38.-  Cuando no se esté utilizando, almacene la máquina de corte en un lugar

seco y  cerrado  

Mantenimiento del circuito eléctrico

El sistema eléctrico de mando no precisa de más mantenimiento que man-
tenerlo limpio y seco.
Si dicho sistema resulta dañado por golpes no será manipulado, sino que
debe ser sustituido por otro nuevo original.

Comprobación del freno del motor

Compruebe antes de comenzar la jornada de trabajo que el disco de corte
tarde en frenar entre 5 y 10 segundos. Si tarda más de 10 segundos debe
enviar la máquina al fabricante para su reparación. ¡Nunca manipule ni el
motor ni el freno del motor!

Almacenamiento

La máquina está preparada para trabajar a la intemperie, pero para su alma-
cenamiento es necesario guardarla en un lugar protegido de las inclemencias
del tiempo. Limpiarla y guardarla a cubierto después de la jornada de traba-
jo es necesario para alargar la vida útil de la tronzadora.

Denominación

Referencia

TOPE LATERAL CORTO CM-315

47093

TOPE LATERAL LARGO CM-315

47098

EMPUJADOR CM-315

47121

EMPUJADOR CON ASA CM-315

47123

DISCO PARA MADERA
Queda prohibida toda reproducción total o parcial de la obra, en cualquier
formato o por cualquier medio o procedimiento ya sea mecánico , foto-
gráfico o electrónico, sin la autorización previa de GERMANS BOADA,
S.A.. Cualquiera de estas actividades implicaría incurrir en responsabilida-
des legales y podría dar lugar a actuaciones penales. GERMANS BOADA,
S.A. se reserva el derecho de introducir cualquier modificación técnica sin
previo aviso.

D.- MEDIDAS DE SEGURIDAD

E.- MANTENIMIENTO

F.- CARACTERÍSTICAS

-3 -

CM -315

29

30

32

33

35

36

38

31

34

37

3

Summary of Contents for CM-315

Page 1: ...adrid V a San Simone 10 41049 SASSUOLO MO ITALIA Tel 39 0 536 81 09 84 Fax 39 0 536 81 09 87 E mail rubitalia rubi com Sattlerstra e 2 30916 Isernhagen Kirchhorst DEUTSCHLAND Tel 49 0 5136 97 6180 Fax...

Page 2: ......

Page 3: ...protecci n de la disco utilizando los tornillos suministrados Con la protecci n de la disco fija en su posici n se puede colocar la manguera de aspiraci n a la salida de extracci n del polvo Fig 15 C...

Page 4: ...ntencionado Aseg rese que el interruptor est en la posici n apagado cuando se enchufe la m quina 25 Cuando la m quina se utilice en el exterior utilice solamente cables extensibles destinados a utiliz...

Page 5: ...ly positioned you can position the extrac tion hose to the dust extraction outlet Fig 15 Check that the blade protection works making sure that it can operate freely 18 The CM 315 is supplied with a t...

Page 6: ...red 27 The machine should always be kept in good working condition keep the cutting disks clean for better and safer operation follow the instructions for lubricating and changing accessories periodic...

Page 7: ...en s assurant que les orifices Fig 22 sont situ s sur les oreilles l extr mit de l axe du moteur Placer la vis de fixation de la lame en la serrant avec les doigts S assurer que la tige d ancrage de l...

Page 8: ...du secteur lectrique chaque fois que l on va r aliser une op ration de maintenance ou que l on va la d placer rem placer le disque tron onner ou que l on cesse de l utiliser 24 viter un d marrage inv...

Page 9: ...da per tallar Fig 14 Subjecti la protecci de la fulla fent servir els cargols subministrats Amb la protecci de la fulla fixa en la seva posi ci es pot col locar la m nega d extracci a la sortida d ext...

Page 10: ...la posici d apagat quan es connecti la m quina 25 Quan es faci servir la m quina a l exterior utilitzi nom s cables exten sibles destinats a aquesta finalitat 26 Estigui alerta Miri el que fa utilitzi...

Page 11: ...ym serwisie 28 Sprawdzenie uszkodzonych cz ci przed ponownym uruchomieniem urz dzenia to powinno by dok adnie sprawdzone w celu okre lenia czy urz dzenie b dzie odpowiednio i w a ciwie dzia a wed ug p...

Page 12: ...u warsztatowego z pi Fig 16 Otw r nale y ustawi w jednej linii i przymocowa do czonymi wkr tami i nakr tkami Rys 17 19 Wszystkie skrzyd a tarczy tn cej s do siebie bardzo podobne i dlatego nale yzacho...

Page 13: ...u inclinarsi per ottenere un taglio compreso tra 0 e 45 Per il gruppo lama fig 27 1 Allentare i due pomelli e scegliere l ango lo di taglio mediante la scala graduata che si trova proprio sopra il pom...

Page 14: ...sia elettro nico senza l autorizzazione previa di GERMANS BOADA S A La realizzazio ne di una qualsiasi di queste attivit implicherebbe l esposizione alle responsa bilit legali e potrebbe dare luogo a...

Page 15: ...ntiert bleiben soll Stellen Sie die hinten gelegene ffnung der Schutzvorrichtung auf die oben gelegene ffnung des Schneidschutzes ein Fig 14 Befestigen Sie den S geblattschutz mit den mitgelieferten S...

Page 16: ...in unmittelbarer N he der Maschine befinden 24 Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Anlassen Verssichern Sie sich dass der Schalter auf AUS steht bevor die Maschine angelassen wird 25 Wird die Maschine im F...

Page 17: ...e bediener van de machine en voor personen die zich in de nabijheid bevinden Verzekert u zich er altijd van dat de aansluiting op het lichtnet correct is en dat de beschermingen ge nstalleerd zijn 1 M...

Page 18: ...verboden zonder de voorafgaande autorisatie van GERMANS BOADA S A Elk van deze activiteiten zou betekenen dat u zich legale verantwoordelijkheden op de hals haalt en deze kunnen aanleiding zijn tot g...

Page 19: ...n er udstyret med en udgang som udtr kker pulver og skal altid forblive monteret p maskinen Opstil bningen i bagenden af beskyttelsen p lige linie med bningen i den verste del af v rnet for at sk re F...

Page 20: ...sluttes str mnettet 25 N r maskinen bruges i det fri brug da kun forl ngerledninger specielt designet hertil 26 V r p vagt Se p hvad De laver brug fornuften og arbejd ikke med maskinen hvis De er tr t...

Page 21: ...CK A 14 15 18 CM 315 16 17 19 20 27 20 20 21 22 21 CM 315 22 24 23 CM 315 0o 45o 27 1 27 2 1 2 3 4 A CM 315 1 CM 315 2 3 4 5 6 7 2 5mm 8 9 10 2 2 2 4 11 CM 315 3 12 4 13 ON OFF 13 ON 13 14 7 7 7 15 8...

Page 22: ...N 292 EN 294 EN 61029 1870 1 2 5 2000 35 36 37 38 5 10 10 CM 315 47093 CM 315 47098 CM 315 47121 CM 315 47123 GERMANS BOADA S A GERMANSBOADA S A CM 315 1 2 3 4 5 6 7 8 9 85 10 11 12 13 14 15 16 17 18...

Page 23: ...h aptaki b t n ivi ve metal par alar karmak gereklidir Disk k r labilir ve veya kazaya sebebiyet verebile cek baz par alar kontrols z ekilde etrafa sa abilir A UYGULAMALAR CM 315 Ah ap kesimi i in diz...

Page 24: ...erin olmad bir y zeye koyunuz 4 v cudunuzun topra a ba l objeler ile temas n nleyiniz 5 Makinenin etraf nda konulan her eyi uzakla t r n z h zar n yak n nda hi bir obje veya alet bulunmamal d r 6 Uygu...

Page 25: ...prawid o nale y ustawi w pozycji opisanej w poprzednich punktach Przesuwaj c suwak w kierunku wzd u nale y przeprowadzi operacj ci cia zawsze maj c na uwadze to e prawid o nigdy nie zawadzi na swojej...

Page 26: ...silania Materia przeznaczony do poci cia powinien by zawsze przygotowany na sto le na kt rym znajduje si tarcza do ci cia lub r wnolegle do niej w przeciwnym razie spowoduje niepoprawne dzia anie urz...

Page 27: ...E HNIKA A CM 315 B 1 2 3 4 5 6 7 2 5mm 8 9 10 2 2 2 4 11 CM 315 3 12 4 13 ON OFF 5 ON 5 14 7 7 7 15 8 9 16 17 14 15 18 CM 315 16 17 19 20 27 20 20 21 22 21 CM 315 22 24 23 CM 315 0o 45o 27 1 27 2 1 2...

Page 28: ...para los o dos 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 EN 292 EN 294 EN 61029 UNE EN 1870 1 2 5 2000 35 36 37 38 E 5 10 10 CM 315 47093 CM 315 47098 CM 315 47121 CM...

Page 29: ...29 CM 315 CM 315 2 2 1 1 315mm 30mm 85mm 54 kg 800x550x800 mm 800x550 mm P1 kW P2 kW...

Page 30: ...00 3 2 EN 61000 3 11 KONFORMIT TSERKL RUNG MIT LEITENDER DIREKTION CE Germans Boada S A Avda Olimpiades 89 91 08191 Rub Barcelona Spain erkl rt unter seiner Haftung dass die Maschine CM 315 da es in d...

Page 31: ...CM 315 1 2 3 4 5 7 8 9 10 31...

Page 32: ...C CM 315 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 26 27 25 28 32...

Page 33: ...3 CM 315 29 30 32 33 35 36 38 31 34 37 3...

Page 34: ......

Page 35: ......

Page 36: ...italia rubi com Sattlerstra e 2 30916 Isernhagen Kirchhorst DEUTSCHLAND Tel 49 0 5136 97 6180 Fax 49 0 5136 97 6140 E mail rubideutschland rubi com UBI ITALIA S r l RUBI DEUTSCHLAND GmbH R Charles Pet...

Reviews: