
182
TX11 June 2011
(21) Tettuccio parapioggia
Esecuzione necessaria per applicazioni all’esterno o in presenza di
spruzzi d’acqua, in forma costruttiva con albero verticale in basso (IM
V5, IM V1, IM V18).
La lunghezza motore aumenta di 30
70 mm secondo la grandezza.
Codice di esecuzione speciale per la
designazione
:
,PP
(26) Tensione speciale alimentazione freno c.c.
Quando la tensione di alimentazione del freno non viene specificata
in designazione, il freno viene fornito per alimentazione standard
(coordinata con le caratteristiche di alimentazione del motore)
se condo quanto indicato ai p.ti 6.4 e al cap. 6.7 (1).
Per esigenze diverse, in tabella sono indicati i tipi di alimentazione
fornibili:
(21) Drip-proof cover
(21) Drip-proof cover
Necessary design for outdoor applications or when water sprays
are present, in mounting position with downwards vertical shaft
(IM V5, IM V1, IM V18).
Motor length increases by 30
70 mm according to size.
Non-standard design code for the
designation
:
,PP
(26) Non-standard voltage of d.c. brake supply
When brake supply voltage is not specified in the designation, brake
is supplied for standard supply (co-ordinated to motor supply speci-
fications) according to statements at points 6.4 and 6.7 (1).
For different needs, in the table are stated available supply types:
Per la
designazione
impiegare i codici di esecuzione speciale indicati
in tabella.
For the
designation
refer to non-standard design codes stated in
the table.
6. Motore autofrenante HBV per impieghi
specifici
6. HBV brake motor for specific applications
1) Non è prevista la fornitura del raddrizzatore.
3) Raddrizzatore a semplice semionda (per schemi di
collegamento ved. p.to 7.4).
4) Raddrizzatore a doppia semionda RD1: tensione
uscita c.c.
≈
0,9 tensione di alimentazione entrata
c.a. (collegamenti uguali a RN1, ved. p.to 7.4).
5) Codice di esecuzione speciale per la designazione.
6) Nel caso di disinserzione dal lato c.a. e c.c. ed
elevato numero di interventi è necessario il rad-
drizzatore RR8.
7) Per grand. superiori e G5 ... G7 interpellarci. Il valore
di
M
f può essere necessario ridurlo.
1) Rectifier is not supplied.
3) Single half-wave rectifiers (for wiring schemes see
point 7.4).
4) Double half-waves rectifier RD1: output
d.c. voltage
≈
0,9 input a.c. supply voltage
(connections equal to RN1, see point 7.4).
5) Non-standard design code for the designation.
6) In case of disconnection on a.c. and d.c.
side and high number of starts use a RR8
rectifier.
7) For higher sizes and G5 ... G7 consult us. It may be
necessary to reduce
M
f value.
Alimentazione del
raddrizzatore
Rectifi er
supply
Grandezza
freno
Brake size
Indicazioni di targa - Name plate data
Tensione nominale
bobina freno
Nominal brake
coil voltage
Raddriz-
zatore
Rectifi er
Cod.
code
nominale alternativa
nominal altenative
V c.a.
HBV
V c.c. ± 5%
HBV
5)
230
220
02 ... 07
103
RN1
,F1
240
G5 ... G7
RR1
265
255
02 ... 07
119
RN1
,F4
277
G5 ... G7
RR1
290
02 ... 07
130
RN1
,F7
G5 ... G7
RR1
346
330
02 ... 07
156
RN1
,F21
G5 ... G7
RR1
400
380
02 ... 07
178
RN1
,F10
415
G5 ... G7
RR1
460
440
02 ... 07
206
RN1
,F12
480
G5 ... G7
RR8
3)
500
02 ... 07
224
RV1
,F14
G5 ... G7
RR8
3)
110
02 ... 07
103
RD1
4)
,F15
G5 ... G7
51
RR5
3)
(24 V c.c.)
1)
02 ... 07
7)
24
–
1)
,F17
(28) Condensatore antidisturbo
(dir. EMC)
L’insieme raddrizzatore-bobina freno può essere reso conforme alla
norma EN 50081-1 (limiti di emissioni per ambienti civili) e alla EN
50082-2 (immunità per ambienti industriali) collegando in parallelo
all’alimentazione alternata del raddrizzatore un condensatore o un
filtro antidisturbo (per caratteristiche, interpellarci).
Codice di esecuzione speciale per la
designazione: ,EC
(42)
Motore certificato a norma UL
Motore grand. 63 … 160S certificato (
750 V, 50/60 Hz) a norme
UL1004-1 e CAN/CSA 22.2 No.100-04, rispettivamente per i mercati
USA e Canada, ed elettricamente conforme a NEMA Standard Publi-
cation MG 1-12 2009.
Le varianti principali di questo prodotto sono:
– sistema di isolamento dell’avvolgimento in classe F omologato UL
– morsettiera a 9 morsetti (ved. esecuzione (10)) omologata UL, con
dicitura conforme a NEMA;
– ventola di raffreddamento di alluminio o di materiale termoplastico
certificato;
– cavi certificati e marcati;
– adeguamento delle distanze in aria verso massa e tra parti in
tensione;
– targa speciale.
Codice di esecuzione speciale per la designazione: ,
UL
.
(28) Noise-reducing capacitor
(EMC dir.)
Rectifier-brake coil group can comply with standard EN 50081-1
(emission levels for civil einvironments) and EN 50082-2 (immunity
for industrial environments) through a parallel connection of rectifier
a.c. supply with a noise-reducing capacitor or filter (consult us for
relevant features).
Non-standard design code for the
designation: ,EC
(42)
Motor certified to UL
Motor sizes 63 … 160S certified (
750 V, 50/60 Hz) both to
UL1004-1 and CAN/CSA 22.2 No.100-04, for USA and Canada mar-
kets respectively, and electrically complying with NEMA Standard
Publication MG 1-12 2009.
The main variations of this product are:
– approved UL class F insulation winding system;
– approved UL terminal block with 9 terminals (see design (10)) and
terminal assignment according to NEMA;
– cooling fan made of aluminium or certified thermoplastic material;
– certified and marked cables;
– verification and adjustment of air distances toward ground and
between live parts;
– special name plate.
Non-standard design code for the designation: ,
UL
.
Summary of Contents for TX11 Series
Page 2: ......
Page 203: ...203 TX11 June 2011...