RIDGID 540-2 Operating Instructions Manual Download Page 8

540-2

Ridge Tool Company

7

ATTENZIONE! Leggere con attenzione 
queste istruzioni e l’opuscolo antinfor-
tunistico allegato prima di utilizzare que-

ste attrezzature. In caso di incertezza su qualsia-
si aspetto dell’uso di questo elettoutensile, 
contattare il proprio distributore RIDGID per ulte-
riori informazioni.

Se queste istruzioni non verranno comprese 
e seguite integralmente ne potranno derivare 
scosse elettriche, incendio e/o gravi lesioni 
personali.

CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE DI 
ISTRUZIONI!

SPECIFICHE TECNICHE

RIDGID 540

Potenza assorbita  ...........................................................  1500 W
Peso  .................................................................................. 6,0 kg
Giri/min senza carico  ........................................................... 5300
Dimensione lame diamantate Ø ................................ 2 x 150 mm
Massima profondità di taglio  ....................................... 2 x 48 mm
Larghezza traccia  ..................................................... 2,3 - 34 mm
Diametro albero Ø ............................................................. 30 mm
Adattatore aspirapolvere integrato  ..................................  Incluso

 

Doppio isolamento in conformità alle norme di sicurezza europee.

PER LA VOSTRA SICUREZZA PERSONALE

•  Leggere e conservare le istruzioni di sicurezza allegate.
•  Evitare che viti, chiodi o altri corpi metallici presenti nel pezzo da 

lavorare possano causare danni all’utensile.

•  Tenere il cavo elettrico lontano dalle parti in movimento dell’utensile.
•  Prima di deporre l’utensile, spegnere l’interruttore ed assicurarsi che 

tutte le parti in movimento siano completamente ferme.

•  In caso di bloccaggio dell’utensile, spegnere l’interruttore e staccare la 

spina.

•  Prima di usare gli accessori confrontare il numero di giri/min massimo 

ammesso per l’accessorio speci

fi

 co con i giri/min dell’utensile.

• Non 

fi

 ssare mai una chiave di accessorio all’utensile con un pezzo di 

corda o qualcosa di simile.

•  Non usare mai usare l’utensile senza lo schermo di protezione 

originale.

•  Evitare danni alla persona usando accessori di protezione quali 

occhiali, cuf

fi

 e per le orecche, guanti, calzature di sicurezza ecc.

•  Con questo utensile usare sempre lame diamantate.
•  Non usare lame diamantate deformate o rotte.
•  Dopo avere spento lo scanalatore per muri, non cercare mai di 

fermare la rotazione della lama diamantata facendo forza lateralmente.

•  Assicurarsi che la leva di regolazione della profondità di taglio sia 

saldamente 

fi

 ssata mentre si usa l’utensile.

• Usare 

esclusivamente 

le 

fl

 ange e le rondelle fornite con l’utensile.

•  Non tagliare materiali contenenti amianto.
•  Questo utensile non è adatto per il taglio a umido.

COME USARE L’UTENSILE

• 

Montaggio e smontaggio delle lame diamantate (vedi 

fi

 g. 1).

-  tenere premuto il pulsante C mentre si allenta/stringe il bullone A 

con la chiave di servizio B.

 

Montare le lame diamantate con la freccia stampagliata sulla 
lama orientata nella stessa direzione della freccia stampigliata 
sul carter di sicurezza.

  Lasciare sempre la 

fl

 angia interna D sull’utensile.

  Assicurarsi che le super

fi

 ci di serraggio delle 

fl

 ange e delle 

rondelle siano perfettamente pulite.

-  controllare che le lame diamantate ruotino liberamente facendole 

ruotare manualmente.

• 

Regolazione della profondità della traccia (vedi 

fi

 g. 2).

-  per ottenere la massima profondità di taglio su calcestruzzo sono 

necessari tre tagli successivi: 15 mm, 30 mm e 48 mm.

 

Tenere presente che l’usura della lama diamantata può 
provocare delle profondità di taglio differenti.

-  per una semplice regolazione della profondità di taglio si può 

allineare il materiale, su cui si intende eseguire la traccia, con i rulli 
guida anteriori e posteriori (non tra le lame diamantate) e regolare 
la profondità di taglio secondo lo spessore dei materiali.

•  Prima di utilizzare l’utensile, collegare un aspirapolvere RIDGID 

all’adattatore integrato E.

• Interruttore 

di 

sicurezza.

  Previene l’accensione accidentale dell’utensile.

-  l’utensile si accende premendo il pulsante F con il pollice e poi 

premendo il grilletto G con le dita.

-  l’utensile si spegne rilasciando il grilletto G.

•  Interruttore di avviamento elettronico.
  Assicura il raggiungimento progressivo della massima velocità senza 

un impatto improvviso quando l’utensile viene acceso.

• 

Come eseguire tracce verticali (vedi 

fi

 g. 3).

-  porre i rulli guida anteriori H sul punto più alto del muro da tagliare.
-  assicurarsi che l’impugnatura J sia rivolta verso il basso.
- accendere 

l’utensile.

-  attendere che le lame raggiungano la massima velocità.
-  entrare gradualmente nel muro con le lame 

fi

 no a quando anche i 

rulli guida K si appoggiano sul muro.

-  muovere lentamente l’utensile verso il basso.

•  Protezione elettronica da sovraccarichi.

-  protegge il motore da eventuali danni quando l’utensile è in 

sovraccarico senza doverlo fermare e lasciare raffreddare.

-  in caso di abbassamento dei numeri di giri del motore, ridurre la 

pressione 

fi

 no a che il numero di giri ritorna normale.

•  Come tenere e guidare l’utensile (vedi 

fi

 g. 4).

-  l’utensile può essere guidato in ogni direzione.

  Seguire sempre la direzione di taglio indicata dalla freccia 

sulla protezione.

  Tenere tutti i 4 rulli guida sul muro durante il taglio.

-  tenere fermamente l’utensile, così da averne il completo controllo 

in ogni momento.

-  non applicare troppa pressione sull’utensile.

•  Tenere le prese d’aria sempre pulite e scoperte.
•  Regolazione dello spessore della traccia.
  Si possono avere sedici diverse larghezze della traccia regolando le 

rondelle come illustrato sul retro di questo manuale.

• 

Indicatore per guidare l’utensile lungo la linea di taglio 
(vedi 

fi

 g. 5).

  Fare sempre delle prove prima di eseguire la linea di taglio 

de

fi

 nitiva.

IT

540-2

Istruzioni per l’uso

Summary of Contents for 540-2

Page 1: ...GE TOOL COMPANY 540 2 Tools For The Professional TM GB p 1 DE p 2 FR p 4 NL p 5 IT p 7 ES p 8 PT p 10 SV p 11 DA p 13 NO p 14 FI p 16 HR p 17 PL p 19 RO p 20 CZ p 22 HU p 23 GR p 25 RU p 26 Figures p...

Page 2: ...flanges and washers are perfectly clean check if diamond cutting wheels run freely by turning them by hand Adjusting cutting depth see fig 2 for reaching maximum cutting depth in concrete 3 subsequent...

Page 3: ...uer und oder schweren Verletzungen f hren BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF TECHNISCHE DATEN RIDGID 540 Leistungsaufnahme 1500 W Gewicht 6 0 kg Drehzahl unbelastet U Min 5300 Diamant Trennscheiben 2...

Page 4: ...ollen K auch auf der Mauer aufliegen bewegen Sie das Werkzeug vorsichtig nach unten Elektronischer berlastungsschutz sch tzt den Motor vor Schaden wenn das Werkzeug berlastet wird ohne dass Sie die Ar...

Page 5: ...A avec la cl B le bouton de blocage C doit tre pouss Changez les disques de coupe au diamant en veillant ce que la fl che imprim e sur les disques soit dirig e dans le m me sens que celle du carter de...

Page 6: ...teur 25l V 1225 Aspirateur 50l V 1250 WAARSCHUWING Lees deze instructies en het bijbehorende veiligheidsboekje zorgvuldig alvorens deze apparatuur te gebruiken Als u twijfelt over een gebruiksaspect v...

Page 7: ...ngsbeveiliging beveiligt de motor tegen schade wanneer de machine overbelast is zonder dat u ze moet uitschakelen en of een tijdje moet laten afkoelen zodra u merkt dat het toerental afneemt dient u d...

Page 8: ...irezione della freccia stampigliata sul carter di sicurezza Lasciare sempre la flangia interna D sull utensile Assicurarsi che le superfici di serraggio delle flange e delle rondelle siano perfettamen...

Page 9: ...st seguro de cualquier cuesti n relacionada con la utilizaci n de esta herramienta consulte a su distribuidor RIDGID para obtener m s infor maci n El no respeto de estas consignas puede dar lugaradesc...

Page 10: ...sin tener que detenerla ni dejar que se enfr e en cuanto note una reducci n de la velocidad del motor reduzca la presi n hasta que la velocidad vuelva a ser normal C mo sujetar y dirigir la herramien...

Page 11: ...om a chave B o eixo de fixa o C deve ser pressionado Troque os discos de corte de diamante com a flecha impressa nos discos apontada na mesma direc o da flecha situada na placa de protec o Mantenha se...

Page 12: ...rador VARNING L s dessa instruktioner och den medf ljande s kerhetsbroschyren noggrant innan du anv nder utrust ningen Om du r os ker p hur du skall an v nda detta verktyg kontakta n rmaste RIDGID ter...

Page 13: ...om man uppt cker att motorvarvtalet sjunker ska du l tta p trycket tills varvtalet r tillbaka till normalt H lla och styra verktyget se fig 4 verktyget kan styras i alla riktningar F lj alltid fr srik...

Page 14: ...lange D sidde p v rkt jet S rg for at fastsp ndingsflader p flanger og sp ndeskiver er helt rene kontroller om diamantklingerne l ber frit ved at dreje dem med h nden Regulering af fr sedybden se fig...

Page 15: ...ler alvorlige personskader TA VARE P DISSE INSTRUKSJONENE TEKNISKE SPESIFIKASJONER RIDGID 540 Inngangseffekt 1500 W Vekt 6 0 kg Hastighet uten belastning i opm 5300 Diamantskj rehjulenes 2 x 150 mm Sn...

Page 16: ...S snart du merker at motorhastigheten reduseres m du redusere trykket til hastigheten er normal igjen Holde og styre verkt yet se fig 4 Verkt yet kan styres i alle retninger F lg alltid skj reretning...

Page 17: ...l niit k sin Leikkuusyvyyden s t kuva 2 Suurin leikkuusyvyys betoniin on leikattava kolmessa vaiheessa 15 mm 30 mm ja 48 mm Ota huomioon ett leikkuusyvyys voi vaihdella timanttiterien kuluneisuuden mu...

Page 18: ...rina lijeba 2 3 34 mm Vreteno 30 mm Integrirani nastavak za usisiva pra ine uklju en Dvostruka izolacija sukladno Europskim sigurnosnim standardima ZA VA U VLASTITU SIGURNOST Pro itajte i sa uvajte pr...

Page 19: ...e alat preoptere en bez potrebe da ga se isklju uje i ili eka neko vrijeme da se ohladi im se uo i smanjenje brzine motora treba popustiti pritisak dok se brzina ne vrati na normalnu Dr anje i vo enje...

Page 20: ...o ci ci cia by zawsze pewnie uchwycony Nale y korzysta wy cznie z kryz i podk adek dostarczonych wraz z narz dziem Nie ci materia w zawieraj cych azbest Narz dzie nie nadaje si do ci cia na mokro OBS...

Page 21: ...cznej narz dzie przekaza do Centrum serwisowemu firmy RIDGID w celu wykonania naprawy Diamentowe tarcze tn ce powinny by ostrzone przez specjalist WYPOSA ENIE POMOCNICZE Nr kat Opis 33891 27851 27861...

Page 22: ...fa de deterior ri c nd aparatul este suprasolicitat f r a trebui s l opri i i sau s l l sa i s se r ceasc un timp imediat ce observa i o sc dere a tura iei motorului reduce i ap sarea p n ce tura ia r...

Page 23: ...tov ezn kotou e ustavte tak aby ipka nati t n na ezn ch kotou ch sm ovala stejn m sm rem jako ipka na ochrann m krytu Vnit n p rubu D ponechte v dy na n ad P esv d te se e up nac plochy p rub a podlo...

Page 24: ...dom sul v tel t s betart s t akkor ez ram t st t zet s vagy s lyos szem lyi s r l st okozhat RIZZ K MEG EZT AZ TMUTAT T M SZAKI ADATOK RIDGID 540 Bemen teljes tm ny 1500 W S ly 6 0 kg Fordulatsz m ter...

Page 25: ...s elleni v delem megv di a motort a k rosod st l amikor a k sz l k t lterhel st kap an lk l hogy le ll tan nk azt s vagy hagyn nk egy ideig leh lni mihelyt azt szlelj k hogy a motor fordulatsz ma lecs...

Page 26: ...540 2 Ridge Tool Company 25 RIDGID RIDGID 540 1500 W 6 0 5300 2 x 150 2 x 48 2 3 34 30 1 A B C D 2 3 15 30 48 RIDGID E F G G 3 H J 4 GR 540 2...

Page 27: ...540 2 Ridge Tool Company 26 4 5 RIDGID 33891 27851 27861 150 25L V 1225 50L V 1250 o RIDGID RIDGID 540 1500 6 0 5300 2 x 150 2 x 48 2 3 34 30 RU 540 2...

Page 28: ...540 2 Ridge Tool Company 27 1 A B C D 2 3 15 30 48 E RIDGID F G G 3 H J K 4 5 RIDGID...

Page 29: ...540 2 Ridge Tool Company 28 33891 27851 27861 150 V 1225 25L V 1250 50L...

Page 30: ...540 2 Ridge Tool Company 29 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5...

Page 31: ...540 2 Ridge Tool Company 30...

Page 32: ...540 2 Ridge Tool Company 31...

Page 33: ...RID 890950015 41 Ridge Tool Europe Research Park Haasrode Interleuvenlaan 50 3001 Leuven Belgium Phone 32 0 16 380 280 Fax 32 0 16 380 381 www ridgid eu Tools For The Professional TM...

Reviews: