background image

540-2

Ridge Tool Company

4

AVERTISSEMENT! Lisez attentivement 
ces instructions et le guide de sécurité 
qui l’accompagne dans leur intégralité 

avant d’utiliser cet outil. Si vous avez des 
questions sur l’un ou l’autre aspect relatif à 
l’utilisation de cet appareil, contactez votre 
distributeur RIDGID.

L’incompréhension et le non-respect de toutes 
les instructions peuvent provoquer une électro-
cution, un incendie et/ou des blessures corpo-
relles graves.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN 
ENDROIT SUR!

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

RIDGID 540

Puissance absorbée  ......................................................... 1500 W
Poids  ....................................................................................6,0 kg
Vitesse à vide (tr/min)  ............................................................5300
Disque de coupe au diamant Ø .................................. 2 x 150 mm
Profondeur de coupe max.  ...........................................2 x 48 mm
Largeur de rainure  ......................................................2,3 - 34 mm
Arbre Ø ............................................................................... 30 mm
Adaptateur pour aspirateur intégré  ......................................Fourni

 

Double isolation conforme aux normes de sécurité européennes.

POUR VOTRE SECURITE

•  Lisez et conservez les instructions de sécurité jointes.
•  Evitez les dégâts qui pourraient être provoqués par les vis, clous et 

autres éléments qui pourraient se trouver dans la pièce à travailler.

•  Eloignez toujours le cordon des pièces mobiles de votre outil.
•  Lorsque vous rangez votre outil, coupez le moteur et assurez-vous 

que les pièces mobiles sont parfaitement immobiles.

•  En cas de blocage, arrêtez immédiatement l’outil et débranchez sa 

fi

 che.

•  Avant d’utiliser des accessoires, comparez toujours le régime (tr/min) 

maximal autorisé de l’accessoire et de l’outil.

• Ne 

fi

 xez jamais une clé accessoire à votre outil à l’aide d’une 

cordelette ou d’un moyen similaire.

•  N’utilisez jamais votre outil sans le carter de protection d’origine.
•  Evitez de vous blesser en utilisant des éléments de protection 

personnelle comme des lunettes, un casque antibruit, des gants, des 
chaussures de sécurité, etc.

•  Utilisez toujours des disques de coupe au diamant avec cet outil.
•  N’utilisez pas de disque de coupe au diamant qui serait fendu ou 

déformé.

•  Après avoir arrêté l’outil, n’immobilisez jamais le disque de coupe au 

diamant en appliquant une force latérale contre celui-ci.

•  Assurez-vous que le levier de réglage de la profondeur de coupe est 

toujours solidement 

fi

 xé pendant l’utilisation de l’outil.

•  Utilisez uniquement les 

fl

 asques et les bagues fournies avec l’outil.

•  Ne coupez pas des matériaux contenant de l’amiante.
•  Cet outil ne convient pas pour la coupe à l’eau.

UTILISATION

• 

Montage/démontage des disques de coupe au diamant 
(voir Fig. 1).

-  en desserrant/serrant le boulon A avec la clé B, le bouton de 

blocage C doit être poussé.

 

Changez les disques de coupe au diamant en veillant à ce que 
la 

fl

 èche imprimée sur les disques soit dirigée dans le même 

sens que celle du carter de protection.

  Laissez toujours le 

fl

 asque intérieur D sur l’outil.

  Assurez-vous que les surfaces de serrage des 

fl

 asques et des 

rondelles sont parfaitement propres.

- véri

fi

 ez manuellement si les disques de coupe au diamant tournent 

librement.

• 

Réglage de la profondeur de coupe 
(voir Fig. 2).

-  pour atteindre la profondeur de coupe maximale dans le béton, 3 

coupes successives sont nécessaires: 15 mm, 30 mm et 48 mm.

 

N’oubliez pas que la profondeur de coupe peut varier en 
fonction de l’usure du disque de coupe au diamant.

-  pour un réglage aisé de la profondeur de coupe, installez le 

matériau à rainurer dans l’alignement des rouleaux de guidage 
avant et arrière (et non entre les disques de coupe au diamant) 
et réglez la profondeur de coupe en fonction du diamètre du 
matériau.

•  Avant d’utiliser votre outil, un aspirateur RIDGID doit être connecté à 

l’adaptateur intégré E.

• Interrupteur 

de 

sécurité.

  Evite toute mise en marche fortuite de l’outil.

-  la mise en marche s’effectue en appuyant d’abord sur le bouton F 

avec le pouce, puis en tirant la gachette G avec les doigts.

-  l’outil s’arrête en relâchant la gachette G.

•  Démarrage électronique progressif.
  Permet d’atteindre progressivement la vitesse maximale sans à-coups 

soudain au moment de la mise en marche de l’outil.

• 

Découpe de rainures verticales (voir Fig. 3).

-  appliquez les rouleaux de guidage avant H en haut de la partie du 

mur à découper.

-  assurez-vous que la poignée J est orientée vers le bas.
-  mettez votre outil en marche.
-  attendez que la vitesse maximale soit atteinte.
-  faites pénétrer délicatement les disques de coupe au diamant dans 

les mur jusqu’à ce que les rouleaux de guidage arrière K reposent 
également sur le mur.

-  faites descendre délicatement l’outil le long du mur.

•  Protection électronique contre les surcharges

-  protège le moteur contre les dégâts en cas de surcharge de l’outil, 

sans avoir à arrêter l’outil et/ou à attendre qu’il refroidisse.

-  dès que vous remarquez une perte de vitesse du moteur, vous 

devez réduire la pression jusqu’à ce que la vitesse redevienne 
normale.

•  Prise en main et guidage de l’outil (voir Fig. 4).

-  l’outil peut être guidé dans tous les sens.

  Suivez toujours le sens de coupe indiqué par la 

fl

 èche du 

carter de protection.

  Maintenez toujours les 4 rouleaux de guidage en contact avec 

le mur pendant la découpe.

-  tenez l’outil fermement pour le contrôler pleinement en toutes 

circonstances.

FR

540-2

Instructions 

d’utilisation

Summary of Contents for 540-2

Page 1: ...GE TOOL COMPANY 540 2 Tools For The Professional TM GB p 1 DE p 2 FR p 4 NL p 5 IT p 7 ES p 8 PT p 10 SV p 11 DA p 13 NO p 14 FI p 16 HR p 17 PL p 19 RO p 20 CZ p 22 HU p 23 GR p 25 RU p 26 Figures p...

Page 2: ...flanges and washers are perfectly clean check if diamond cutting wheels run freely by turning them by hand Adjusting cutting depth see fig 2 for reaching maximum cutting depth in concrete 3 subsequent...

Page 3: ...uer und oder schweren Verletzungen f hren BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF TECHNISCHE DATEN RIDGID 540 Leistungsaufnahme 1500 W Gewicht 6 0 kg Drehzahl unbelastet U Min 5300 Diamant Trennscheiben 2...

Page 4: ...ollen K auch auf der Mauer aufliegen bewegen Sie das Werkzeug vorsichtig nach unten Elektronischer berlastungsschutz sch tzt den Motor vor Schaden wenn das Werkzeug berlastet wird ohne dass Sie die Ar...

Page 5: ...A avec la cl B le bouton de blocage C doit tre pouss Changez les disques de coupe au diamant en veillant ce que la fl che imprim e sur les disques soit dirig e dans le m me sens que celle du carter de...

Page 6: ...teur 25l V 1225 Aspirateur 50l V 1250 WAARSCHUWING Lees deze instructies en het bijbehorende veiligheidsboekje zorgvuldig alvorens deze apparatuur te gebruiken Als u twijfelt over een gebruiksaspect v...

Page 7: ...ngsbeveiliging beveiligt de motor tegen schade wanneer de machine overbelast is zonder dat u ze moet uitschakelen en of een tijdje moet laten afkoelen zodra u merkt dat het toerental afneemt dient u d...

Page 8: ...irezione della freccia stampigliata sul carter di sicurezza Lasciare sempre la flangia interna D sull utensile Assicurarsi che le superfici di serraggio delle flange e delle rondelle siano perfettamen...

Page 9: ...st seguro de cualquier cuesti n relacionada con la utilizaci n de esta herramienta consulte a su distribuidor RIDGID para obtener m s infor maci n El no respeto de estas consignas puede dar lugaradesc...

Page 10: ...sin tener que detenerla ni dejar que se enfr e en cuanto note una reducci n de la velocidad del motor reduzca la presi n hasta que la velocidad vuelva a ser normal C mo sujetar y dirigir la herramien...

Page 11: ...om a chave B o eixo de fixa o C deve ser pressionado Troque os discos de corte de diamante com a flecha impressa nos discos apontada na mesma direc o da flecha situada na placa de protec o Mantenha se...

Page 12: ...rador VARNING L s dessa instruktioner och den medf ljande s kerhetsbroschyren noggrant innan du anv nder utrust ningen Om du r os ker p hur du skall an v nda detta verktyg kontakta n rmaste RIDGID ter...

Page 13: ...om man uppt cker att motorvarvtalet sjunker ska du l tta p trycket tills varvtalet r tillbaka till normalt H lla och styra verktyget se fig 4 verktyget kan styras i alla riktningar F lj alltid fr srik...

Page 14: ...lange D sidde p v rkt jet S rg for at fastsp ndingsflader p flanger og sp ndeskiver er helt rene kontroller om diamantklingerne l ber frit ved at dreje dem med h nden Regulering af fr sedybden se fig...

Page 15: ...ler alvorlige personskader TA VARE P DISSE INSTRUKSJONENE TEKNISKE SPESIFIKASJONER RIDGID 540 Inngangseffekt 1500 W Vekt 6 0 kg Hastighet uten belastning i opm 5300 Diamantskj rehjulenes 2 x 150 mm Sn...

Page 16: ...S snart du merker at motorhastigheten reduseres m du redusere trykket til hastigheten er normal igjen Holde og styre verkt yet se fig 4 Verkt yet kan styres i alle retninger F lg alltid skj reretning...

Page 17: ...l niit k sin Leikkuusyvyyden s t kuva 2 Suurin leikkuusyvyys betoniin on leikattava kolmessa vaiheessa 15 mm 30 mm ja 48 mm Ota huomioon ett leikkuusyvyys voi vaihdella timanttiterien kuluneisuuden mu...

Page 18: ...rina lijeba 2 3 34 mm Vreteno 30 mm Integrirani nastavak za usisiva pra ine uklju en Dvostruka izolacija sukladno Europskim sigurnosnim standardima ZA VA U VLASTITU SIGURNOST Pro itajte i sa uvajte pr...

Page 19: ...e alat preoptere en bez potrebe da ga se isklju uje i ili eka neko vrijeme da se ohladi im se uo i smanjenje brzine motora treba popustiti pritisak dok se brzina ne vrati na normalnu Dr anje i vo enje...

Page 20: ...o ci ci cia by zawsze pewnie uchwycony Nale y korzysta wy cznie z kryz i podk adek dostarczonych wraz z narz dziem Nie ci materia w zawieraj cych azbest Narz dzie nie nadaje si do ci cia na mokro OBS...

Page 21: ...cznej narz dzie przekaza do Centrum serwisowemu firmy RIDGID w celu wykonania naprawy Diamentowe tarcze tn ce powinny by ostrzone przez specjalist WYPOSA ENIE POMOCNICZE Nr kat Opis 33891 27851 27861...

Page 22: ...fa de deterior ri c nd aparatul este suprasolicitat f r a trebui s l opri i i sau s l l sa i s se r ceasc un timp imediat ce observa i o sc dere a tura iei motorului reduce i ap sarea p n ce tura ia r...

Page 23: ...tov ezn kotou e ustavte tak aby ipka nati t n na ezn ch kotou ch sm ovala stejn m sm rem jako ipka na ochrann m krytu Vnit n p rubu D ponechte v dy na n ad P esv d te se e up nac plochy p rub a podlo...

Page 24: ...dom sul v tel t s betart s t akkor ez ram t st t zet s vagy s lyos szem lyi s r l st okozhat RIZZ K MEG EZT AZ TMUTAT T M SZAKI ADATOK RIDGID 540 Bemen teljes tm ny 1500 W S ly 6 0 kg Fordulatsz m ter...

Page 25: ...s elleni v delem megv di a motort a k rosod st l amikor a k sz l k t lterhel st kap an lk l hogy le ll tan nk azt s vagy hagyn nk egy ideig leh lni mihelyt azt szlelj k hogy a motor fordulatsz ma lecs...

Page 26: ...540 2 Ridge Tool Company 25 RIDGID RIDGID 540 1500 W 6 0 5300 2 x 150 2 x 48 2 3 34 30 1 A B C D 2 3 15 30 48 RIDGID E F G G 3 H J 4 GR 540 2...

Page 27: ...540 2 Ridge Tool Company 26 4 5 RIDGID 33891 27851 27861 150 25L V 1225 50L V 1250 o RIDGID RIDGID 540 1500 6 0 5300 2 x 150 2 x 48 2 3 34 30 RU 540 2...

Page 28: ...540 2 Ridge Tool Company 27 1 A B C D 2 3 15 30 48 E RIDGID F G G 3 H J K 4 5 RIDGID...

Page 29: ...540 2 Ridge Tool Company 28 33891 27851 27861 150 V 1225 25L V 1250 50L...

Page 30: ...540 2 Ridge Tool Company 29 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5...

Page 31: ...540 2 Ridge Tool Company 30...

Page 32: ...540 2 Ridge Tool Company 31...

Page 33: ...RID 890950015 41 Ridge Tool Europe Research Park Haasrode Interleuvenlaan 50 3001 Leuven Belgium Phone 32 0 16 380 280 Fax 32 0 16 380 381 www ridgid eu Tools For The Professional TM...

Reviews: