background image

540-2

Ridge Tool Company

27

• 

Запрещается

 

пользоваться

 

инструментом

 

без

 

применения

 

входящего

 

в

 

комплект

 

защитного

 

кожуха

.

• 

Устранять

 

возможность

 

травмирования

 

путем

 

применения

 

индивидуальных

 

средств

 

защиты

таких

 

как

 

предохранительные

 

очки

наушники

 

для

 

защиты

 

от

 

шума

защитные

 

перчатки

башмаки

 

и

 

пр

.

• 

На

 

этом

 

инструменте

 

всегда

 

использовать

 

алмазные

 

режущие

 

диски

.

• 

Не

 

использовать

 

деформированные

 

алмазные

 

режущие

 

диски

 

или

 

диски

в

 

которых

 

имеются

 

трещины

.

• 

После

 

выключения

 

дисковой

 

пилы

 

при

 

работе

 

по

 

стене

 

запрещается

 

останавливать

 

вращение

 

алмазного

 

режущего

 

диска

прикладывая

 

к

 

нему

 

боковое

 

тормозное

 

усилие

.

• 

В

 

процессе

 

работы

 

с

 

инструментом

 

следует

 

проверять

что

 

ручка

 

регулировки

 

глубины

 

резки

 

постоянно

 

плотно

 

закреплена

.

• 

Использовать

 

только

 

фланцы

 

и

 

шайбы

входящие

 

в

 

комплект

 

поставки

 

инструмента

.

• 

Запрещается

 

выполнять

 

резку

 

материалов

содержащих

 

асбест

.

• 

Данный

 

инструмент

 

не

 

предназначен

 

для

 

выполнения

 

мокрой

 

резки

.

ПРАВИЛА

 

ОБРАЩЕНИЯ

 

С

 

ИНСТРУМЕНТОМ

• 

Установка

/

снятие

 

алмазных

 

режущих

 

дисков

 (

см

рис

. 1).

слегка

 

отворачивая

/

затягивая

 

болт

 “A” 

гаечным

 

ключом

 “B”, 

следует

 

нажать

 

кнопку

 “C” 

фиксации

 

шпинделя

.

 

Алмазные

 

режущие

 

диски

 

при

 

замене

 

следует

 

устанавливать

 

так

чтобы

 

стрелка

напечатанная

 

на

 

наклейке

 

диска

указывала

 

то

 

же

 

самое

 

направление

 

вращения

что

 

и

 

стрелка

 

на

 

защитном

 

кожухе

.

 

Внутренний

 

фланец

 “D” 

всегда

 

должен

 

быть

 

установлен

 

на

 

инструменте

.

 

Убедиться

что

 

зажимные

 

поверхности

 

фланцев

 

и

 

шайбы

 

совершенно

 

чистые

.

проверить

 

свободное

 

вращение

 

алмазных

 

режущих

 

дисков

проворачивая

 

их

 

рукой

.

• 

Регулировка

 

глубины

 

резки

 (

см

рис

. 2).

для

 

достижения

 

максимальной

 

глубины

 

резки

 

по

 

бетону

 

следует

 

выполнить

 

подряд

 3 

прохода

 

резки

 

с

 

глубиной

: 15 

мм

30 

мм

 

и

 48 

мм

.

 

Необходимо

 

помнить

что

 

вследствие

 

износа

 

алмазного

 

режущего

 

диска

 

глубина

 

резки

 

может

 

быть

 

разной

.

для

 

облегчения

 

регулировки

 

глубины

 

резки

 

следует

 

выровнять

 

материал

в

 

котором

 

предполагается

 

вырезать

 

канавку

с

 

передними

 

и

 

задними

 

направляющими

 

роликами

 (

но

 

не

 

с

 

роликами

 

между

 

алмазными

 

режущими

 

дисками

), 

а

 

затем

 

отрегулировать

 

глубину

 

резки

 

в

 

соответствии

 

с

 

диаметром

 

материала

.

• 

Перед

 

пользованием

 

инструментом

 

ко

 

встроенному

 

переходнику

 

“E” 

следует

 

подсоединить

 

пылесос

 RIDGID.

• 

Предохранительный

 

выключатель

.

 

Предотвращает

 

непреднамеренное

 

включение

 

инструмента

.

чтобы

 

включить

 

инструмент

вначале

 

следует

 

нажать

 

кнопку

 

“F” 

большим

 

пальцем

а

 

затем

 

другими

 

пальцами

 

нажать

 

пусковой

 

рычаг

 “G”.

инструмент

 

выключается

 

после

 

отпускания

 

пускового

 

рычага

 

“G”.

• 

Плавный

 

электронный

 

пуск

.

 

Обеспечивает

 

плавное

 

достижение

 

максимальной

 

частоты

 

вращения

 

без

 

резких

 

рывков

 

при

 

включении

 

инструмента

.

• 

Прорезание

 

вертикальных

 

канавок

 (

см

рис

. 3).

поместить

 

передние

 

направляющие

 

ролики

 “H” 

на

 

верхний

 

участок

 

стены

по

 

которой

 

предполагается

 

выполнить

 

резку

.

убедиться

что

 

рукоятка

 “J” 

направлена

 

вниз

.

включить

 

инструмент

.

дождаться

пока

 

будет

 

достигнута

 

максимальная

 

частота

 

вращения

.

осторожно

 

привести

 

алмазные

 

режущие

 

диски

 

в

 

соприкосновение

 

со

 

стеной

 

так

чтобы

 

задние

 

направляющие

 

ролики

 “K” 

опирались

 

на

 

стену

.

плавно

 

перемещать

 

инструмент

 

вниз

.

• 

Электронная

 

защита

 

от

 

перегрузки

.

защищает

 

электродвигатель

 

от

 

выхода

 

из

 

строя

 

при

 

перегрузке

 

инструмента

при

 

этом

 

не

 

требуется

 

его

 

остановка

 

и

/

или

 

охлаждение

 

в

 

течение

 

некоторого

 

периода

 

времени

.

как

 

только

 

станет

 

заметно

 

снижение

 

частоты

 

вращения

 

электродвигателя

необходимо

 

уменьшить

 

давление

 

на

 

инструмент

 

с

 

тем

чтобы

 

восстановилась

 

обычная

 

частота

 

его

 

вращения

.

• 

Удержание

 

и

 

направление

 

инструмента

 (

см

рис

. 4).

инструмент

 

можно

 

вести

 

в

 

любом

 

направлении

.

 

Всегда

 

следует

 

соблюдать

 

направление

 

резки

указанное

 

стрелкой

 

на

 

защитном

 

кожухе

.

 

Во

 

время

 

резки

 

постоянно

 

сохранять

 

касание

 

стены

 

всеми

 

четырьмя

 

направляющими

 

роликами

.

крепко

 

держать

 

инструмент

чтобы

 

постоянно

 

обеспечивать

 

полное

 

управление

 

им

.

не

 

прилагать

 

слишком

 

большое

 

прижимное

 

усилие

 

к

 

инструменту

.

• 

Вентиляционные

 

воздушные

 

отверстия

 

всегда

 

должны

 

быть

 

чистыми

 

и

 

открытыми

.

• 

Регулировка

 

ширины

 

канавки

.

 

С

 

помощью

 

регулировочных

 

шайб

 

можно

 

установить

 

ширину

 

для

 

прорезания

 

шестнадцати

 

различных

 

канавок

как

 

показано

 

на

 

оборотной

 

стороне

 

настоящей

 

инструкции

.

• 

Визирная

 

прорезь

 

для

 

направления

 

инструмента

 

вдоль

 

линии

 

резки

 (

см

рис

. 5).

 

Для

 

контроля

 

фактической

 

линии

 

резки

 

всегда

 

выполнять

 

пробную

 

резку

.

• 

Перед

 

тем

как

 

поднять

 

инструмент

 

с

 

обрабатываемой

 

поверхности

необходимо

 

выключить

 

электродвигатель

 

и

 

убедиться

что

 

все

 

движущиеся

 

части

 

полностью

 

остановились

.

РЕКОМЕНДАЦИЯ

 

ПО

 

ПРИМЕНЕНИЮ

 

ДИСКОВОЙ

 

ПИЛЫ

• 

Не

 

следует

 

прилагать

 

усилий

 

к

 

инструменту

пусть

 

работу

 

выполняет

 

алмазный

 

режущий

 

диск

вращающийся

 

с

 

определенной

 

частотой

.

рабочая

 

частота

 

вращения

 

алмазного

 

режущего

 

диска

 

зависит

 

от

 

материала

который

 

подвергают

 

резке

.

в

 

случае

 

прикладывания

 

увеличенного

 

усилия

 

к

 

инструменту

 

производительность

 

резки

 

не

 

повысится

.

частое

 

принудительное

 

нажатие

 

на

 

инструмент

 

приводит

 

к

 

срабатыванию

 

защиты

 

от

 

перегрузки

 

и

 

к

 

необходимости

 

затачивания

 

алмазных

 

режущих

 

дисков

.

• 

На

 

дисковую

 

пилу

 

следует

 

устанавливать

 

только

 

один

 

алмазный

 

режущий

 

диск

 

для

:

монтажа

 

электропроводки

 

в

 

защитной

 

оболочке

.

использования

 

инструмента

 

в

 

качестве

 

отрезной

 

пилы

.

ТЕХНИЧЕСКОЕ

 

ОБСЛУЖИВАНИЕ

 

И

 

УСТРАНЕНИЕ

 

НЕИСПРАВНОСТЕЙ

• 

Следует

 

содержать

 

инструмент

 

и

 

шнур

 

электропитания

 

в

 

чистоте

.

 

Некоторые

 

бытовые

 

очистители

 

и

 

растворители

в

 

том

 

числе

бензин

трихлорэтилен

хлорид

нашатырный

 

спирт

могут

 

повредить

 

пластмассовые

 

детали

.

• 

Повышенное

 

искрообразование

 

в

 

большинстве

 

случаев

 

указывает

 

на

 

наличие

 

грязи

 

в

 

электродвигателе

 

или

 

на

 

износ

 

его

 

угольных

 

щеток

.

• 

При

 

возникновении

 

электрической

 

или

 

механической

 

неисправности

 

немедленно

 

выключить

 

инструмент

 

и

 

отсоединить

 

вилку

 

от

 

розетки

 

сетевого

 

питания

.

• 

В

 

случае

 

электрической

 

неисправности

 

следует

 

направить

 

инструмент

 

для

 

ремонта

 

в

 

сервисный

 

центр

 

компании

 RIDGID.

Summary of Contents for 540-2

Page 1: ...GE TOOL COMPANY 540 2 Tools For The Professional TM GB p 1 DE p 2 FR p 4 NL p 5 IT p 7 ES p 8 PT p 10 SV p 11 DA p 13 NO p 14 FI p 16 HR p 17 PL p 19 RO p 20 CZ p 22 HU p 23 GR p 25 RU p 26 Figures p...

Page 2: ...flanges and washers are perfectly clean check if diamond cutting wheels run freely by turning them by hand Adjusting cutting depth see fig 2 for reaching maximum cutting depth in concrete 3 subsequent...

Page 3: ...uer und oder schweren Verletzungen f hren BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF TECHNISCHE DATEN RIDGID 540 Leistungsaufnahme 1500 W Gewicht 6 0 kg Drehzahl unbelastet U Min 5300 Diamant Trennscheiben 2...

Page 4: ...ollen K auch auf der Mauer aufliegen bewegen Sie das Werkzeug vorsichtig nach unten Elektronischer berlastungsschutz sch tzt den Motor vor Schaden wenn das Werkzeug berlastet wird ohne dass Sie die Ar...

Page 5: ...A avec la cl B le bouton de blocage C doit tre pouss Changez les disques de coupe au diamant en veillant ce que la fl che imprim e sur les disques soit dirig e dans le m me sens que celle du carter de...

Page 6: ...teur 25l V 1225 Aspirateur 50l V 1250 WAARSCHUWING Lees deze instructies en het bijbehorende veiligheidsboekje zorgvuldig alvorens deze apparatuur te gebruiken Als u twijfelt over een gebruiksaspect v...

Page 7: ...ngsbeveiliging beveiligt de motor tegen schade wanneer de machine overbelast is zonder dat u ze moet uitschakelen en of een tijdje moet laten afkoelen zodra u merkt dat het toerental afneemt dient u d...

Page 8: ...irezione della freccia stampigliata sul carter di sicurezza Lasciare sempre la flangia interna D sull utensile Assicurarsi che le superfici di serraggio delle flange e delle rondelle siano perfettamen...

Page 9: ...st seguro de cualquier cuesti n relacionada con la utilizaci n de esta herramienta consulte a su distribuidor RIDGID para obtener m s infor maci n El no respeto de estas consignas puede dar lugaradesc...

Page 10: ...sin tener que detenerla ni dejar que se enfr e en cuanto note una reducci n de la velocidad del motor reduzca la presi n hasta que la velocidad vuelva a ser normal C mo sujetar y dirigir la herramien...

Page 11: ...om a chave B o eixo de fixa o C deve ser pressionado Troque os discos de corte de diamante com a flecha impressa nos discos apontada na mesma direc o da flecha situada na placa de protec o Mantenha se...

Page 12: ...rador VARNING L s dessa instruktioner och den medf ljande s kerhetsbroschyren noggrant innan du anv nder utrust ningen Om du r os ker p hur du skall an v nda detta verktyg kontakta n rmaste RIDGID ter...

Page 13: ...om man uppt cker att motorvarvtalet sjunker ska du l tta p trycket tills varvtalet r tillbaka till normalt H lla och styra verktyget se fig 4 verktyget kan styras i alla riktningar F lj alltid fr srik...

Page 14: ...lange D sidde p v rkt jet S rg for at fastsp ndingsflader p flanger og sp ndeskiver er helt rene kontroller om diamantklingerne l ber frit ved at dreje dem med h nden Regulering af fr sedybden se fig...

Page 15: ...ler alvorlige personskader TA VARE P DISSE INSTRUKSJONENE TEKNISKE SPESIFIKASJONER RIDGID 540 Inngangseffekt 1500 W Vekt 6 0 kg Hastighet uten belastning i opm 5300 Diamantskj rehjulenes 2 x 150 mm Sn...

Page 16: ...S snart du merker at motorhastigheten reduseres m du redusere trykket til hastigheten er normal igjen Holde og styre verkt yet se fig 4 Verkt yet kan styres i alle retninger F lg alltid skj reretning...

Page 17: ...l niit k sin Leikkuusyvyyden s t kuva 2 Suurin leikkuusyvyys betoniin on leikattava kolmessa vaiheessa 15 mm 30 mm ja 48 mm Ota huomioon ett leikkuusyvyys voi vaihdella timanttiterien kuluneisuuden mu...

Page 18: ...rina lijeba 2 3 34 mm Vreteno 30 mm Integrirani nastavak za usisiva pra ine uklju en Dvostruka izolacija sukladno Europskim sigurnosnim standardima ZA VA U VLASTITU SIGURNOST Pro itajte i sa uvajte pr...

Page 19: ...e alat preoptere en bez potrebe da ga se isklju uje i ili eka neko vrijeme da se ohladi im se uo i smanjenje brzine motora treba popustiti pritisak dok se brzina ne vrati na normalnu Dr anje i vo enje...

Page 20: ...o ci ci cia by zawsze pewnie uchwycony Nale y korzysta wy cznie z kryz i podk adek dostarczonych wraz z narz dziem Nie ci materia w zawieraj cych azbest Narz dzie nie nadaje si do ci cia na mokro OBS...

Page 21: ...cznej narz dzie przekaza do Centrum serwisowemu firmy RIDGID w celu wykonania naprawy Diamentowe tarcze tn ce powinny by ostrzone przez specjalist WYPOSA ENIE POMOCNICZE Nr kat Opis 33891 27851 27861...

Page 22: ...fa de deterior ri c nd aparatul este suprasolicitat f r a trebui s l opri i i sau s l l sa i s se r ceasc un timp imediat ce observa i o sc dere a tura iei motorului reduce i ap sarea p n ce tura ia r...

Page 23: ...tov ezn kotou e ustavte tak aby ipka nati t n na ezn ch kotou ch sm ovala stejn m sm rem jako ipka na ochrann m krytu Vnit n p rubu D ponechte v dy na n ad P esv d te se e up nac plochy p rub a podlo...

Page 24: ...dom sul v tel t s betart s t akkor ez ram t st t zet s vagy s lyos szem lyi s r l st okozhat RIZZ K MEG EZT AZ TMUTAT T M SZAKI ADATOK RIDGID 540 Bemen teljes tm ny 1500 W S ly 6 0 kg Fordulatsz m ter...

Page 25: ...s elleni v delem megv di a motort a k rosod st l amikor a k sz l k t lterhel st kap an lk l hogy le ll tan nk azt s vagy hagyn nk egy ideig leh lni mihelyt azt szlelj k hogy a motor fordulatsz ma lecs...

Page 26: ...540 2 Ridge Tool Company 25 RIDGID RIDGID 540 1500 W 6 0 5300 2 x 150 2 x 48 2 3 34 30 1 A B C D 2 3 15 30 48 RIDGID E F G G 3 H J 4 GR 540 2...

Page 27: ...540 2 Ridge Tool Company 26 4 5 RIDGID 33891 27851 27861 150 25L V 1225 50L V 1250 o RIDGID RIDGID 540 1500 6 0 5300 2 x 150 2 x 48 2 3 34 30 RU 540 2...

Page 28: ...540 2 Ridge Tool Company 27 1 A B C D 2 3 15 30 48 E RIDGID F G G 3 H J K 4 5 RIDGID...

Page 29: ...540 2 Ridge Tool Company 28 33891 27851 27861 150 V 1225 25L V 1250 50L...

Page 30: ...540 2 Ridge Tool Company 29 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5...

Page 31: ...540 2 Ridge Tool Company 30...

Page 32: ...540 2 Ridge Tool Company 31...

Page 33: ...RID 890950015 41 Ridge Tool Europe Research Park Haasrode Interleuvenlaan 50 3001 Leuven Belgium Phone 32 0 16 380 280 Fax 32 0 16 380 381 www ridgid eu Tools For The Professional TM...

Reviews: