background image

TECHNICAL NOTICE 

JOKO custom / JOKO ADJUST custom

 

L0031300C (191021)

18

JP

本書では、製品の正しい使用方法を説明しています。技術や使用

方法については、いくつかの例のみを掲載しています。 

製品の使用に関連する危険については、警告のマークが付いて

います。ただし、製品の使用に関連する危険の全てをここに網羅

することはできません。最新の情報や、その他の補足情報等は 

Petzl.com で参照できますので、定期的に確認してください。 

警告および注意事項に留意し、製品を正しく使用する事は、ユー

ザーの責任です。本製品の誤った使用は危険を増加させます。

疑問点や不明な点は (株) アルテリア (TEL 04-2968-3733) にご

相談ください。

1.用途

本製品は墜落からの保護を目的として使用する個人保護用具 

(PPE) です。

アドベンチャーパーク用ランヤードです。 

JOKO CUSTOM: 長さが固定されたシングルまたはダブルラ

ンヤード。 

JOKO ADJUST CUSTOM: 長さ調節が可能なシングルまたは

ダブルランヤード。

水平ライフラインへの自己確保や、チロリアンブリッジにセット

されたプーリーとの連結に使用するためのランヤードです。

システムの構成器具 (ランヤード、コネクター、可動接続器

具、ハーネス) の選択、組み立ておよびセットは、それらが使

用されるアドベンチャーパークに対応するように、十分な知識

を持つ適任者が行ってください。

警告: ランヤードは EN 958 規格に適合したヴィアフェラータ

用のエネルギーアブソーバーではありません。また、EN 354 

規格に適合した高所作業用のランヤードでもありません。EN 

17109 および EN 15567-1 規格に基づき、ランヤード JOKO 

CUSTOM および JOKO ADJUST CUSTOM は、ユーザーの墜

落の減速度を抑えるためのものではありません。この要件に

対応するには、アドベンチャーパークのシステム全体を考慮

する必要があります。 

本製品の限界を超えるような使用をしないでください。また、

本来の用途以外での使用はしないでください。

責任

警告

 

この製品を使用する活動には危険が伴います。 

ユーザー各自が自身の行為、判断、および安全の確保につい

てその責任を負うこととします。

使用する前に必ず: 

- 取扱説明書をよく読み、理解してください 

- この製品を正しく使用するための適切な指導を受けてください 

- この製品の機能とその限界について理解してください 

- この製品を使用する活動に伴う危険について理解してください

これらの注意事項を無視または軽視すると、重度の傷害や死

につながる場合があります。

この製品は使用方法を熟知していて責任能力のある人、あるい

はそれらの人から目の届く範囲で直接指導を受けられる人のみ

使用してください。 

ユーザー各自が自身の行為、判断、および安全の確保について

責任を負い、またそれによって生じる結果についても責任を負う

こととします。各自で責任がとれない場合や、その立場にない場

合、また取扱説明書の内容を理解できない場合は、この製品を

使用しないでください。

2.各部の名称

ランヤードには、先端に3つの種類、ハーネスへの連結側に3

つの種類があります。 

(1) シングルランヤード用ロープ、(2) ダブルランヤード用ロープ 

ランヤードの先端: (3) コネクター接続用末端、(4) ガースヒッチ

用アタッチメントループ、(5) 調節器 ADJUST 用末端 

ハーネスへの連結側: (6) ハーネス側コネクター接続用末端、(7) 

ハーネス側ガースヒッチ用アタッチメントループ、(8) ハーネス側

調節器 ADJUST 用末端 

コネクター用アクセサリー: (9) CAPTIVO、(10) CAPTIV 

ADJUST、(11) CAPTIV 

主な素材: ナイロン、ポリエステル、アルミニウム

3.ランヤードの長さ選択

ロープの弛みや墜落が生じる可能性を最小限に抑えるため

に、ランヤードが可能な限り張られた状態で使用されるよう、

コースの構成およびユーザーの身長に基づいてランヤード

を選択する必要があります。ユーザーがコース上の障害物

と接触することがないように、ランヤードの長さを選択して

ください。 

ランヤード JOKO ADJUST CUSTOM を選択する際は、最長

の長さに調節されても危険が生じないことを確認してくだ

さい。

4.点検のポイント

器具の状態は、ユーザーの安全に大きく関係します。 

ペツルは、十分な知識を持つ適任者による詳細点検を、少なく

とも 12 ヶ月ごとに行うことをお勧めします (国や地域における

法規や、使用状態によっても変わります)。警告: 使用頻度によっ

ては、より頻繁に個人保護用具 (PPE) を点検する必要がありま

す。Petzl.com で説明されている方法に従って点検してください。

個人保護用具 (PPE) の点検結果を点検フォームに記録してくだ

さい: 種類、モデル、製造者の連絡先、個別番号、製造日、購入日、

初回使用時の日付、次回点検予定日、問題点、コメント、点検者の

名前および署名。

毎回、使用前に

ロープおよび縫製箇所を点検してください。使用による切れ目

や磨耗、熱や化学物質等による損傷がないことを確認してくださ

い。縫製部分が切れたりゆるんだりしていないことを特に注意し

て確認してください。 

調節器 ADJUST に変形や亀裂、傷、磨耗、腐食等がないことを確

認してください。

使用中の注意点

この製品および併用する器具 (連結している場合は連結部を含

む) に常に注意を払い、状態を確認してください。全ての構成器

具が正しくセットされていることを確認してください。 

調節器 ADJUST に力や摩擦力が加わると、ロックが解除される

おそれがあるので、注意してください。調節器 ADJUST を正しい

位置に維持するために、CAPTIVO または CAPTIV ADJUST を使

用してください。

5.適合性

この製品がシステムの中のその他の器具と併用できることを確

認してください (併用できる = 相互の機能を妨げない)。 

本製品と併用する器具は、使用する国における最新の規格に適

合していなければなりません (例: ヨーロッパにおけるプーリー

の規格 EN 17109)。 

次の接続は、開閉できないようにする (例、ガースヒッチ) か工具

でのみ開閉可能にする必要があります: 可動接続器具とランヤ

ード、ランヤードとハーネス接続システム、ハーネス接続システ

ムとハーネス。

ランヤードの先端

ランヤード先端側の調節器 ADJUST は、コネクター VERTIGO 

および Am’D、プーリー TRAC、TRAC PLUS、TRAC GUIDE、TRAC 

GUIDE LT と併用可能です。 

コネクター接続用末端は、コネクター VERTIGO および Am’D、

プーリー TRAC、TRAC PLUS、TRAC GUIDE、TRAC CLUB と併用

可能です。 

その他のコネクターを使用する場合は、テストを行い、適切にセ

ットできること、正しく機能すること、不適切な向きになる可能性

がないことを確認してください。 

ガースヒッチ用アタッチメントループは、併用可能なプーリー

とのみ使用してください。プーリーの取扱説明書を参照してく

ださい。

ハーネスへの連結

ハーネス側の調節器 ADJUST は、RING OPEN および Am’D PIN-

LOCK (CAPTIV ADJUST 使用) と併用可能です。 

ハーネス側コネクター接続用末端は、RING OPEN、SWIVEL 

OPEN および Am’D PIN-LOCK (CAPTIV 使用) と併用可能です。 

その他のコネクターを使用する場合は、テストを行い、適切にセ

ットできること、正しく機能すること、不適切な向きになる可能性

がないことを確認してください。

6.可動接続器具のセット

先端の種類に応じ、接続される器具の取扱説明書を参照してく

ださい (図参照)。警告: ガースヒッチ用アタッチメントループは、

ガースヒッチを作成した状態でのみ使用可能です。

7.ハーネスへの取り付け

ハーネスの取扱説明書を参照して、ハーネスのアタッチメントポ

イントにランヤードを接続してください。ハーネスへの連結側の

種類に応じ、接続される器具の取扱説明書を参照してください (

図参照)。警告: ハーネス側ガースヒッチ用アタッチメントループ

は、ガースヒッチを作成した状態でのみ使用可能です。

別のシステムの追加

警告: 別のシステム (他のランヤード、フォールアレスト用器具の

接続等) が必要な場合は、必ずハーネスのアタッチメントポイン

トに接続し、既にセットされているランヤードまたはそのコネク

ターには接続しないでください。必要に応じて、ハーネスの器具

を取り付ける箇所に色でマーキングするか、RING OPEN または

専用のクイックリンクを使用するかして、はっきりと識別できるよ

うにしてください。

8.ユーザーの身長に応じて調節 (JOKO ADJUST 

CUSTOM)

ランヤード JOKO ADJUST CUSTOM は、ユーザーの身長に応じ

てランヤードを最適な長さに調節できます (最大調節範囲 40 

cm)。長さの調節は、コースに接続する前に行う必要があります。 

オペレーターは、コース全体を通して、ランヤードの長さが適切

に調節されていることを確認してください。

9.ライフラインへの連結

コースへの接続は、必ずオペレーターまたはその監督下で行っ

てください。 

1本のランヤードでの使用のために設計されているコースを除

き、ユーザーが2つの独立したシステムによりコースに接続され

ることを推奨します。

10.注意

墜落の危険を抑えるため、ユーザーはランヤードが張られた状

態で常にアンカーより低い位置を維持しなければなりません。 

調節器 ADJUST がロックするためには、調節器がコネクターの

周りをスムーズに動く必要があります。 

ロープに結び目をつくると強度が低下します。 

ロープが濡れたり凍ったりすると、耐摩耗性および強度が低下

します。 

ランヤードの両末端それぞれに異なる方向の荷重がかかると、

接続箇所の縫製部分にダメージを与え、ユーザーに危険が及ぶ

おそれがあります。 

警告: ダブルランヤードは、頸部が締め付けられたり、喉頭の外

傷につながる危険があります。

11.クリアランス: ユーザーの下の障害物のない

空間

ランヤードで吊り下がった際に障害物に接触することを回避す

るため、ユーザーの下には必ず十分なクリアランスを確保してく

ださい。クリアランスを算出するには、コネクターを含めたランヤ

ードの長さ、ユーザーの平均身長および安全マージン 1 m を考

慮する必要があります。

12.補足情報

本製品は個人保護用具に関する規則 (EU) 2016/425 に適合して

います。EU 適合宣言書は Petzl.com で確認できます。 

- ユーザーは、この製品の使用中に問題が生じた際にすみやか

に対処できるよう、レスキュープランとそれに必要となる装備を

あらかじめ用意しておく必要があります 

- 墜落距離を短くし、危険を少なくするため、アンカーが適切な

位置に設置されていることを確認してください 

- 警告: 製品がざらざらした箇所や尖った箇所でこすれないよう

に注意してください 

- ユーザーは、高所での活動が行える良好な健康状態にあること

が必要です。警告: ハーネスを着用して動きの取れない状態のま

ま吊り下げられると、重度の傷害や死に至る危険があります 

- 併用する全ての用具の取扱説明書をよく読み、理解してくだ

さい 

- 取扱説明書は、製品と一緒にユーザーの手に届かなければな

りません。また、取扱説明書は製品が使用される国の言語に訳さ

れていなければなりません 

- 製品に記されたマーキングが読めなくならないように注意し

てください

廃棄基準

警告: 極めて異例な状況においては、1回の使用で損傷が生じ、

その後使用不可能になる場合があります (劣悪な使用環境、海

に近い環境での使用、鋭利な角との接触、極端な高 / 低温下で

の使用や保管、化学薬品との接触等)。 

以下のいずれかに該当する製品は以後使用しないでください: 

- プラスチック製品または繊維製品で、製造日から 10 年以上経

過した 

- 大きな墜落を止めた、あるいは非常に大きな荷重がかかった 

- 点検において使用不可と判断された。製品の状態に疑問が

ある 

- 完全な使用履歴が分からない 

- 該当する規格や法律の変更、新しい技術の発達、また他の器

具との併用に適さない等の理由で、使用には適さないと判断

された 

このような製品は、以後使用されることを避けるため廃棄して

ください。

アイコン: 

A.耐用年数: 10 年 - B.マーキング - C.使用温度 - D.使用上の注

意 - E.クリーニング/消毒 - F.乾燥 - G.保管/持ち運び - H.メンテナ

ンス - I.改造/修理 

(パーツの交換を除き、ペツルの施設外での製

品の改造および修理を禁じます)

 - J.問い合わせ

3年保証

原材料および製造過程における全ての欠陥に対して適用されま

す。以下の場合は保証の対象外とします: 通常の磨耗や傷、酸化、

改造や改変、不適切な保管方法、メンテナンスの不足、事故また

は過失による損傷、不適切または誤った使用方法による故障。 

警告のマーク

1.重傷または死につながるおそれがあります。2.事故や怪我につ

ながる危険性があります。3.製品の機能や性能に関する重要な

情報です。4.してはいけない内容です。

トレーサビリティとマーキング

a.個人保護用具の規格の要求事項に適合。EU 型式検定を行った

公認認証機関 - b.この個人保護用具の製造を監査する公認機関

の ID 番号 - c.トレーサビリティ: データマトリクスコード - d.個別

番号 - e.製造年 - f.製造月 - g.ロット番号 - h.個体識別番号 - i.取

扱説明書をよく読んでください - j.モデル名 - k.製造日 (月 / 年) - 

l.強度 - m.長さ - n.製造国 - o.規格

Summary of Contents for JOKO ADJUST custom

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE JOKO custom JOKO ADJUST custom L0031300C 191021 1 ...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE JOKO custom JOKO ADJUST custom L0031300C 191021 2 ...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE JOKO custom JOKO ADJUST custom L0031300C 191021 3 ...

Page 4: ...TECHNICAL NOTICE JOKO custom JOKO ADJUST custom L0031300C 191021 4 ...

Page 5: ...TECHNICAL NOTICE JOKO custom JOKO ADJUST custom L0031300C 191021 5 ...

Page 6: ...If using any other connector carry out a compatibility test correct installation and functioning and check for any possibility of poor positioning The girth hitch attachment loop must be used with a compatible trolley see the trolley s Instructions for Use Attachments to the harness The ADJUST adjuster on the harness end is compatible with RING OPEN and Am D PIN LOCK with CAPTIV ADJUST The sewn te...

Page 7: ...onnexion avec connecteur est compatible avec les connecteurs VERTIGO et Am D et les poulies TRAC TRAC PLUS TRAC GUIDE TRAC CLUB Pour l utilisation de tout autre connecteur faites un test de compatibilité mise en place et fonctionnement corrects et étude des possibilités de mauvais positionnement La boucle de connexion en tête d alouette doit être utilisée avec une poulie compatible référez vous à ...

Page 8: ...erbindung zur Befestigung mittels Karabiner ist mit den Karabinern VERTIGO und Am D sowie mit den Seilrollen TRAC TRAC PLUS TRAC GUIDE und TRAC CLUB kompatibel Bei Verwendung anderer Karabiner führen Sie bitte einen Kompatibilitätstest durch korrekte Installation und Funktion Prüfung des Risikos einer Falschpositionierung Die Verbindungsschlaufe zur Befestigung mittels Ankerstich darf nur mit eine...

Page 9: ...er l utilizzo di qualsiasi altro connettore fare un test di compatibilità installazione e funzionamento corretti e studio delle possibilità di errato posizionamento L asola di collegamento con il nodo a bocca di lupo deve essere utilizzata con una carrucola compatibile fare riferimento alla nota informativa della carrucola Collegamenti all imbracatura Il regolatore ADJUST lato imbracatura è compat...

Page 10: ...os conectores VERTIGO y Am D y con las poleas TRAC TRAC PLUS TRAC GUIDE y TRAC CLUB Para la utilización de cualquier otro conector haga una prueba de compatibilidad colocación y funcionamiento correctos y estudio de las posibilidades de posicionamiento incorrecto La anilla de conexión mediante nudo de alondra debe ser utilizada con una polea compatible remítase a la ficha técnica de la polea Conex...

Page 11: ... com as roldanas TRAC TRAC PLUS TRAC GUIDE TRAC CLUB Para uma utilização com qualquer outro conector faça um teste de compatibilidade montagem e funcionamento correctos e estudo de possibilidades de mau posicionamento A fivela de conexão em nó de volta deve ser utilizada com uma roldana compatível consulte a notícia técnica da roldana Conexões ao arnês A ajustador ADJUST lado arnês é compatível co...

Page 12: ...AC TRAC PLUS TRAC GUIDE en TRAC CLUB katrollen Voer bij het gebruik van andere karabiners een compatibiliteitstest uit juiste installatie en werking en onderzoek van de mogelijkheden op een slechte positionering De lus voor verbinding met ankersteek moet gebruikt worden met een compatibele katrol Raadpleeg de technische bijsluiter van de katrol Verbindingen met de gordel De ADJUST regelaar aan de ...

Page 13: ...S TRAC GUIDE og TRAC CLUB rebruller Ved anvendelse af andet forbindelsesled skal du foretage en kompatibilitetstest korrekt montering og funktion samt undersøgelse om mulighed for fejlpositionering Løkken med slyngestik til fastgørelse skal anvendes sammen med en kompatibel rebrulle der henvises til rebrullens brugsanvisning Fastgørelser til selen ADJUST justeringsanordningen på selens side er kom...

Page 14: ...AC CLUB block Vid användning med någon annan karbin bör ett kompatibilitetstest utföras korrekt installation och funktion samt kontroll av risken för felaktig position på karbinen Fästöglan för en lärkknop måste användas med ett kompatibelt block se blockets användarinstruktioner Inkopplingar i selen ADJUST repklämman i seländen är kompatibel med RING OPEN och Am D PIN LOCK med CAPTIV ADJUST Den s...

Page 15: ...engasta tee yhteensopivuustesti oikeanlainen kiinnittyminen ja toimivuus sekä huonon asemoinnin mahdollisuuden tarkistaminen Leivonpääsolmu kiinnityssilmukkaa saa käyttää vain sen kanssa yhteensopivien vaunujen kanssa katso vaunun käyttöohjeet Kiinnittäminen valjaisiin Valjaiden pään ADJUST säädin on yhteensopiva RING OPEN ja Am D PIN LOCK sulkurenkaan ja CAPTIV ADJUSTin kanssa Ommeltu pääte valja...

Page 16: ...ERTIGO og Am D og taubanetrinsene TRAC TRAC PLUS TRAC GUIDE og TRAC GUIDE LT Enden for tilkobling av koblingsstykke er kompatibel med koblingsstykkene VERTIGO og Am D og taubanetrinsene TRAC TRAC PLUS TRAC GUIDE og TRAC CLUB Ved bruk av andre koblingsstykker må det utføres en kompatibililtetstest korrekt installasjon funksjon og påse at den ikke kan feilposisjoneres Tilkoblingsløkken for ankerstik...

Page 17: ... GUIDE LT Zakończenie do wpięcia z łącznikiem jest kompatybilne z łącznikami VERTIGO i Am D oraz z bloczkami TRAC TRAC PLUS TRAC GUIDE TRAC CLUB Przed użyciem innych łączników należy zrobić test kompatybilności wpięcie prawidłowe działanie analiza potencjalnego złego ustawienia Pętla do wpięcia główką skowronka musi być używana z kompatybilnym bloczkiem Sprawdzić instrukcję obsługi bloczka Połącze...

Page 18: ...C GUIDE TRAC GUIDE LT と併用可能です コネクター接続用末端は コネクター VERTIGO および Am D プーリー TRAC TRAC PLUS TRAC GUIDE TRAC CLUB と併用 可能です その他のコネクターを使用する場合は テストを行い 適切にセ ッ トできること 正しく機能すること 不適切な向きになる可能性 がないことを確認してください ガースヒッチ用アタッチメントループは 併用可能なプーリー とのみ使用してください プーリーの取扱説明書を参照してく ださい ハーネスへの連結 ハーネス側の調節器 ADJUST は RING OPEN および Am D PIN LOCK CAPTIV ADJUST 使用 と併用可能です ハーネス側コネクター接続用末端は RING OPEN SWIVEL OPEN および Am D PIN LOCK CAPTIV 使...

Page 19: ...ERTIGO a Am D a s kladkami TRAC TRAC PLUS TRAC GUIDE a TRAC CLUB Pokud použijete jinou spojku proveďte zkoušku slučitelnosti správná instalace a funkce a kontrola možnosti nesprávné polohy Připojení liščí smyčkou smí být použito pouze s kompatibilní kladkou zkontrolujte návod k použití kladky Připojení k postroji Nastavovač lana ADJUST u postroje je slučitelný s kroužkem RING OPEN a karabinou Am D...

Page 20: ... uporabljate kateri koli drugi vezni člen naredite test združljivosti pravilna namestitev in delovanje in preverite morebitno slabo pozicioniranje Pritrdilno zanko v obliki kavbojskega vozla morate uporabiti s skladnim ležajem glejte Navodila za uporabo ležajev Pritrjevanja na pas Regulator ADJUST na koncu pasu je združljiv z RING OPEN in Am D PIN LOCK s CAPTIV ADJUST Šivan zaključek za pritrditev...

Page 21: ...zekötőelem csatlakoztatására kompatibilis a következő összekötőelemekkel VERTIGO és Am D és a következő csigákkal TRAC TRAC PLUS TRAC GUIDE TRAC CLUB Minden más összekötőelemmel való használat előtt el kell végezni a kompatibilitás vizsgálatát kötélre helyezés és működőképesség vizsgálata a rossz irányú terhelés veszélyének vizsgálata Az önmagán átfűzhető hevederfület kompatibilis csigával kell ha...

Page 22: ...инами VERTIGO и Am D и блоками TRAC TRAC PLUS TRAC GUIDE и TRAC CLUB Если вы используете любой другой карабин проведите проверку на совместимость правильность установки правильное функционирование и отсутствие риска неправильного позиционирования Петля для присоединения полусхватывающим узлом должна использоваться с блоком совместимым с ней изучите инструкцию по эксплуатации соответствующего блока...

Page 23: ...器ADJUST與鎖扣VERTIGO和Am D以及滑輪 TRAC TRAC PLUS TRAC GUIDE和TRAC GUIDE LT兼 容 鎖扣連接終端與主鎖VERTIGO和Am D以及滑輪TRAC TRAC PLUS TRAC GUIDE和TRAC CLUB兼容 若要與其他鎖釦搭配使用 請先進行兼容性測試 測試是否能 正常安裝及功能正常 並測試是否有錯誤受力的可能性 雀頭結連接環應與相兼容的滑輪使用 請參看滑輪說明書 與安全帶的連接 ADJUST調節器安全帶終端與RING OPEN和Am D PIN LOCK 與CAPTIV ADJUST 兼容 使用鎖扣連接安全帶的縫合終端與RING OPEN SWIVEL OPEN和Am D PIN LOCK 與CAPTIV 兼容 若要與其他鎖釦搭配使用 請先進行兼容性測試 測試是否能 正常安裝及功能正常 並測試是否有錯誤受力的可能性 6 移動連接設備...

Page 24: ... GUIDE TRAC GUIDE LT 트롤리와 호환된다 커넥터 부착 종단은 VERTIGO Am D 커넥터 및 TRAC TRAC PLUS TRAC GUIDE TRAC CLUB 트롤리와 호환된다 기타 커넥터를 사용하는 경우 호환성 테스트를 수행한다 올바른 설치 및 기능 잘못된 위치 확보의 가능성 체크 거스 히치 부착 고리는 반드시 호환 가능한 트롤리와 함께 사용해야한다 트롤리의 사용 설명서를 참조한다 안전벨트에 부착 안전벨트 끝에 있는 ADJUST 조절기는 RING OPEN 및 Am D PIN LOCK CAPTIV ADJUST 포함 과 호환된다 커넥터가 있는 안전벨트에 부착하기 위해 박음 처리된 종단은 RING OPEN SWIVEL OPEN 및 Am D PIN LOCK CAPTIV 포함 과 호환된다 기타 커넥터...

Page 25: ... е съвместим с устройството за регулиране сложете го вижте дали функционира нормално и проверете за евентуален риск да застане в неправилно положение Ухото за закачане трябва да се използва с макара съвместима с него проверете инструкцията за употреба на макарата Закачане за предпазния колан Регулиращият елемент ADJUST откъм сбруята е съвместим с RING OPEN и Am D PIN LOCK с CAPTIV ADJUST Зашитият ...

Page 26: ...ันได กับ VERTIGO และ Am D ตัวล อคเชื อมต อ และ รอก TRAC TRAC PLUS TRAC GUIDE และ TRAC CLUB ในการใช งานกับตัวล อคเชื อมต อชนิดอื น ให ทดสอบความเข ากันได การติดตั ง ทำางาน ได อย างถูกต อง และตรวจเช คความอาจเป นไปได ในการทำางานผิดทิศทาง ห วงเชื อมต อเงื อน girth hitch ต องใช ร วมกับรอกที ใช งานเข ากันได ดูที คู มือการใช งานของรอก การติดยึดเข ากับสายรัดนิรภัย ADJUST ตัวปรับเชือกที ปลายด านสายรัดนิรภัย...

Reviews: