TECHNICAL NOTICE
JOKO custom / JOKO ADJUST custom
L0031300C (191021)
10
ES
Este folleto explica cómo utilizar correctamente su equipo. Sólo se presentan
algunas utilizaciones y técnicas.
Las señales de advertencia le informan de algunos peligros potenciales
relacionados con la utilización de su equipo, pero es imposible describirlos todos.
Infórmese de las actualizaciones y de la información complementaria en Petzl.com.
Usted es responsable de tener en cuenta cada una de las advertencias y de
utilizar correctamente su equipo. Cualquier mala utilización de este equipo
originará peligros adicionales. Contacte con Petzl si tiene dudas o dificultades de
comprensión.
1. Campo de aplicación
Equipo de protección individual (EPI) contra las caídas de altura.
Elemento de amarre para recorridos acrobáticos en altura.
JOKO CUSTOM: elemento de amarre simple o doble de longitud fija.
JOKO ADJUST CUSTOM: elemento de amarre simple o doble de longitud
regulable.
Elemento de amarre para progresión horizontal asegurada por una línea de
seguridad y para conectarse a una polea para tirolina en recorridos acrobáticos
en altura.
La elección de los componentes de su sistema (elementos de amarre,
conectores, dispositivos de conexión móvil, arneses), así como su
montaje e instalación, deben ser realizados por personas competentes, en
consonancia con el recorrido acrobático en altura en el que serán utilizados.
Atención: el elemento de amarre no es ni un absorbedor de energía para la
progresión autoasegurada en vía ferrata (norma EN 958) ni un elemento de
amarre para los trabajos en altura según la norma EN 354. Conforme a la
norma EN 17109, los elementos de amarre JOKO CUSTOM y JOKO ADJUST
CUSTOM no tienen como objetivo limitar la desaceleración de la caída del
usuario tal y como se define en la EN 15567-1. En cuanto a esta exigencia,
es esencial tener en cuenta el conjunto de los dispositivos del recorrido
acrobático en altura.
Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o en cualquier
otra situación para la que no esté previsto.
Responsabilidad
ATENCIÓN
Las actividades que implican la utilización de este equipo son por
naturaleza peligrosas.
Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad.
Antes de utilizar este equipo, debe:
- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización.
- Formarse específicamente en el uso de este equipo.
- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus
limitaciones.
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.
El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de
heridas graves o mortales.
Este producto sólo debe ser utilizado por personas competentes y responsables, o
que estén bajo el control visual directo de una persona competente y responsable.
Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad y asume
las consecuencias de los mismos. Si usted no está dispuesto a asumir esta
responsabilidad o si no ha comprendido bien las instrucciones de utilización, no
utilice este equipo.
2. Nomenclatura
Cada elemento de amarre puede estar compuesto por tres opciones de terminal
del elemento de amarre y tres opciones de conexión al arnés.
(1) Cuerda del elemento de amarre I, (2) Cuerda del elemento de amarre Y.
Terminales del elemento de amarre: (3) Terminal de conexión mediante conector, (4)
Anilla de conexión mediante nudo de alondra, (5) Regulador ADJUST lado punta del
elemento de amarre.
Conexiones al arnés: (6) Terminal cosido para conectar al arnés mediante conector,
(7) Anilla de conexión al arnés mediante nudo de alondra, (8) Regulador ADJUST
lado arnés.
Accesorios para los conectores: (9) CAPTIVO, (10) CAPTIV ADJUST, (11) CAPTIV.
Materiales principales: poliamida, poliéster y aluminio.
3. Elección de la longitud del elemento de
amarre
Los elementos de amarre deben ser elegidos en función de las
características del recorrido y de la talla prevista de los usuarios para
permitir una utilización con el elemento de amarre tan tensado como
sea posible y limitar al máximo posible el riesgo de comba y de caída. La
longitud del elemento de amarre debe ser elegida para no chocar contra
ningún obstáculo durante el recorrido.
Los elementos de amarre JOKO ADJUST CUSTOM deben ser elegidos de
manera que no presenten ningún riesgo, incluso si están desajustados a su
longitud máxima.
4. Control, puntos a verificar
Su seguridad está vinculada a la integridad de su equipo.
Petzl aconseja que una persona competente realice una revisión en profundidad
cada 12 meses como mínimo (en función de la legislación en vigor en su país y de
las condiciones de utilización). Atención: la intensidad de su utilización le puede
llevar a revisar su EPI con más frecuencia. Respete los modos operativos descritos
en Petzl.com. Registre los resultados en la ficha de revisión del EPI: tipo, modelo,
nombre y dirección del fabricante, número de serie o número individual, fechas:
fabricación, compra, primera utilización, próximos controles periódicos, defectos,
observaciones, nombre y firma del inspector.
Antes de cualquier utilización
Compruebe la cuerda y las costuras de seguridad. Vigile los cortes, desgastes
y daños debidos al uso, al calor, a los productos químicos... Atención a los hilos
cortados o flojos.
Compruebe que el regulador ADJUST no tenga deformaciones, fisuras, marcas,
desgastes, corrosión...
Durante la utilización
Es importante controlar regularmente el estado del producto y de sus conexiones
con los demás equipos del sistema. Asegúrese del correcto posicionamiento de
los equipos entre sí.
Atención a cualquier apoyo o rozamiento sobre el regulador ADJUST que pueda
provocar un desbloqueo. Utilice el CAPTIVO o el CAPTIV ADJUST para optimizar el
posicionamiento del regulador ADJUST.
5. Compatibilidad
Compruebe la compatibilidad de este producto con los demás elementos del
sistema en su aplicación (compatibilidad = interacción funcional correcta).
Los elementos utilizados con el elemento de amarre deben cumplir con las normas
en vigor en su país (por ejemplo, poleas EN 17109).
Las conexiones dispositivo de conexión móvil/elemento de amarre, elemento de
amarre/sistema de conexión arnés y sistema de conexión arnés/arnés deben ser
con apertura únicamente mediante una herramienta o sin apertura (por ejemplo,
nudo de alondra).
Terminales del elemento de amarre
El regulador ADJUST lado punta del elemento de amarre es compatible con los
conectores VERTIGO y Am’D y con las poleas TRAC, TRAC PLUS, TRAC GUIDE
y TRAC GUIDE LT.
El terminal de conexión mediante conector es compatible con los conectores
VERTIGO y Am’D y con las poleas TRAC, TRAC PLUS, TRAC GUIDE y TRAC
CLUB.
Para la utilización de cualquier otro conector, haga una prueba de compatibilidad
(colocación y funcionamiento correctos y estudio de las posibilidades de
posicionamiento incorrecto).
La anilla de conexión mediante nudo de alondra debe ser utilizada con una polea
compatible, remítase a la ficha técnica de la polea.
Conexiones al arnés
El regulador ADJUST lado arnés es compatible con el RING OPEN y el Am’D PIN-
LOCK (con CAPTIV ADJUST).
El terminal cosido para conexión al arnés mediante conector es compatible con el
RING OPEN, el SWIVEL OPEN y el Am’D PIN-LOCK (con CAPTIV).
Para la utilización de cualquier otro conector, haga una prueba de compatibilidad
(colocación y funcionamiento correctos y estudio de las posibilidades de
posicionamiento incorrecto).
6. Instalación del dispositivo de conexión móvil
Para cada tipo de terminal, remítase a los dibujos y a las fichas técnicas de los
componentes conectados. Atención: la anilla de conexión mediante nudo de
alondra sólo debe ser utilizada para el nudo de alondra.
7. Instalación al arnés
Conecte el o los elementos de amarre en el punto de enganche del arnés
remitiéndose a su ficha técnica. Para cada tipo de conexión al arnés, remítase a
los dibujos y a las fichas técnicas de los componentes conectados. Atención: la
anilla de conexión al arnés mediante nudo de alondra sólo debe ser utilizada para
el nudo de alondra.
Conexión de un segundo sistema
Atención: si es necesario un segundo sistema (otro elemento de amarre, conexión
de un aparato anticaídas...), debe ser conectado al punto de enganche del arnés
y en ningún caso al primer elemento de amarre instalado o a su conector. Si es
necesario, identifique claramente la zona de conexión en el arnés mediante una
marca de color o colocando un RING OPEN o un maillón específico.
8. Adaptación a la talla del usuario (JOKO
ADJUST CUSTOM)
Los elementos de amarre JOKO ADJUST CUSTOM pueden ser utilizados para
optimizar la longitud del elemento de amarre respecto a la talla del usuario:
regulación de 40 cm máximo. La regulación de la longitud debe ser realizada antes
de la conexión al recorrido.
El operador se debe asegurar que la longitud del elemento de amarre está bien
regulada durante todo el recorrido.
9. Conexión a la línea de seguridad
La conexión al recorrido debe ser realizada por el operador o bajo su supervisión.
Es recomendable que el usuario esté conectado al recorrido por dos sistemas
independientes, excepto si el recorrido está previsto para la utilización con un solo
elemento de amarre.
10. Precauciones
El usuario debe permanecer siempre por debajo del anclaje con los elementos de
amarre tensados para limitar el riesgo de caída.
Para bloquear, el regulador ADJUST debe poder pivotar libremente alrededor del
conector.
Un nudo en la cuerda disminuye su resistencia.
Bajo los efectos de la humedad o del hielo, una cuerda es más sensible a la
abrasión y menos resistente.
Cualquier esfuerzo directo entre los dos cabos del elemento de amarre puede
dañar la costura del punto de conexión y poner en peligro al usuario.
Atención: los elementos de amarre dobles pueden presentar un riesgo de
estrangulación o de traumatismo de la laringe.
11. Altura libre: altura de seguridad por debajo
del usuario
La altura libre por debajo del usuario debe ser suficiente para que no choque contra
ningún obstáculo durante la suspensión de sus elementos de amarre. El cálculo
de la altura libre debe tener en cuenta la longitud de los elementos de amarre
(conectores incluidos), la talla media del usuario y un margen de seguridad de 1 m.
12. Información complementaria
Este producto es conforme al Reglamento (UE) 2016/425 relativo a los equipos de
protección individual. La declaración de conformidad UE está disponible en Petzl.
com.
- Prevea los medios de rescate necesarios para intervenir rápidamente en caso de
dificultades.
- Asegúrese de que el punto de anclaje esté colocado correctamente para así
limitar el riesgo y la altura de la caída.
- ATENCIÓN: asegúrese de que sus productos no rocen con materiales abrasivos
o piezas cortantes.
- Los usuarios deben ser aptos desde el punto de vista médico para las actividades
en altura. ATENCIÓN: estar suspendido e inerte en un arnés puede provocar
problemas fisiológicos graves o la muerte.
- Deben ser respetadas las instrucciones de utilización definidas en las fichas
técnicas de cada equipo asociado a este producto.
- Las instrucciones de utilización deben entregarse al usuario de este equipo en el
idioma del país de utilización.
- Asegúrese de la legibilidad de los marcados en el producto.
Dar de baja
ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto
después de una sola utilización (tipo e intensidad de utilización, entorno
de utilización: ambientes agresivos, ambientes marinos, aristas cortantes,
temperaturas extremas, productos químicos...).
Un producto debe darse de baja cuando:
- Tiene más de 10 años y está compuesto por plástico o textil.
- Ha sufrido una caída o un esfuerzo importante.
- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su
fiabilidad.
- No conoce el historial completo de utilización.
- Cuando su utilización es obsoleta (evolución legislativa, normativa, técnica o
incompatibilidad con otros equipos, etc.).
Destruya estos productos para evitar una utilización futura.
Pictogramas:
A. Vida útil: 10 años - B. Marcado - C. Temperaturas toleradas - D.
Precauciones de utilización - E. Limpieza/desinfección - F. Secado - G.
Almacenamiento/transporte - H. Mantenimiento - I. Modificaciones/
reparaciones
(prohibidas fuera de los talleres de Petzl, excepto las piezas de
recambio)
- J. Preguntas/contacto
Garantía 3 años
Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: el desgaste
normal, la oxidación, las modificaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto,
el mantenimiento incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este
producto no está destinado.
Señales de advertencia
1. Situación que presenta un riesgo inminente de herida grave o mortal. 2.
Exposición a un riesgo potencial de incidente o de herida. 3. Información importante
sobre el funcionamiento o las prestaciones de su producto. 4. Incompatibilidad
material.
Trazabilidad y marcado
a. Conforme a los requisitos del Reglamento EPI. Organismo notificado que
interviene en el examen UE de tipo - b. Número del organismo notificado para
el control de la producción de este EPI - c. Trazabilidad: datamatrix - d. Número
individual - e. Año de fabricación - f. Mes de fabricación - g. Número de lote - h.
Identificador individual - i. Lea atentamente la ficha técnica - j. Identificación del
modelo - k. Fecha de fabricación (mes/año) - l. Resistencia - m. Longitud - n. Made
in - o. Normas
Summary of Contents for JOKO ADJUST custom
Page 1: ...TECHNICAL NOTICE JOKO custom JOKO ADJUST custom L0031300C 191021 1 ...
Page 2: ...TECHNICAL NOTICE JOKO custom JOKO ADJUST custom L0031300C 191021 2 ...
Page 3: ...TECHNICAL NOTICE JOKO custom JOKO ADJUST custom L0031300C 191021 3 ...
Page 4: ...TECHNICAL NOTICE JOKO custom JOKO ADJUST custom L0031300C 191021 4 ...
Page 5: ...TECHNICAL NOTICE JOKO custom JOKO ADJUST custom L0031300C 191021 5 ...