TECHNICAL NOTICE
JOKO custom / JOKO ADJUST custom
L0031300C (191021)
26
TH
คู่มือการใช้งานนี้ อธิบายให้ทราบถึงวิธีการใช้งานอุปกรณ์ของคุณอย่างถูกต้อง เฉพาะ
ข้อมูลทางเทคนิคและการใช้งานบางอย่างเท่านั้นที่ได้อธิบายไว้
เครื่องหมายคำาเตือนได้บอกให้คุณทราบถึงอันตรายบางส่วนที่อาจเกิดขึ้นจากการใช้
งานของอุปกรณ์ แต่ไม่อาจอธิบายได้ทั้งหมด ตรวจเช็คที่ Petzl.com เพื่อหาข้อมูลเพิ่ม
เติมล่าสุด
เป็นความรับผิดชอบของคุณในการระมัดระวังต่อคำาเตือนและการใช้อุปกรณ์อย่าง
ถูกต้อง ข้อผิดพลาดในการใช้อุปกรณ์จะทำาให้เกิดอันตราย ติดต่อ Petzl หรือตัวแทน
จำาหน่ายถ้ามีข้อสงสัย หรือไม่เข้าใจข้อความในคู่มือนี้
1. ส่วนที่เกี่ยวข้องกัน
อุปกรณ์ป้องกันภัยส่วนบุคคล (PPE) ใช้สำาหรับป้องกันการตก
เชือกสั้นนิรภัยสำาหรับ แอดเวนเจอร์พาร์ค
JOKO CUSTOM ชนิดความยาวตายตัว แบบเชือกเดี่ยวหรือแบบเชือกคู่
JOKO ADJUST CUSTOM ชนิดปรับความยาวได้ แบบเชือกเดี่ยว หรือแบบเชือกคู่
เชือกสั้นสำาหรับการเคลื่อนที่ไปข้างหน้าบนเซฟไลน์แนวนอน และสำาหรับการติดยึด
กับการเคลื่อนที่ไปกับซิปไลน์ในกิจกรรมแอดเวนเจอร์พาร์ค
การเลือกใช้เป็นส่วนประกอบของระบบ (เชือกสั้นนิรภัย ตัวล็อคเชื่อมต่อ ตัวติดยึด
แบบเคลื่อนที่ได้ สายรัดนิรภัย) เช่นเดียวกันกับการประกอบและติดตั้ง ต้องกระทำาโดย
ผู้เชี่ยวชาญ เพื่อให้เหมาะสมกับสถานที่ของแอดเวนเจอร์พาร์คที่ซึ่งจะใช้งาน
คำาเตือน เชือกสั้นนิรภัยไม่ได้เป็นทั้ง เชือกสั้นดูดซับแรง สำาหรับใช้ควบคุมตัวเองบน
via ferrata (ตามมาตรฐาน EN 958) และไม่ใช่เชือกสั้นนิรภัยสำาหรับการทำางานบนที่สูง
(ตามมาตรฐาน EN 354) เพื่อให้สอดคล้องกับมาตรฐาน EN 17109 JOKO CUSTOM
และ JOKO ADJUST CUSTOM ไม่ได้ถูกออกแบบมาเพื่อลดแรงตกกระชากของผู้ใช้
งานจากการตก ตามข้อกำาหนดในมาตรฐาน EN 15567-1 ตามวัตถุประสงค์นี้ เป็นสิ่ง
สำาคัญที่จะต้องคำานึงถึงกิจกรรมของแอดเวนเจอร์พาร์คทั้งหมด
อุปกรณ์นี้จะต้องไม่ใช้รับน้ำาหนักเกินกว่าที่ระบุไว้หรือไม่นำาไปใช้ในวัตถุประสงค์
อย่างอื่นนอกเหนือจากที่ได้ถูกออกแบบมา
ความรับผิดชอบ
คำาเตือน
กิจกรรมที่เกี่ยวข้องกับการใช้อุปกรณ์นี้ เป็นสิ่งที่เป็นอันตราย
เป็นความรับผิดชอบของผู้ใช้งานต่อการกระทำา การตัดสินใจและความปลอดภัยของ
ตัวคุณเอง
ก่อนการใช้อุปกรณ์นี้ จะต้อง
- อ่านและทำาความเข้าใจรายละเอียดในคู่มือการใช้งาน
- ทำาการฝึกฝนโดยเฉพาะเพื่อการใช้งานที่ถูกต้อง
- ทำาความคุ้นเคยกับความสามารถและข้อจำากัดในการใช้งานของมัน
- เข้าใจและยอมรับความเสี่ยงที่เกี่ยวข้อง
การขาดความระมัดระวังและละเลยต่อข้อมูลนี้ อาจมีผลให้เกิดการบาดเจ็บสาหัสหรือ
อาจถึงแก่ชีวิต
อุปกรณ์นี้จะต้องถูกใช้งานโดยผู้ที่มีความสามารถเพียงพอและมีความรับผิดชอบหรือ
ใช้ในสถานที่ที่อยู่ในความรับผิดชอบโดยตรงหรือควบคุมได้โดยผู้เชี่ยวชาญ
เป็นความรับผิดชอบของผู้ใช้งานต่อวิธีการใช้ การตัดสินใจความปลอดภัย และ
ยอมรับในผลที่เกิดขึ้นจากวิธีการนั้น ไม่ควรใช้อุปกรณ์นี้ถ้าคุณไม่สามารถ หรือไม่
อยู่ในสภาวะที่จะรับผิดชอบต่อความเสี่ยงที่จะเกิดขึ้นหรือไม่เข้าใจข้อความในคู่มือ
การใช้งาน
2. ชื่อของส่วนประกอบ
มีสามรูปแบบให้เลือก จุดเย็บติดปลายเชือกสั้น และสามรูปแบบสำาหรับจุดผูกยึดของ
สายรัดนิรภัย
(1) I-เชือกสั้น (2) Y-เชือกสั้น
จุดเย็บติดปลายเชือกสั้น (3) จุดเย็บติดเพื่อติดยึดตัวล็อคเชื่อมต่อ (4) เงื่อน girth hitch
ห่วงเชื่อมต่อ (5) ADJUST ตัวปรับความยาวที่ปลายของเชือกสั้น ที่เชื่อมต่อกับสาย
รัดนิรภัย
การติดยึดกับสายรัดนิรภัย (6) จุดเย็บติดสำาหรับติดยึดกับสายรัดนิรภัยด้วยตัวล็อคเชื่อม
ต่อ (7) ห่วงสำาหรับติดยึดเข้ากับสายรัดนิรภัยด้วยเงื่อน girth hitch (8) ADJUST ตัวปรับ
ความยาวที่ปลายบนสายรัดนิรภัย
ส่วนประกอบสำาหรับตัวล็อคเชื่อมต่อ (9) CAPTIVO (10) CAPTIV ADJUST (11)
CAPTIV
วัสดุประกอบหลัก ไนลอน โพลีเอสเตอร์ อลูมีเนียม
3. การเลือกความยาวของเชือกสั้นนิรภัย
การเลือกใช้เชือกสั้น ต้องขึ้นอยู่กับลักษณะของกิจกรรม และความสูงของผู้ใช้งาน เพื่อ
ให้เชือกสั้นได้ใช้งานให้ตึงมากที่สุดเท่าที่เป็นไปได้ เพื่อลดความเสี่ยงจากการหย่อน
และโอกาสที่จะตก ความยาวของเชือกสั้นนิรภัยต้องถูกเลือก เพื่อให้ผู้ใช้ไม่ชนเข้ากับ
สิ่งกีดขวางในระบบของกิจกรรม
JOKO ADJUST CUSTOM เชือกสั้นต้องถูกเลือกใช้ ดังนั้น ถึงแม้ว่าจะปรับความยาว
จนสุด ก็จะไม่ทำาให้เกิดความเสี่ยง
4. การตรวจสอบ จุดที่ต้องตรวจสอบ
ความปลอดภัยของคุณขึ้นอยู่กับความสมบูรณ์ของอุปกรณ์ของคุณ
Petzl แนะนำาให้ตรวจเช็ครายละเอียดของอุปกรณ์โดยผู้เชี่ยวชาญ อย่างน้อยหนึ่งครั้งทุก
12 เดือน (ขึ้นอยู่กับข้อกำาหนดกฎหมายของประเทศและสภาพการใช้งาน) คำาเตือน การ
ใช้งานหนักอาจเป็นสาเหตุที่ทำาให้คุณต้องทำาการตรวจเช็คอุปกรณ์ PPE ด้วยความถี่
มากขึ้น ทำาตามขั้นตอนที่แสดงไว้ที่ Petzl.com บันทึกผลการตรวจเช็ค PPE ลงในแบบ
ฟอร์มการตรวจเช็ค ชนิด รุ่น ข้อมูลของโรงงานผู้ผลิต หมายเลขลำาดับการผลิต หรือ
หมายเลขกำากับอุปกรณ์ วันที่ของการผลิต วันที่สั่งซื้อ วันที่ใช้งานครั้งแรก กำาหนดการ
ตรวจเช็คครั้งต่อไป ปัญหาที่พบ ความคิดเห็น ชื่อของผู้ตรวจเช็คพร้อมลายเซ็นต์
ก่อนการใช้งานแต่ละครั้ง
ตรวจเช็คเชือกและที่รอยเย็บถักป้องกันภัย ตรวจดูร่องรอยตัดขาด ชำารุด การเสียหาย
จากการใช้งาน จากความร้อน สัมผัสกับสารเคมี โดยเฉพาะอย่างยิ่งการตรวจดูรอย
ตัดขาด หรือเส้นด้ายหลุดลุ่ย
ที่ ADJUST ตัวปรับความยาวเชือก ตรวจเช็คว่าไม่มีรอยบิดเบี้ยวเสียรูปทรง รอยแตก
รอยตำาหนิ สึกหรอ คราบสนิม...
ระหว่างการใช้งาน
เป็นเรื่องสำาคัญอย่างยิ่งที่ต้องตรวจสอบสภาพของอุปกรณ์อยู่เป็นประจำา และการต่อ
เชื่อมอุปกรณ์เข้ากับอุปกรณ์ตัวอื่นในระบบ แน่ใจว่าทุกชิ้นส่วนของอุปกรณ์อยู่ใน
ตำาแหน่งที่ถูกต้องกับชิ้นส่วนอื่น
ระวังแรงกดหรือการเสียดสีบน ADJUST ตัวปรับเชือก ที่อาจทำาให้เกิดการปลดล็อค
ใช้ CAPTIVO หรือ CAPTIV ADJUST ที่เหมาะสมกับตำาแหน่งของ ADJUST ตัว
ปรับเชือก
5. ความเข้ากันได้
ตรวจเช็คว่าอุปกรณ์นี้ สามารถใช้งานเข้ากันได้ดีกับอุปกรณ์อื่นในระบบที่เกี่ยวข้องกัน
(เข้ากันได้ดี = ใช้งานด้วยกันได้โดยไม่ติดขัด)
อุปกรณ์ที่นำามาใช้งานร่วมกับเชือกสั้น จะต้องสอดคล้องกับข้อกำาหนดมาตรฐานที่ใช้
บังคับในแต่ละประเทศ (เช่น EN 17109 เป็นมาตรฐานเกี่ยวกับรอก)
การเชื่อมต่อ ต่อไปนี้จะต้องไม่สามารถเปิดออกได้ (เช่น เงื่อน girth hitch), หรือ
สามารถเปิดได้ด้วยเครื่องมือเท่านั้น ได้แก่ อุปกรณ์เชื่อมต่อ/เชือกสั้น หรือ เชือกสั้น/
ระบบเชื่อมต่อสายรัดนิรภัย และ ระบบเชื่อมต่อสายรัดนิรภัย/สายรัดนิรภัย
จุดเย็บติดปลายเชือกสั้น
ADJUST ตัวปรับเชือกบนปลายเชือกสั้น ใช้งานเข้ากันได้กับ VERTIGO และ Am’D
ตัวล็อคเชื่อมต่อ และกับรอก TRAC, TRAC PLUS, TRAC GUIDE และ TRAC
GUIDE LT
จุดเย็บติดปลายเชือกสั้น ใช้งานร่วมกันได้กับ VERTIGO และ Am’D ตัวล็อคเชื่อมต่อ
และ รอก TRAC, TRAC PLUS, TRAC GUIDE และ TRAC CLUB
ในการใช้งานกับตัวล็อคเชื่อมต่อชนิดอื่น ให้ทดสอบความเข้ากันได้ (การติดตั้ง ทำางาน
ได้อย่างถูกต้อง และตรวจเช็คความอาจเป็นไปได้ในการทำางานผิดทิศทาง)
ห่วงเชื่อมต่อเงื่อน girth-hitch ต้องใช้ร่วมกับรอกที่ใช้งานเข้ากันได้, ดูที่คู่มือการใช้
งานของรอก
การติดยึดเข้ากับสายรัดนิรภัย
ADJUST ตัวปรับเชือกที่ปลายด้านสายรัดนิรภัย ใช้งานร่วมกันได้กับ RING OPEN
และ Am’D PIN-LOCK (ร่วมกับ CAPTIV ADJUST)
จุดเย็บติดปลายเชือกสำาหรับติดยึดกับสายรัดนิรภัยด้วยตัวล็อค ใช้งานร่วมกันได้กับ
RING OPEN, SWIVEL OPEN และ Am’D PIN-LOCK (ร่วมกับ CAPTIV)
ในการใช้งานกับตัวล็อคเชื่อมต่อชนิดอื่น ให้ทดสอบความเข้ากันได้ (การติดตั้ง ทำางาน
ได้อย่างถูกต้อง และตรวจเช็คความอาจเป็นไปได้ในการทำางานผิดทิศทาง)
6. การติดตั้งอุปกรณ์ติดยึดแบบเคลื่อนที่ได้
สำาหรับจุดเย็บติดปลายแต่ละแบบ ดูภาพอธิบาย และคู่มือการใช้งาน เพื่อติดยึดกับ
ส่วนประกอบ คำาเตือน ห่วงผูกยึด girth hitch ต้องใช้เพื่อการผูกเงื่อน girth hitch เท่านั้น
7. การติดยึดบนสายรัดนิรภัย
ติดยึดเชือกสั้นเข้ากับ จุดผูกยึดบนสายรัดนิรภัย ตามคำาแนะนำาการใช้ในคู่มือการใช้งาน
ของสายรัดนิรภัย สำาหรับแต่ละชนิดของการติดยึดกับสายรัดนิรภัย ดูแผ่นภาพแสดง
และคำาอธิบายในคู่มือการติดยึดส่วนประกอบ คำาเตือน ห่วงผูกยึดเงื่อน girth hitch ติด
ยึดสายรัดนิรภัย ต้องใช้เพื่อการผูกเงื่อน girth hitch เท่านั้น
การต่อเข้ากับระบบที่สอง
คำาเตือน ถ้าระบบที่สองมีความจำาเป็น (เชือกสั้นแบบอื่น ตัวติดยึดของอุปกรณ์ยับยั้ง
การตก...) ซึ่งมันต้องติดยึดกับจุดผูกยึดของสายรัดนิรภัย และไม่เคยติดกับเชือกสั้นอัน
แรกที่ติดยึดอยู่แล้ว หรือกับตัวล็อคเชื่อมต่อของมัน ถ้าจำาเป็นให้ทำาเครื่องหมายที่เห็น
ได้ชัดเจนบนจุดผูกยึดของสายรัดนิรภัย ด้วยการทำาเครื่องหมายบ่งชี้ หรือใช้ห่วงล็อค
RING OPEN หรือ quick link
8. การปรับเข้ากับความสูงของผู้ใช้งาน (JOKO
ADJUST CUSTOM)
เชือกสั้น JOKO ADJUST CUSTOM สามารถใช้ให้เหมาะสมกับความยาวของเชือกสั้น
เกี่ยวข้องกับความสูงของผู้ใช้งาน ความยาวสูงสุดที่ปรับได้ 40 ซม การปรับความยาว
ต้องทำาให้เสร็จก่อนการติดยึดเข้ากับตัวป้องกันในกิจกรรม
ผู้ควบคุมต้องแน่ใจว่า ความยาวของเชือกสั้นได้ถูกปรับให้เหมาะสมกับกิจกรรม
ทั้งหมดแล้ว
9. การติดยึดกับเส้นเซฟไลน์
การติดยึดตัวป้องกันในกิจกรรม ต้องกระทำาโดยผู้ควบคุม หรือภายใต้การดูแลของผู้
ควบคุม
แนะนำาให้ ผู้ใช้งานติดยึดกับการป้องกันในกิจกรรม โดยสองระบบที่แยกออกจากกัน
เว้นแต่ กิจกรรมนั้นได้ถูกออกแบบเพื่อใช้กับเชือกสั้นเพียงเส้นเดียวเท่านั้น
10. การป้องกันไว้ก่อน
ผู้ใช้งานต้องคงอยู่ต่ำากว่าจุดผูกยึด ด้วยเชือกสั้นที่ตึง เพื่อจำากัดความเสี่ยงของการ
พลัดตก
ในกรณีที่ต้องการหยุด ADJUSTตัวปรับเชือกต้องอิสระต่อการหมุนไปมาบนตัวล็อ
คเชื่อมต่อ
การผูกปมที่เชือกจะทำาให้ความแข็งแรงของมันลดลง
เชือกที่เปียกชื้นหรือมีน้ำาแข็งเกาะ จะอ่อนนุ่มไม่แข็งแรงคงทนต่อการเสียดสี
แรงกระทำาที่เกิดขึ้นระหว่างปลายทั้งสองของเชือกสั้น สามารถทำาให้เกิดการเสียหายต่อ
รอยเย็บที่จุดต่อยึดและเกิดอันตรายต่อผู้ใช้งาน
คำาเตือน เชือกสั้นแบบเส้นคู่อาจทำาให้เกิดความเสี่ยงต่อการถูกบีบรัด หรือเกิดบาด
เจ็บที่ลำาคอ
11. พื้นที่ปลอดภัย คือระยะช่องว่างที่อยู่ด้านล่างของ
ผู้ใช้งาน
ระยะห่างด้านล่างของผู้ใช้งาน ต้องพอเพียงต่อการที่ผู้ใช้ไม่ไปกระแทกกับสิ่งกีดขวาง
ในกรณีที่มีการตก การคำานวณพื้นที่ระยะห่าง ต้องคำานึงถึงความยาวของเชือกสั้นนิรภัย
(รวมกับตัวล็อคเชื่อมต่อ) ค่าเฉลี่ยความสูงของผู้ใช้งานและระยะปลอดภัย 1 ม
12. ข้อมูลเพิ่มเติม
อุปกรณ์นี้ได้ผลิตตามข้อกำาหนดของข้อบังคับ (EU) 2016/425 ในเรื่อง อุปกรณ์ป้องกัน
ภัยส่วนบุคคล EU รายละเอียดข้อรับรองมาตรฐาน สามารถหาดูได้ที่ Petzl.com
- คุณจะต้องมีแผนการกู้ภัยและรู้วิธีการทำาได้อย่างรวดเร็วในกรณีที่ประสบความยุ่งยาก
ขึ้นในขณะที่ใช้อุปกรณ์นี้
- ต้องแน่ใจว่า จุดผูกยึดอยู่ในตำาแหน่งที่ถูกต้อง เพื่อจำากัดความเสี่ยง และระยะทาง
ของการตก
- คำาเตือน ต้องแน่ใจว่าอุปกรณ์ไม่ถูกสัมผัสกับสารกัดกร่อน หรือพื้นผิวที่แหลมคม
- ผู้ใช้งานต้องมีสภาพร่างกายแข็งแรง เหมาะกับกิจกรรมในที่สูง คำาเตือน การห้อย
ตัวอยู่ในสายรัดสะโพกเป็นเวลานานอาจมีผลทำาให้เกิดการบาดเจ็บสาหัส หรืออาจ
ถึงแก่ชีวิต
- คู่มือการใช้งานของอุปกรณ์แต่ละชนิดที่ใช้เชื่อมต่อกับอุปกรณ์นี้ต้องปฏิบัติตาม
อย่างเคร่งครัด
- คู่มือการใช้งานต้องจัดหาให้กับผู้ใช้งานอุปกรณ์นี้ ในภาษาท้องถิ่นของประเทศที่
อุปกรณ์นี้ถูกนำาไปใช้งาน
- แน่ใจว่าป้ายเครื่องหมายที่ติดบนอุปกรณ์สามารถอ่านได้ชัดเจน
ควรยกเลิกการใช้อุปกรณ์เมื่อไร
ข้อควรระวัง ในกิจกรรมที่ใช้งานเฉพาะเจาะจงเป็นพิเศษอาจทำาให้อุปกรณ์ต้องถูกเลิก
ใช้แม้หลังจากการใช้งานเพียงครั้งเดียวทั้งนี้ ขึ้นอยู่กับชนิดของการใช้งานและสภาพ
แวดล้อมของการใช้ (สภาพที่แข็งหยาบ สถานที่ใกล้ทะเล ขอบมุมที่แหลมคม สภาพ
อากาศที่รุนแรง สารเคมี...)
อุปกรณ์จะต้องเลิกใช้ เมื่อ
- มีอายุเกินกว่า 10 ปี สำาหรับผลิตภัณฑ์พลาสติก หรือสิ่งทอ
- ได้เคยมีการตกกระชากอย่างรุนแรง หรือ เกินขีดจำากัด
- เมื่อไม่ผ่านการตรวจเช็คสภาพ เมื่อมีข้อสงสัยหรือไม่แน่ใจ
- เมื่อไม่ทราบถึงประวัติการใช้งานมาก่อน
- เมื่อตกรุ่น ล้าสมัยจากการเปลี่ยนกฏเกณฑ์มาตรฐานเทคนิค หรือ ความเข้ากันไม่ได้
กับอุปกรณ์อื่น
ทำาลายอุปกรณ์เพื่อป้องกันการนำากลับมาใช้อีก
สัญลักษณ์
A. อายุการใช้งาน 10 ปี - B. เครื่องหมาย - C. สภาพภูมิอากาศ ที่สามารถใช้งานได้ - D.
ข้อควรระวังการใช้งาน - E. การทำาความสะอาด/ฆ่าเชื้อโรค - F. ทำาให้แห้ง - G. การ
เก็บรักษา/การขนส่ง - H. การบำารุงรักษา - I. การดัดแปลงเพิ่มเติม/การซ่อมแซม (ไม่
อนุญาตให้ทำาภายนอกโรงงานของ Petzl ยกเว้นส่วนที่สามารถใช้ทดแทนได้) - J.
คำาถาม/ติดต่อ
อุปกรณ์มีการรับประกันเป็นเวลา 3 ปี
เกี่ยวกับวัตถุดิบหรือความบกพร่องจากการผลิต ข้อยกเว้นจากการรับประกัน การ
ชำารุดบกพร่องจากการใช้งานตามปกติ ปฏิกิริยาจากสารเคมี การแก้ไขดัดแปลง การ
เก็บรักษาไม่ถูกวิธี ขาดการดูแล การนำาไปใช้งานที่นอกเหนือจากที่อุปกรณ์ได้ถูก
ออกแบบไว้
เครื่องหมายคำาเตือน
1. สถานการณ์เสี่ยงที่อาจจะเกิดอันตรายบาดเจ็บสาหัส หรือ เสียชีวิต 2. แสดงให้
เห็นถึงความเสี่ยงต่อการเกิดอุบัติเหตุ หรือ การบาดเจ็บ 3. ข้อมูลสำาคัญที่เกี่ยวกับ
ประสิทธิภาพในการใช้งาน หรือคุณสมบัติของอุปกรณ์ 4. ความเข้ากันไม่ได้ของ
อุปกรณ์
เครื่องหมายและข้อมูล
a. มีคุณสมบัติตามข้อกำาหนดของอุปกรณ์ PPE ชื่อเฉพาะที่บอกถึงการทดลองผ่าน
มาตรฐาน EU - b. หมายเลขรับรองที่ผ่านการทดสอบที่ใช้ในการควบคุมการผลิตของ
PPE นี้ - c. การสืบมาตรฐาน ข้อมูลแหล่งกำาเนิด - d. หมายเลขลำาดับ - e. ปีที่ผลิต - f.
เดือนที่ผลิต - g. หมายเลขลำาดับการผลิต - h. หมายเลขกำากับตัวอุปกรณ์ - i. อ่านข้อมูล
การใช้งานอย่างละเอียด - j. ข้อมูลระบุรุ่น - k. วันที่ของการผลิต (เดือน/ปี) - l. ความ
แข็งแรง - m. ความยาว - n. ผลิตใน - o. มาตรฐาน
Summary of Contents for JOKO ADJUST custom
Page 1: ...TECHNICAL NOTICE JOKO custom JOKO ADJUST custom L0031300C 191021 1 ...
Page 2: ...TECHNICAL NOTICE JOKO custom JOKO ADJUST custom L0031300C 191021 2 ...
Page 3: ...TECHNICAL NOTICE JOKO custom JOKO ADJUST custom L0031300C 191021 3 ...
Page 4: ...TECHNICAL NOTICE JOKO custom JOKO ADJUST custom L0031300C 191021 4 ...
Page 5: ...TECHNICAL NOTICE JOKO custom JOKO ADJUST custom L0031300C 191021 5 ...