TECHNICAL NOTICE
JOKO custom / JOKO ADJUST custom
L0031300C (191021)
11
PT
Esta notícia técnica explica como utilizar correctamente o seu equipamento.
Somente algumas das utilizações e técnicas são apresentadas.
Os avisos de alerta informam de alguns perigos potenciais ligados à utilização do
equipamento, porém é impossível descrevê-los todos. Tome conhecimento das
últimas actualizações e informações complementares em Petzl.com.
É responsável por tomar conhecimento de cada alerta e pela utilização correcta do
seu equipamento. Qualquer má utilização deste equipamento pode originar perigos
adicionais. Contacte a Petzl se tiver dúvidas ou dificuldades de compreensão.
1. Campo de aplicação
Equipamento de protecção individual (EPI) contra quedas em altura.
Longe para percursos acrobáticos em altura.
JOKO CUSTOM: longe simples ou dupla de comprimento fixo.
JOKO ADJUST CUSTOM: longe simples ou dupla de comprimento ajustável.
Longe para progressão horizontal em linha de vida e para se conectar a uma
roldana de tirolesa em percurso acrobático em altura.
A escolha dos componentes do seu sistema (longes, conectores,
dispositivos de conexão móvel, arnês), assim como a sua montagem e
instalação, devem ser feitas por pessoas competentes, em adequação com
o percurso acrobático em altura onde serão utilizados.
Atenção, a longe não é nem um absorvedor de energia para a progressão
auto-seguro em via ferrata (norma EN 958), nem uma longe para os
trabalhos em altura de acordo com a norma EN 354. De acordo com a
norma EN 17109, as longes JOKO CUSTOM e JOKO ADJUST CUSTOM não
têm por objecto limitar a desaceleração da queda do utilizador tal como
definida na EN 15567-1. Respeitante a esta exigência, é essencial ter em
consideração o conjunto do dispositivo de percurso acrobático em altura.
Este produto não deve ser utilizado para além dos seus limites ou em
qualquer outra situação para a qual não tenha sido previsto.
Responsabilidade
ATENÇÃO
As actividades que implicam a utilização deste produto são por natureza
perigosas.
Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões e pela sua
segurança.
Antes de utilizar este equipamento, deve:
- Ler e compreender todas as instruções de utilização.
- Formar-se especificamente para a utilização deste equipamento.
- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas
performances e limitações.
- Compreender e aceitar os riscos inerentes.
O desrespeito de um destes avisos poderá causar ferimentos graves ou
mortais.
Este produto não deve ser utilizado senão por pessoas competentes e
responsáveis, ou colocado sob o controlo visual directo de uma pessoa
competente e responsável.
Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões, pela sua segurança
e assume as consequências. Se você não se sentir apto a assumir essa
responsabilidade, ou se não entendeu bem as instruções de utilização, não utilize
este equipamento.
2. Nomenclatura
Cada longe pode ser composta com três opções de terminação de longe e três
opções de conexão ao arnês.
(1) Corda longe I, (2) Corda longe Y.
Terminações de longe: (3) Terminação de conexão com conector, (4) Fivela de
conexão em nó de volta, (5) Ajustador ADJUST lado ponta de longe.
Conexões ao arnês: (6) Terminação cosida para conexão ao arnês com conector,
(7) Fivela de conexão ao arnês em nó de volta, (8) Ajustador ADJUST lado arnês.
Acessórios para os conectores: (9) CAPTIVO, (10) CAPTIV ADJUST, (11) CAPTIV.
Materiais principais: poliamida, poliéster e alumínio.
3. Escolha do comprimento da longe
As longes devem ser escolhidas em função das características do percurso
e do tamanho previsto dos utilizadores para permitir uma utilização com
a longe o mais tensa possível e limitar o mais possível o risco de folga na
corda e de queda. O comprimento da longe deve ser escolhido para não
embater em obstáculos no percurso.
As longes JOKO ADJUST CUSTOM devem ser escolhidas de forma a
não apresentarem riscos, mesmo até se estiverem desreguladas no
comprimento máximo.
4. Inspecção, pontos a verificar
A sua segurança está ligada à integridade do seu equipamento.
A Petzl aconselha uma verificação aprofundada, por uma pessoa competente,
no mínimo a cada 12 meses (em função da legislação em vigor no seu país e das
condições de utilização). Atenção, uma utilização intensa pode levá-lo a verificar
com maior frequência o seu EPI. Respeite os modos de operação descritos em
Petzl.com. Registe os resultados na ficha de inspecção do seu EPI: tipo, modelo,
coordenadas do fabricante, número de série ou número individual, datas: de
fabrico, aquisição, primeira utilização, próximas inspecções periódicas, defeitos,
observações, nome e assinatura do controlador.
Antes de qualquer utilização
Verifique a corda e as costuras de segurança. Controle os cortes, desgastes e
danos devidos à utilização, ao calor, aos produtos químicos... Atenção aos fios
cortados ou distendidos.
No ajustador ADJUST, verifique a ausência de deformações, fissuras, marcas,
desgaste, corrosão...
Durante a utilização
É importante controlar regularmente o estado do produto e as suas conexões com
os outros equipamentos do sistema. Assegure-se do posicionamento correcto dos
equipamentos uns em relação aos outros.
Tenha atenção a qualquer apoio ou atrito no ajustador ADJUST que possa
provocar um desbloqueio. Utilize CAPTIVO ou CAPTIV ADJUST para optimizar o
posicionamento do ajustador ADJUST.
5. Compatibilidade
Verifique a compatibilidade deste produto com os outros elementos do sistema na
sua aplicação (compatibilidade = boa interacção funcional).
Os elementos utilizados com a sua longe devem estar conformes às normas em
vigor no seu país (exemplo: roldanas EN 17109).
As conexões dispositivo de conexão móvel com longe, longe com sistema de
conexão arnês e sistema de conexão arnês com arnês devem poder se abrir
somente com uma ferramenta ou não haver possibilidade de se abrirem (por
exemplo, nó de volta).
Terminações de longe
O ajustador ADJUST lado ponta de longe é compatível com os conectores
VERTIGO e Am’D e com as roldanas TRAC, TRAC PLUS, TRAC GUIDE, TRAC
GUIDE LT.
A terminação de conexão com conector é compatível com os conectores VERTIGO
e Am’D e com as roldanas TRAC, TRAC PLUS, TRAC GUIDE, TRAC CLUB.
Para uma utilização com qualquer outro conector, faça um teste de compatibilidade
(montagem e funcionamento correctos e estudo de possibilidades de mau
posicionamento).
A fivela de conexão em nó de volta deve ser utilizada com uma roldana compatível,
consulte a notícia técnica da roldana.
Conexões ao arnês
A ajustador ADJUST lado arnês é compatível com RING OPEN e Am’D PIN-LOCK
(com CAPTIV ADJUST).
A terminação cosida para conexão ao arnês com conector é compatível com RING
OPEN, SWIVEL OPEN e Am’D PIN-LOCK (com CAPTIV).
Para uma utilização com qualquer outro conector, faça um teste de compatibilidade
(montagem e funcionamento correctos e estudo de possibilidades de mau
posicionamento).
6. Instalação do dispositivo de conexão móvel
Para cada tipo de terminações, consulte os desenhos e as informações técnicas
dos componentes conectados. Atenção, a fivela de conexão em nó de volta ente
utilizada em nó de volta.
7. Instalação no arnês
Conecte a ou as longes no ponto de fixação do arnês consultando as suas
informações técnicas. Para cada tipo de conexões ao arnês, consulte os desenhos
e as informações técnicas dos componentes conectados. Atenção, a fivela de
conexão ao arnês em nó de volta deve ser somente utilizada em nó de volta.
Conexão de um segundo sistema
Atenção, se um segundo sistema for necessário (outra longe, conexão de um
aparelho antiqueda...), este deve ser conectado no ponto de fixação do arnês e
em caso algum na primeira longe instalada ou no seu conector. Se necessário,
identifique claramente a zona de conexão no arnês com uma marca colorida ou
com a presença de um RING OPEN ou um maillon rapide dedicado.
8. Adaptação ao tamanho do utilizador (JOKO
ADJUST CUSTOM)
As longes JOKO ADJUST CUSTOM podem ser utilizadas para optimizar o
comprimento da longe relativamente ao tamanho do utilizador: ajuste máximo de
40 cm. O ajuste da longe deve ser realizado antes da conexão no percurso.
O operador deve assegurar-se que o comprimento da longe está bem ajustado
durante todo o percurso.
9. Conexão à linha de vida
A conexão ao percurso deve ser realizado pelo operador ou sob a sua vigilância.
Recomenda-se que o utilizador esteja conectado ao percurso com dois sistemas
independentes, salvo se o percurso estiver previsto para a utilização com uma
única longe.
10. Precauções
O utilizador deve ficar permanentemente abaixo da ancoragem com as longes em
tensão para limitar o risco de queda.
Para bloquear, o ajustador ADJUST deve estar livre para pivotar em torno do
conector
Um nó na corda diminui a sua resistência.
Sob o efeito da humidade ou gelo, uma corda é mais sensível à abrasão e menos
resistente.
Qualquer esforço directo entre as duas pontas de longe pode danificar a costura do
ponto de conexão e colocar o utilizador em situação de perigo.
Atenção, as longes dupla podem apresentar um risco de estrangulação ou de
traumatismo da laringe.
11. Zona livre desimpedida: altura livre por
baixo do utilizador
A altura livre sob o utilizador deve ser suficiente para que não embata em
obstáculos aquando da suspensão com as suas longes. O cálculo da zona livre
desimpedida deve levar em consideração o comprimento das longes (conectores
incluídos), o tamanho médio do utilizador e uma margem de segurança de 1 m.
12. Informações complementares
Este produto está conforme o regulamento (UE) 2016/425 relativamente aos
equipamentos de protecção individual. A declaração de conformidade UE está
disponível em Petzl.com.
- Preveja os meios de resgate necessários para intervir rapidamente em caso de
dificuldades.
- Certifique que o ponto de amarração esteja correctamente posicionado, afim de
limitar o risco e a altura de queda.
- ATENÇÃO, verifique que os produtos não estejam sujeitos a atrito com materiais
abrasivos ou peças cortantes.
- Os utilizadores devem estar clinicamente aptos para as actividades em altura.
ATENÇÃO, estar suspenso e inerte num arnês pode desencadear perturbações
fisiológicas graves ou a morte.
- As instruções de utilização definidas nos informativos de cada equipamento
associado a este produto devem ser respeitadas.
- As instruções de utilização devem ser fornecidas ao utilizador deste equipamento
no idioma do país de utilização.
- Assegure-se da legibilidade das marcações no produto.
Descartar um equipamento
ATENÇÃO, uma ocorrência excepcional pode levar ao descarte de um produto
após uma só utilização (tipo e intensidade de utilização, ambiente de utilização:
ambientes agressivos, ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas
extremas, produtos químicos...).
Um produto deve ser descartado quando:
- Tiver mais de 10 anos e for composto por plástico ou têxtil.
- Foi sujeito a uma queda ou a um esforço importante.
- O resultado das verificações do produto não for satisfatório. Tiver uma dúvida
sobre a sua fiabilidade.
- Não conhecer o seu histórico de utilização completo.
- Quando a sua utilização for obsoleta (evolução legislativa, normativa, técnica ou
incompatibilidade com outros equipamentos...).
Destrua esses produtos para evitar uma futura utilização.
Pictogramas:
A. Duração de vida: 10 anos - B. Marcação - C. Temperaturas toleradas -
D. Precauções de utilização - E. Limpeza/desinfecção - F. Secagem - G.
Armazenamento/transporte - H. Manutenção - I. Modificações/reparações
(interditas fora das oficinas Petzl salvo peças de substituição)
- J. Questões/
contacto
Garantia 3 anos
Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão excluídos: desgaste normal,
oxidação, modificações ou retoques, mau armazenamento, má manutenção,
negligências, utilizações para as quais este produto não está destinado.
Avisos de alerta
1. Situação que apresenta risco iminente de ferimento grave ou mortal. 2.
Exposição a um risco potencial de incidente ou ferimento. 3. Informação importante
sobre o funcionamento ou as performances do seu produto. 4. Incompatibilidade
de materiais.
Rastreio e marcações
a. Conforme às exigências do regulamento EPI. Organismo notificado interveniente
para o exame UE de tipo - b. Número do organismo notificado para o controlo de
produção deste EPI - c. Rastreio: datamatrix - d. Número individual - e. Ano de
fabrico - f. Mês de fabrico - g. Número de lote - h. Identificador individual - i. Ler
atentamente a informação técnica - j. Identificação do modelo - k. Data de fabrico
(mês/ano) - l. Resistência - m. Comprimento - n. Made in - o. Normas
Summary of Contents for JOKO ADJUST custom
Page 1: ...TECHNICAL NOTICE JOKO custom JOKO ADJUST custom L0031300C 191021 1 ...
Page 2: ...TECHNICAL NOTICE JOKO custom JOKO ADJUST custom L0031300C 191021 2 ...
Page 3: ...TECHNICAL NOTICE JOKO custom JOKO ADJUST custom L0031300C 191021 3 ...
Page 4: ...TECHNICAL NOTICE JOKO custom JOKO ADJUST custom L0031300C 191021 4 ...
Page 5: ...TECHNICAL NOTICE JOKO custom JOKO ADJUST custom L0031300C 191021 5 ...