TECHNICAL NOTICE
JOKO custom / JOKO ADJUST custom
L0031300C (191021)
22
RU
Эта инструкция показывает, как правильно использовать ваше снаряжение.
Данная инструкция по эксплуатации представляет только некоторые
правильные способы и техники использования вашего снаряжения.
Предупредительные знаки информируют вас только о некоторых
потенциальных рисках, связанных с использованием вашего снаряжения.
Инструкция не описывает все возможные риски. Регулярно проверяйте сайт
Petzl.com, там вы найдете самую актуальную версию данного документа и
дополнительную информацию.
Лично вы несете ответственность за соблюдение всех мер предосторожности
и за правильное использование своего снаряжения. Неправильное
использование данного снаряжения может привести к возникновению
дополнительных рисков. В случае возникновения каких-либо сомнений или
трудностей обращайтесь в компанию Petzl.
1. Область применения
Средства индивидуальной защиты от падения с высоты и средства спасения
с высоты (ИСУ).
Самостраховка для использования в веревочных парках.
JOKO CUSTOM: одинарная или двойная самостраховка
фиксированной длины.
JOKO ADJUST CUSTOM: регулируемая одинарная или двойная
самостраховка.
Самостраховка для обеспечения страховки при перемещении вдоль
горизонтальных перил, а также для присоединения к блокам на переправах в
веревочных парках.
Выбор элементов вашей страховочной системы (стропы, карабины,
соединительные элементы для передвижения, беседка), а также
их установка должны осуществляться компетентным лицом в
соответствии с маршрутом, на котором они используются.
Внимание: самостраховка не является ни амортизатором рывка,
который можно использовать в качестве самостраховки на
маршрутах виа-феррата (стандарт EN 958), ни самостраховкой для
работы на высоте, отвечающей стандарту EN 354. В соответствии
со стандартом EN 17109 самостраховки JOKO CUSTOM и JOKO
ADJUST CUSTOM не предназначены для определенного в EN 15567-1
уменьшения силы рывка при падении пользователя. Обеспечивая
следование данному требованию, необходимо принимать во
внимание обустройство маршрута веревочного парка.
Данное изделие не должно подвергаться нагрузке, превышающей
предел его прочности, и использоваться в ситуациях, для которых
оно не предназначено.
Ответственность
ВНИМАНИЕ
Деятельность, связанная с использованием данного снаряжения,
опасна по своей природе.
Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и
безопасность.
Перед использованием данного снаряжения вы должны:
- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации.
- Пройти специальную подготовку по применению данного снаряжения.
- Ознакомиться с возможностями вашего снаряжения и ограничениями по его
применению.
- Осознать и принять возможные риски, связанные с использованием этого
снаряжения.
Игнорирование любого из этих предупреждений может привести к
серьезным травмам и даже к смерти.
Это изделие может использоваться только лицами, прошедшими специальную
подготовку, или под непосредственным контролем компетентного лица.
Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность, и
только вы отвечаете за последствия этих действий. Если вы неспособны взять
на себя ответственность за использование данного снаряжения или если вы не
поняли инструкции по эксплуатации, не используйте данное снаряжение.
2. Составные части
Для каждой самостраховки возможны три варианта заделки веревочных
концов и три варианта присоединения к беседке.
(1) Веревочный конец самостраховки типа «I», (2) Веревочный конец
самостраховки типа «Y».
Заделка концов самостраховки: (3) Конец для присоединения карабина, (4)
Петля для присоединения полусхватывающим узлом, (5) Регулятор длины
ADJUST на конце самостраховки.
Присоединение к беседке: (6) Прошитый конец для присоединения к
беседке с помощью карабина, (7) Петля для присоединения к беседке
полусхватывающим узлом, (8) Регулятор длины ADJUST со стороны беседки.
Аксессуары для карабинов: (9) CAPTIVO, (10) CAPTIV ADJUST, (11) CAPTIV.
Основные материалы: нейлон, полиэстер, алюминий.
3. Выбор длины самостраховки
При выборе длины самостраховки необходимо учитывать
характеристики маршрута и рост пользователя. При использовании
самостраховка должна быть всегда натянута для избежания
риска образования слабины веревки и риска падения. Длину
самостраховки нужно выбирать так, чтобы исключить удар о
препятствие в случае падения.
Необходимо выбирать самостраховки JOKO ADJUST CUSTOM так,
чтобы они обеспечивали безопасность пользователя, даже если их
длина незапланированно увеличится до своего максимума.
4. Детальная проверка
Ваша безопасность напрямую связана с состоянием вашего снаряжения.
Petzl рекомендует проводить детальную проверку снаряжения компетентным
лицом как минимум каждые 12 месяцев (в зависимости от местного
законодательства в вашей стране, а также от условий использования
снаряжения). Внимание: при высокой интенсивности использования может
потребоваться чаще проводить детальную проверку вашего СИЗ. При
проведении детальной проверки следуйте рекомендациям на сайте Petzl.
com. Результаты детальной проверки заносятся в инспекционную форму
вашего СИЗ, в которой должна содержаться следующая информация: тип
снаряжения, модель, контактная информация производителя, серийный
или индивидуальный номер, дата изготовления, дата покупки, дата первого
использования, дата следующей детальной проверки, дефекты, примечания,
имя и подпись инспектора.
Перед каждым использованием
Проверьте состояние веревки и силовых швов. Убедитесь в отсутствии
порезов, следов износа, воздействия высоких температур или химикатов и т.п.
Убедитесь в отсутствии порезанных или поврежденных нитей.
Убедитесь в отсутствии на регуляторе длины ADJUST трещин, деформаций,
отметин, следов износа и коррозии.
Во время использования
Важно регулярно проверять состояние снаряжения и его присоединение
к другим элементам системы. Убедитесь, что все элементы снаряжения
правильно расположены друг относительно друга.
Внимание: трение или любое давление на регулятор длины ADJUST могут
привести к его разблокировке. Используйте CAPTIVO или CAPTIV ADJUST,
чтобы оптимизировать положение регулятора длины ADJUST.
5. Совместимость
Проверьте совместимость этого снаряжения с другими элементами системы
в контексте вашей задачи (совместимость означает хорошее, эффективное
взаимодействие).
Снаряжение, которое вы используете с вашей самостраховкой, должно
соответствовать местному законодательству в вашей стране (например, блоки
– EN 17109).
Соединения «соединительный элемент для передвижения / самостраховка»,
«самостраховка / соединительная система для беседки» и «соединительная
система для беседки / беседка» должны открываться исключительно при
помощи устройства для разблокировки или быть неразъемными (пример:
полусхватывающий узел).
Заделка концов самостраховки
Регулятор длины ADJUST на конце самостраховки совместим с карабинами
VERTIGO и Am’D и блоками TRAC, TRAC PLUS, TRAC GUIDE и TRAC GUIDE LT.
Заделка для присоединения карабина совместима с карабинами VERTIGO и
Am’D и блоками TRAC, TRAC PLUS, TRAC GUIDE и TRAC CLUB.
Если вы используете любой другой карабин, проведите проверку на
совместимость (правильность установки, правильное функционирование и
отсутствие риска неправильного позиционирования).
Петля для присоединения полусхватывающим узлом должна использоваться
с блоком, совместимым с ней; изучите инструкцию по эксплуатации
соответствующего блока.
Присоединение к беседке
Регулятор длины ADJUST со стороны беседки совместим с RING OPEN и Am’D
PIN-LOCK (с CAPTIV ADJUST).
Прошитый конец для присоединения к беседке с помощью карабина
совместим с RING OPEN, SWIVEL OPEN и Am’D PIN-LOCK (с CAPTIV).
Если вы используете любой другой карабин, проведите проверку на
совместимость (правильность установки, правильное функционирование и
отсутствие риска неправильного позиционирования).
6. Установка соединительного элемента для
передвижения
Для каждого варианта заделки веревочных концов изучите пояснительные
рисунки и инструкции по эксплуатации каждого используемого элемента.
Внимание: петля для присоединения полусхватывающим узлом должна
использоваться только для полусхватывающего узла.
7. Присоединение к беседке
Присоедините самостраховку или самостраховки к точке крепления беседки,
следуя инструкциям по ее эксплуатации. Для каждого типа присоединения к
беседке следуйте пояснительным рисункам и инструкциям по эксплуатации
присоединяемых элементов. Внимание: петля для присоединения к
беседке полусхватывающим узлом должна использоваться только для
полусхватывающего узла.
Присоединение второй страховочной системы
Внимание: если необходима еще одна страховочная система (дополнительная
самостраховка, средство защиты от падения и т.д.), она должна быть
присоединена к точке крепления беседки, а ни в коем случае не к первой
самостраховке или ее карабину. При необходимости четко обозначьте зону
присоединения на беседке: выделите цветной маркировкой или добавьте
дополнительное соединительное звено или RING OPEN.
8. Регулировка под рост пользователя
(JOKO ADJUST CUSTOM)
Самостраховки JOKO ADJUST CUSTOM могут использоваться для оптимальной
регулировки длины самостраховки под рост пользователя: регулировка на
максимум 40 см. Регулировка длины самостраховки должна осуществляться до
присоединения к маршруту.
Работник веревочного парка должен следить, чтобы регулировка длины
самостраховки была правильной для всей протяженности маршрута.
9. Присоединение к гибкой анкерной линии
Присоединение к анкерной линии должно осуществляться работником парка
или под его наблюдением.
Рекомендуется использование на маршруте двух независимых страховочных
систем, за исключением того случая, когда маршрут рассчитан под
использование одной самостраховки.
10. Меры предосторожности
Для сокращения риска падения пользователь должен держать самостраховку
под нагрузкой и не подниматься выше точки анкерного крепления.
Для правильной работы регулятор длины ADJUST должен свободно двигаться
на карабине.
Узел на веревке уменьшает выдерживаемую ей нагрузку.
Мокрая или обледенелая веревка теряет прочность и менее устойчива к
перетиранию.
Любое усилие, оказываемое непосредственно на участок между двумя
концами самостраховки, может повредить швы точки крепления, создавая тем
самым опасность для пользователя.
Внимание: двойная самостраховка может стать причиной удушения или
травмы гортани.
11. Необходимое свободное пространство:
расстояние между пользователем и
препятствием
Свободное пространство под пользователем должно быть достаточным для
того, чтобы в случае падения и зависания на своих самостраховках он не
ударился о препятствие. При расчете необходимого свободного пространства
необходимо учитывать длину самостраховок (включая длину карабинов),
средний рост пользователя и запас безопасности в 1 м.
12. Дополнительная информация
Данное снаряжение отвечает требованиям регламента (ЕС) 2016/425 СИЗ.
Декларация о соответствии требованиям ЕС находится на сайте Petzl.com.
- Вы должны иметь план спасательных работ и средства для быстрой его
реализации на случай возникновения чрезвычайных ситуаций.
- Следите за тем, чтобы точка анкерного крепления была правильно
установлена, чтобы свести к минимуму риск падения и уменьшить его высоту.
- ВНИМАНИЕ: следите за тем, чтобы ваше снаряжение не терлось об
абразивные поверхности и острые предметы.
- Пользователи, работающие на высоте, должны иметь медицинский допуск
к такому виду работ. ВНИМАНИЕ: зависание в беседке без движения может
привести к серьезным травмам и даже к смерти.
- Инструкции по эксплуатации для любого снаряжения, связанного с
использованием данного изделия, также должны быть приняты во внимание.
- Инструкция по эксплуатации должна поставляться вместе с оборудованием и
на языке страны, в которой оно используется.
- Убедитесь, что маркировка изделия может быть прочитана.
Выбраковка снаряжения
ВНИМАНИЕ: особые обстоятельства могут вызвать уменьшение срока
службы изделия, вплоть до однократного применения; например: способ и
интенсивность использования, воздействие окружающей среды, воздействие
морской среды, работа с химикатами, экстремальные температуры, контакт с
острыми кромками и т.д.
Немедленно выбраковывайте любое снаряжение, если:
- Ему больше 10 лет и оно изготовлено из пластика или текстиля.
- Оно подвергалось падению, сильному рывку или большой нагрузке.
- Оно не удовлетворило требованиям при осмотре или проверке. У вас есть
сомнения в его надежности.
- Вы не знаете полную историю его эксплуатации.
- Когда оно устарело и более не соответствует новым стандартам, законам,
технике или несовместимо с другим снаряжением и т.д.
Чтобы избежать дальнейшего использования выбракованного снаряжения,
его следует уничтожить.
Рисунки:
A. Срок службы: 10 лет - B. Маркировка - С. Допустимый температурный
режим - D. Меры предосторожности - E. Чистка/дезинфекция - F. Сушка - G.
Хранение/транспортировка - H. Обслуживание - I. Модификация/ремонт
(запрещены вне мастерских Petzl, за исключением заменяемых частей)
- J.
Вопросы/контакты
Гарантия 3 года
От любых дефектов материала и производственных дефектов. Гарантия не
распространяется на следующие случаи: нормальный износ, окисление,
изменение конструкции или переделка изделия, неправильное хранение и
плохой уход, повреждения, вызванные небрежным отношением к изделию, а
также использование изделия не по назначению.
Предупредительные знаки
1. Ситуация, представляющая неизбежный риск получения серьезных травм
или ведущая к смерти. 2. Ситуация, представляющая риск возникновения
несчастного случая или получения травм. 3. Важная информация о работе или
о характеристиках вашего снаряжения. 4. Техническая несовместимость.
Прослеживаемость и маркировка продукции
a. Отвечает требованиям стандартов, относящихся к СИЗ. Зарегистрированная
организация, которая провела проверку на соответствие стандартам EC - b.
Номер организации, осуществляющей производственный контроль данного
СИЗ - c. Прослеживаемость: матрица данных - d. Серийный номер - e. Год
изготовления - f. Месяц изготовления - g. Номер партии - h. Индивидуальный
номер изделия - i. Внимательно читайте инструкцию по эксплуатации - j.
Идентификация модели - k. Дата производства (месяц/год) - l. Прочность - m.
Длина - n. Made in - o. Стандарты
Summary of Contents for JOKO ADJUST custom
Page 1: ...TECHNICAL NOTICE JOKO custom JOKO ADJUST custom L0031300C 191021 1 ...
Page 2: ...TECHNICAL NOTICE JOKO custom JOKO ADJUST custom L0031300C 191021 2 ...
Page 3: ...TECHNICAL NOTICE JOKO custom JOKO ADJUST custom L0031300C 191021 3 ...
Page 4: ...TECHNICAL NOTICE JOKO custom JOKO ADJUST custom L0031300C 191021 4 ...
Page 5: ...TECHNICAL NOTICE JOKO custom JOKO ADJUST custom L0031300C 191021 5 ...