TECHNICAL NOTICE
JOKO custom / JOKO ADJUST custom
L0031300C (191021)
9
IT
Questa nota informativa spiega come utilizzare correttamente il dispositivo. Solo
alcune tecniche e utilizzi sono presentati.
I segnali di attenzione vi informano di alcuni potenziali pericoli legati all’utilizzo del
dispositivo, ma è impossibile descriverli tutti. Prendete visione degli aggiornamenti e
delle informazioni supplementari sul sito Petzl.com.
Voi siete responsabili della considerazione di ogni avviso e dell’utilizzo corretto del
dispositivo. L’uso improprio di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare
Petzl in caso di dubbi o difficoltà di comprensione.
1. Campo di applicazione
Dispositivo di protezione individuale (DPI) contro le cadute dall’alto.
Cordino per parco avventura.
JOKO CUSTOM: cordino singolo o doppio a lunghezza fissa.
JOKO ADJUST CUSTOM: cordino singolo o doppio a lunghezza regolabile.
Cordino per progressione orizzontale su linea vita e per collegarsi su una carrucola
di teleferica in parco avventura.
La scelta dei componenti del sistema (cordini, connettori, dispositivi di
collegamento mobile, imbracature), il loro montaggio e la loro installazione,
devono essere eseguiti da persone competenti, in conformità con il parco
avventura dove saranno utilizzati.
Attenzione, il cordino non è né un assorbitore di energia per la progressione
in autoassicurazione su via ferrata (norma EN 958), né un cordino per i lavori
in quota secondo la norma EN 354. Conformemente alla norma EN 17109,
i cordini JOKO CUSTOM e JOKO ADJUST CUSTOM non sono finalizzati a
ridurre la decelerazione della caduta dell’utilizzatore come indicato nella
norma EN 15567-1. Per quanto riguarda tale requisito, è fondamentale
prendere in considerazione l’insieme del dispositivo del parco avventura.
Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti o in qualsiasi
altra situazione differente da quella per cui è destinato.
Responsabilità
ATTENZIONE
Le attività che comportano l’utilizzo di questo dispositivo sono per natura
pericolose.
Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra
sicurezza.
Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre:
- Leggere e comprendere tutte le istruzioni d’uso.
- Ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo.
- Acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni e i
limiti.
- Comprendere e accettare i rischi indotti.
Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze può essere la causa di
ferite gravi o mortali.
Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti e
addestrate o sottoposte al controllo visivo diretto di una persona competente e
addestrata.
Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra
sicurezza e ve ne assumete le conseguenze. Se non siete in grado di assumervi
questa responsabilità, o se non avete compreso le istruzioni d’uso, non utilizzare
questo dispositivo.
2. Nomenclatura
Ogni cordino può essere composto con tre opzioni di terminazione di cordino e tre
opzioni di collegamento all’imbracatura.
(1) Corda cordino I, (2) Corda cordino Y.
Terminazioni di cordino: (3) Terminazione di collegamento con connettore, (4) Asola
di collegamento con nodo a bocca di lupo, (5) Regolatore ADJUST lato estremità
del cordino.
Collegamenti all’imbracatura: (6) Terminazione cucita per collegamento
all’imbracatura con connettore, (7) Asola di collegamento all’imbracatura con nodo
a bocca di lupo, (8) Regolatore ADJUST lato imbracatura.
Accessori per i connettori: (9) CAPTIVO, (10) CAPTIV ADJUST, (11) CAPTIV.
Materiali principali: poliammide, poliestere, alluminio.
3. Scelta della lunghezza del cordino
I cordini devono essere scelti in funzione delle caratteristiche del percorso
e della taglia prevista degli utilizzatori per consentire l’utilizzo con il cordino
più teso possibile e ridurre al minimo il rischio di lasco di corda e di caduta.
La lunghezza del cordino deve essere scelta per non urtare ostacoli lungo
il percorso.
I cordini JOKO ADJUST CUSTOM devono essere scelti in modo da non
presentare rischi, anche quando sono allentati alla loro massima lunghezza.
4. Controllo, punti da verificare
La vostra sicurezza è legata all’integrità della vostra attrezzatura.
Petzl raccomanda un controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi da parte
di una persona competente (in funzione della normativa in vigore nel vostro paese
e delle vostre condizioni d’uso). Attenzione, l’intensità di utilizzo può comportare
un controllo più frequente del DPI. Rispettate le procedure descritte sul sito Petzl.
com. Registrate i risultati nella scheda di vita del vostro DPI: tipo, modello, dati del
fabbricante, numero di serie o numero individuale; date: fabbricazione, acquisto,
primo utilizzo, successive verifiche periodiche; difetti, osservazioni; nome e firma
del controllore.
Prima di ogni utilizzo
Verificare la corda e le cuciture di sicurezza. Fare attenzione ai tagli, all’usura e
ai danni dovuti all’utilizzo, al calore, ai prodotti chimici... Attenzione ai fili tagliati o
allentati.
Sul regolatore ADJUST, verificare l’assenza di deformazioni, fessurazioni, segni,
usura, corrosione…
Durante l’utilizzo
È importante controllare regolarmente lo stato del prodotto e dei suoi collegamenti
con gli altri dispositivi del sistema. Assicurarsi del corretto posizionamento dei
dispositivi gli uni rispetto agli altri.
Attenzione a qualsiasi pressione o sfregamento sul regolatore ADJUST che può
provocare lo sbloccaggio. Utilizzare CAPTIVO o CAPTIV ADJUST per ottimizzare il
posizionamento del regolatore ADJUST.
5. Compatibilità
Verificare la compatibilità di questo prodotto con gli altri elementi del sistema nella
vostra applicazione (compatibilità = buona interazione funzionale).
Gli elementi utilizzati con il cordino devono essere conformi alle norme in vigore nel
vostro paese (per esempio carrucole EN 17109).
I collegamenti dispositivo di collegamento mobile/cordino, cordino/sistema di
collegamento imbracatura e sistema di collegamento imbracatura/imbracatura
devono essere apribili esclusivamente mediante un attrezzo o non apribili (per
esempio, nodo a bocca di lupo).
Terminazioni del cordino
Il regolatore ADJUST lato estremità del cordino è compatibile con i connettori
VERTIGO e Am’D e con le carrucole TRAC, TRAC PLUS, TRAC GUIDE e TRAC
GUIDE LT.
La terminazione di collegamento con connettore è compatibile con i connettori
VERTIGO e Am’D e con le carrucole TRAC, TRAC PLUS, TRAC GUIDE e TRAC
CLUB.
Per l’utilizzo di qualsiasi altro connettore, fare un test di compatibilità (installazione e
funzionamento corretti e studio delle possibilità di errato posizionamento).
L’asola di collegamento con il nodo a bocca di lupo deve essere utilizzata con una
carrucola compatibile, fare riferimento alla nota informativa della carrucola.
Collegamenti all’imbracatura
Il regolatore ADJUST lato imbracatura è compatibile con RING OPEN e Am’D PIN-
LOCK (con CAPTIV ADJUST).
La terminazione cucita per collegamento all’imbracatura con connettore è
compatibile con RING OPEN, SWIVEL OPEN e Am’D PIN-LOCK (con CAPTIV).
Per l’utilizzo di qualsiasi altro connettore, fare un test di compatibilità (installazione e
funzionamento corretti e studio delle possibilità di errato posizionamento).
6. Installazione del dispositivo di collegamento
mobile
Per ogni tipo di terminazione, fare riferimento ai disegni e alle note informative dei
componenti collegati. Attenzione, l’asola di collegamento con nodo a bocca di lupo
deve essere utilizzata solo con nodo a bocca di lupo.
7. Installazione su imbracatura
Collegare il o i cordini al punto di attacco dell’imbracatura facendo riferimento alla
nota informativa. Per ogni tipo di collegamento all’imbracatura, fare riferimento
ai disegni e alle note informative dei componenti collegati. Attenzione, l’asola di
collegamento all’imbracatura con nodo a bocca di lupo deve essere utilizzata solo
con nodo a bocca di lupo.
Collegamento di un secondo sistema
Attenzione, se è necessario un secondo sistema (altro cordino, collegamento
di un dispositivo anticaduta...), deve essere collegato sul punto di attacco
dell’imbracatura e in nessun caso sul primo cordino in posizione o sul suo
connettore. Se necessario, individuare chiaramente la zona di collegamento
sull’imbracatura, con un riferimento colorato o la presenza di un RING OPEN o
maglia rapida dedicata.
8. Adattamento alla taglia dell’utilizzatore
(JOKO ADJUST CUSTOM)
I cordini JOKO ADJUST CUSTOM possono essere utilizzati per ottimizzare
la lunghezza del cordino rispetto alla taglia dell’utilizzatore: regolazione di 40
cm massimo. La regolazione della lunghezza deve essere effettuata prima del
collegamento sul percorso.
L’operatore deve assicurasi che la lunghezza del cordino sia regolata bene durante
tutto il percorso.
9. Collegamento alla linea vita
Il collegamento al percorso deve essere effettuato dall’operatore o sotto la sua
sorveglianza.
Si raccomanda che l’utilizzatore sia collegato al percorso con due sistemi
indipendenti, a meno che il percorso non sia previsto per l’utilizzo con un solo
cordino.
10. Precauzioni
L’utilizzatore deve restare sempre a valle dell’ancoraggio con i cordini in tensione per
ridurre il rischio di caduta.
Per bloccare, il regolatore ADJUST deve essere libero di ruotare intorno al
connettore.
Un nodo sulla corda ne riduce la resistenza.
Sotto l’effetto dell’umidità o del gelo, una corda è più sensibile all’abrasione ed è
meno resistente.
Qualsiasi sollecitazione diretta tra le due estremità della longe può danneggiare la
cucitura del punto di collegamento e mettere in pericolo l’utilizzatore.
Attenzione, i cordini doppi possono presentare un rischio di strangolamento o di
trauma della laringe.
11. Tirante d’aria: altezza libera sotto
l’utilizzatore
L’altezza libera sotto l’utilizzatore deve essere sufficiente affinché non urti degli
ostacoli quando è sospeso sui suoi cordini. Il calcolo del tirante d’aria deve prendere
in considerazione la lunghezza dei cordini (connettori compresi), la taglia media
dell’utilizzatore e un margine di sicurezza di 1 m.
12. Informazioni supplementari
Questo prodotto è conforme al regolamento (UE) 2016/425 relativo ai dispositivi
di protezione individuale. La dichiarazione di conformità UE è disponibile sul sito
Petzl.com.
- Prevedere i mezzi di soccorso necessari per intervenire rapidamente in caso di
difficoltà.
- Assicurarsi che il punto di ancoraggio sia posizionato correttamente, per ridurre il
rischio e l’altezza di caduta.
- ATTENZIONE, assicurarsi che i prodotti non sfreghino contro materiali abrasivi o
parti taglienti.
- Gli utilizzatori devono avere l’idoneità sanitaria per le attività in quota.
ATTENZIONE, la sospensione inerte nell’imbracatura può generare gravi disturbi
fisiologici o la morte.
- Devono essere rispettate le istruzioni d’uso indicate nelle note informative di ogni
dispositivo associato a questo prodotto.
- Le istruzioni d’uso di questo dispositivo devono essere fornite all’utilizzatore e
redatte nella lingua del paese in cui il prodotto viene utilizzato.
- Assicurarsi che le marcature sul prodotto siano leggibili.
Eliminazione
ATTENZIONE, un evento eccezionale può comportare l’eliminazione del prodotto
dopo un solo utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di utilizzo: ambienti
aggressivi, ambienti marini, parti taglienti, temperature estreme, prodotti chimici...).
Il prodotto deve essere eliminato quando:
- Ha più di 10 anni ed è composto da materiale plastico o tessile.
- Ha subito una caduta o uno sforzo notevoli.
- Il risultato dei controlli del prodotto non è soddisfacente. Si ha un dubbio sulla
sua affidabilità.
- Non si conosce l’intera storia del suo utilizzo.
- Quando il suo utilizzo è obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle
tecniche o incompatibilità con altri dispositivi...).
Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.
Pittogrammi:
A. Durata: 10 anni - B. Marcatura - C. Temperature tollerate - D. Precauzioni
d’uso - E. Pulizia/disinfezione - F. Asciugatura - G. Stoccaggio/trasporto - H.
Manutenzione - I. Modifiche/riparazioni
(proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl
salvo pezzi di ricambio)
- J. Domande/contatto
Garanzia 3 anni
Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale,
ossidazione, modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria,
negligenze, utilizzi ai quali questo prodotto non è destinato.
Segnali di attenzione
1. Situazione che presenta un rischio imminente di lesione grave o mortale. 2.
Esposizione a un rischio potenziale d’incidente o lesione. 3. Informazione importante
sul funzionamento o le performance del vostro prodotto. 4. Incompatibilità materiale.
Tracciabilità e marcatura
a. Conforme ai requisiti del regolamento DPI. Ente riconosciuto che interviene
per l’esame UE di tipo - b. Numero dell’organismo notificato per il controllo della
produzione di questo DPI - c. Tracciabilità: datamatrix - d. Numero individuale - e.
Anno di fabbricazione - f. Mese di fabbricazione - g. Numero lotto - h. Identificativo
individuale - i. Leggere attentamente l’istruzione tecnica - j. Identificazione del
modello - k. Data di fabbricazione (mese/anno) - l. Resistenza - m. Lunghezza - n.
Made in - o. Normative
Summary of Contents for JOKO ADJUST custom
Page 1: ...TECHNICAL NOTICE JOKO custom JOKO ADJUST custom L0031300C 191021 1 ...
Page 2: ...TECHNICAL NOTICE JOKO custom JOKO ADJUST custom L0031300C 191021 2 ...
Page 3: ...TECHNICAL NOTICE JOKO custom JOKO ADJUST custom L0031300C 191021 3 ...
Page 4: ...TECHNICAL NOTICE JOKO custom JOKO ADJUST custom L0031300C 191021 4 ...
Page 5: ...TECHNICAL NOTICE JOKO custom JOKO ADJUST custom L0031300C 191021 5 ...