background image

I

ALTERNATORI SERIE TR1

MANUALE PER L’USO E LA MANUTENZIONE

GB

TR1 SERIES ALTERNATORS

USE AND MAINTENANCE MANUAL

F

ALTERNATEURS SERIE TR1

MANUEL POUR L’ENTRETIEN ET LA MANUTENTION

D

GENERATOREN DER BAUREIHE TR1

HANDBUCH FÜR DIE BEDIENUNG UND WARTUNG

E

ALTERNADORES DE LA SERIE TR1

MANUAL PARA EL USO Y MANTENIMIENTO

FRANCE

MECC ALTE INTERNATIONAL S.A.

Z.E. LA GAGNERIE

16330  ST.AMANT DE BOIXE

TEL. 0545/397562    FAX 0545/398820

e-mail: [email protected]

ESPAÑA

MECC ALTE ESPAÑA S.A.

POLIGONO INDUSTRIAL

CASAGRANDE PARCELA 12 C

03180 TORREVIEJA (ALICANTE)

TEL. 096/6702152    FAX  096/6700103

e-mail: [email protected]

FAR EAST

MECC ALTE (F.E.) PTE LTD

19 KIAN TECK DRIVE

SINGAPORE 628836

TEL. 2657122   FAX 2653991

e-mail: [email protected]

UNITED KINGDOM

MECC ALTE (U.K) LTD

6 LANDS’ END WAY

OAKHAM RUTLAND LE 15 6RF

TEL. 1572/771160    FAX 1572/771161

e-mail : [email protected]

DEUTSCHLAND

MECC ALTE GENERATOREN GmbH

ENSENER WEG 21

D-51149 KÖLN

TEL. 0 22 03 / 503810    FAX 0 22 03 / 503796

e-mail : [email protected]

AUSTRALIA

MECC ALTE ALTERNATORS PTY LTD

UNIT 5 - 17/19 CHURCHILL ROAD NTH

DRY CREEK  - SOUTH AUSTRALIA 5094

TEL. 08/3498422    FAX 08/3498455

e-mail: [email protected]

U.S.A.  AND  CANADA

MAGIL CORPORATION

815 N. OAKWOOD RD., UNIT I

LAKE ZURICH, IL 60047

TEL. 847/550-0530    FAX 847/550-0528

e-mail  [email protected]

POLSKA

MECC ALTE GENERATOREN GmbH

ODDZIAL w WARSZAWIE

SKIERDY-OSIEDLE JABLONIE

PL 05-100 NOWY DWOR MAZOWIECKI

TEL 48(0)22/7755603  FAX 48(0)22/7755680

e-mail: [email protected]

MECC ALTE SPA    Via Roma, 20    36051 CREAZZO (VI) Italy

Tel. 0444/396111    Fax 0444/396166    E-Mail: [email protected]    Web site: www.meccalte.com

Luglio 2001 - rev. 02

TR1

Summary of Contents for TR1 Series

Page 1: ...ific net sg UNITED KINGDOM MECC ALTE U K LTD 6 LANDS END WAY OAKHAM RUTLAND LE 15 6RF TEL 1572 771160 FAX 1572 771161 e mail fjt meccalte co uk DEUTSCHLAND MECC ALTE GENERATOREN GmbH ENSENER WEG 21 D 51149 KÖLN TEL 0 22 03 503810 FAX 0 22 03 503796 e mail meccalte aol com AUSTRALIA MECC ALTE ALTERNATORS PTY LTD UNIT 5 17 19 CHURCHILL ROAD NTH DRY CREEK SOUTH AUSTRALIA 5094 TEL 08 3498422 FAX 08 34...

Page 2: ...porladirec tiva europea sobre la com patibilidad electromagné tica la conformidad con esta ultima està garanti zada por la aplicaciòn de las normas europeas EN 50081 1 y EN 50082 1 Bajo pedido suministra mos filtros para normativa màs restrictivas como la VDE 0875 grado K MIL 461 462 D etc ACLARACION Los generadores de la se rie TR1 responden a las directivas CEE 98 37 73 23 89 336 y a sus re spec...

Page 3: ... presenta une riesgo que puede hacer como consecuencia une daño a la maquina y ou lésiones a el persoanl mismo se no efectuada en el respecto delesnormativesdesecu ridad ADVERTIMIENTO Signa a el personal inte resado que el operation descrita presenta une riesgo que puede hacer comoconsecuenciaune daño a la maquina lésio nes serios o muerte se no efectuada en el re specto de les normati ves de secu...

Page 4: ... el constructor de la parte de allà que competencia especificaciònporefectuar los intervenciònes de na tura electrica de coliga miento regulaciòn manu tenciòn y ou reparaciòn Es en grado de trabajar en presencia de tension a los interno des arma rios y cuadros electri cos En caso de intervenciçnes extraordinarios y su autori zaciònescrituraduservicio assistencia revolverse a los centros autorizado...

Page 5: ...hut zelm zu verwenden Die Lagerung von ver packten und unverpack ten Generatoren muß in einem kühlen und trocke nen Raum erfolgen der keinesfalls Wittarungsein flüssen ausgesetz ist ACHTUNG WENN DER GENERA TOR ÜBER EINEN LÄN GEREN ZEITRAUM HINWEG EINGELA GERT WORDEN WAR UM IHN VOR FEU CHTIGKEIT ZU SCHÜT ZEN EMPFIEHLT ES SICH MITTELS MEG GER MIT 500V DEN ISOLATIONS WIDER STAND ALLER WICK LUNGEN GEG...

Page 6: ...ist es verboten die elektrischen Teile zu bespritzen oder Behälter mit Flüssigkeiten auf diese zu stellen Die innenliegenden Elek troteile niemals mit pres sluft reinigen da sich Kur zschlüsse oder andere Störungen daraus erge ben könnten In der Nähe der Maschi nendürfensichkeinePer sonen aufhalten die nicht anliegende Kleidungso der Schmuckstücke tra gen wie z B Schals Tü cher Armbänder usw Jedes...

Page 7: ...n 21 7 Nm bei Verwendung von Schrauben M8 Abb 1 Den Umwandler auf dem Deckel befestigen und ihn mit Hilfe der vier Muttern M8 an den Zugstangen befestingen bei Auf bringen eines Anzugsmoments von 16 7 Nm Abb 2 Die mittlere Zungstange in ihrem Sitz einstecken Abb 3 die mittlere Zugstange blockie ren und hierfür ein Anzugsmo ment von 21 7 Nm auf die Schraub Mutter aufbringen die seitlichen Schutzgit...

Page 8: ... il est nécessaire de modifier l entrefer du transformateur en l augmentant la tension augmente Conseils utilies pour dimi nuer l écart de tension entre vide et charge indépendam ment du cosphi et de l écart de vitesse du moteur il est conseillé de mettre d abord la machine en charge puis de régler la vitesse du mo teur pour obtenir la tension désirée Ensuite couper la charge et régler l entrefer ...

Page 9: ...tabella Check and adjust RPM Check and replace Check winding resistance as for tables Régler la vitesse Vérifier et changer Vérifier les valeur à l aide du tableau Die Drehzahl überprüfen und regulieren Überprüfen und ersetzen Den Widerstand der Wicklungen gemäß Tabelle überprüfen Contròlense las revoluciones y ajùstense Contròlense y substitùyase Contròlense la resistencia de los arrollamiento co...

Page 10: ...olume d aria Rumore Peso Potenza monofase Type Three phase power Statore Rotore Auxiliary winding Rating Excitation Air volume Noise Weight Single phase power Type Puissance triphase Stator Rotor enroulement auxiliaire Puissance Exitation Volume d air Bruit Poids Puissance Monophase Typ Leistung Dreiphasig Estator Hilfs wicklung Leistung Erregung Luftmenge Gerausch Gewicht Leistung Einphasig Tipo ...

Page 11: ...erzt nach Änderung 93 68 mit Änderung 89 336 modifierzt nach Änderung 92 31 und 93 68 und mit den Europäischen Vorschriften EN 292 1 EN 292 2 prEN 1050 EN 60204 1 EN 50081 1 EN 50082 1 und EN 60034 1 Der Betrieb der o g Maschine nach dem Zusammenbau darf nur dann erfolgen wenn die Vorschriften der Maschinenrichtlinien 98 37 EWG eingehalten werden como descripta en la documen taciòn adjunta y en nu...

Page 12: ...ONOPHASE BRUCKENGLEICHRICHTER EINPHASIG PUENTE RECTIFICADOR 0391400607 27 VARISTORE VARISTOR VARISTOR VARISTOR VARISTOR 0392000256 29 TIRANTE CENTRALE CENTRAL STAY BOLT TIGE CENTRAL ZENTRIERSTIFT TIRANTE CENTRAL 39 RETINA PROTEZIONE PROTECTION SCREEN GRILLE DE PROTECTION SCHÜTZGITTER REJILLA DE PROTECCION 0390700009 40 ANELLO COMPENSATORE FIXING RING RONDELLE DE BLOQUAGE KOMPENSATORRING ANILLO COM...

Reviews: