System Set-up: Changing the Zone Size
a) The zone size is adjusted turning the blue potentiometer.(you may use a screwdriver
to assist if you wish) Full anti-clockwise (7 o'clock) = min zone size. Turning gradually
clockwise increases zone size up to (5 o'clock) = max zone size (about 3 metres)
b) The zone LEDs will act as a guide to zone size. The unit has been factory preset
to give a zone size of about 1 metre.
Installation du Système : Modification de la Taille de la Zone
a) La taille de la zone se règle à l’aide du potentiomètre bleu.(vous pouvez utiliser un tournevis
pour vous aider si vous le souhaitez) Faites un tour complet dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre (7 heures = taille minimale de la zone. En tournant petit à petit dans le sens des
aiguilles d’une montre, on augmente la taille de la zone
jusqu’à (5 heures) = taille maximale de la zone (environ 3 mètres)
b) Les voyants de la zone vous aideront à définir la taille de la zone. L’appareil a été pré-réglé en
usine pour une taille de zone d’1 mètre.
Einrichtung des Systems: Änderung der Signalreichweite
a) Die Signalreichweite wird an der blauen Potentiometerschraube, wenn notwendig mit Hilfe eines
Schraubenziehers, verstellt. Eine volle Umdrehung entgegen des Uhrzeigersinns (7 Uhr) =
Mindestreichweite, kleinster Signalbereich. Langsames Drehen im Uhrzeigersinn vergrößert die
Reichweite bis (5 Uhr) = Höchstreichweite, größter Signalbereich (ungefähr 3 Meter).
b) Die Reichweite-LEDs geben Aufschluss auf die eingestellte Reichweite.
Die Sendestation ist werksmäßig auf eine Reichweite von. ca. 1 Meter eingestellt.
Impostazione del sistema: Modifica della dimensione della zona
a) La dimensione della zona viene regolata ruotando il potenziometro blu. (si può utilizzare un
cacciavite se lo si desidera) Totalmente in senso antiorario (ore 7) = dimensione della zona
minima. Rotazione graduale in senso orario per aumentare la zona (ore 5) =
dimensione massima della zona (circa 3 metri)
b) I LED della zona fungeranno da guida per la dimensione della zona stessa.
L'unità è stata preimpostata di fabbrica per fornire una dimensione della zona di circa 1 metro.
Systeeminstelling: Wijzigen van de Zone-omvang
a) Het bereik van de zone wordt ingesteld door de blauwe voltmeter te draaien.(u kunt hiervoor
indien gewenst een schroevendraaier gebruiken). Helemaal tegen de klok in (7 uur) = minimale
zonebereik. Langzaam met de klok mee draaien vergroot het bereik tot (5 uur) =
maximale zomereik (ongeveer 3 meter)
b) De zone-LEDs werken als een gids voor het zonebereik. De eenheid is
fabrieksmatig ingesteld op een zonebereik van ongeveer 1 meter.
Instalación del sistema: Modificación del tamaño de la zona
a) El tamaño de la zona se ajusta girando el potenciómetro azul (si lo desea, puede utilizar un
destornillador para girarlo). Totalmente girado en sentido contrario a las agujas del
reloj (7 en punto) = tamaño mín. de la zona. Si gira el potenciómetro de manera
gradual en el sentido de las agujas del reloj el tamaño de la zona aumentará hasta
las (5 en punto) = tamaño máx. de la zona (unos 3 metros).
b) Los indicadores LED de la zona le servirán de guía para establecer el tamaño de ésta. La
unidad viene predeterminada de fábrica para ofrecer un tamaño de zona de alrededor de 1
metro.
20