Choosing the Route
a) Follow natural boundary markers e.g. fence, wall, line of bushes or
trees or the edge of the lawn.
b) Crossing the lawn, for example, is not recommended, since the dog
will not easily recognise an arbitrary boundary.
Choix de l’itinéraire
a) Suivez les repères des limites naturelles, par exemple clôture, mur, ligne de buissons
ou d’arbres ou encore le bord de la pelouse.
b) Il n’est pas conseillé, par exemple, de traverser la pelouse, car le chien aura du
mal à reconnaître une limite arbitraire.
Planungsregeln
a) Folgen Sie bei der Festlegung des unsichtbaren Zaunverlaufs schon vorhandenen
Eingrenzungen wie z.B. Gartenzaun, Mauer, in einer Reihe angeordnete Büsche
oder Bäume oder der Rasenrand.
b) Nicht empfohlen ist eine durch eine Rasenfläche verlaufende Grenzlinie, da der
Hund eine solche „unnatürliche“ Grenze nur schwer erkennen kann.
Scelta del Percorso
a) Seguire le delimitazioni naturali, come ad esempio recinzioni, muri, siepi o filari di
alberi al bordo del prato.
b) Attraversare il prato, ad esempio, non è una soluzione consigliata, poiché il cane
non riconoscerà con facilità una delimitazione arbitraria.
Het kiezen van de Route
a) Volg de natuurlijke markeringen van de grens van het gebied bv. hek, muur of
struiken of bomen of de rand van het gazon.
b) Dwars over het gazon wordt bijvoorbeeld afgeraden omdat de hond niet gemakkelijk
een ongemarkeerde grens zal herkennen.
Elección del recorrido
a) Siga las delimitaciones naturales como, por ejemplo, cercos, muros, líneas de
arbustos o árboles, o bien la delimitación del césped.
b) No se recomienda, por ejemplo, atravesar el césped, puesto que al perro le resultará
más difícil reconocer una delimitación arbitraria.
8